郭海玲
語(yǔ)言遷移(language transfer)是語(yǔ)言學(xué)習(xí)中最常見(jiàn)的現(xiàn)象。在初中英語(yǔ)教學(xué)中,由于中國(guó)學(xué)生長(zhǎng)期受漢語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣,在聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫等方面存在著一定的負(fù)遷移現(xiàn)象。這種現(xiàn)象嚴(yán)重的阻礙了英語(yǔ)教學(xué)效果的提高。因此,我們應(yīng)該重視語(yǔ)言負(fù)遷移現(xiàn)象對(duì)初中英語(yǔ)教學(xué)效果的提高。在教學(xué)過(guò)程中研究并解決語(yǔ)言負(fù)遷移現(xiàn)象對(duì)英語(yǔ)這種語(yǔ)言學(xué)習(xí)之間的相互影響,這樣才能有效的避免母語(yǔ)負(fù)遷 移對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的影響。
一、利用母語(yǔ)正向遷移效應(yīng),強(qiáng)化學(xué)生對(duì)詞匯的識(shí)記
眾所周知,語(yǔ)言的習(xí)得是建立在詞匯量的基礎(chǔ)之上的。學(xué)習(xí)英語(yǔ)這種語(yǔ)言首先從掌握詞匯開(kāi)始的,然后進(jìn)行句型與表達(dá)能力的提高。在英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)中首先從學(xué)會(huì)正確的發(fā)音開(kāi)始,然后進(jìn)行詞匯的釋義與詞匯用法等。在初中英語(yǔ)教學(xué)中不難發(fā)現(xiàn)一種現(xiàn)象,那就是母語(yǔ)的正向遷移可以在一定程度上強(qiáng)化學(xué)生對(duì)英語(yǔ)單詞的識(shí)記。我們知道,英語(yǔ)中的有少數(shù)音譯外來(lái)詞,它就是根據(jù)相同的發(fā)音演繹而來(lái)的。如Coke就是我們漢語(yǔ)中的“可口可樂(lè)”;而chocolate就是漢語(yǔ)中的“巧克力”、vitamin就是“維他命”、montage就是“蒙太奇”等。但是,英語(yǔ)詞匯的組成與漢語(yǔ)詞匯的組成差別較大。學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中往往受到母語(yǔ)的負(fù)遷移的影響,如不少學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯時(shí)往往用漢語(yǔ)詞匯的結(jié)構(gòu)來(lái)對(duì)英語(yǔ)詞匯的搭配相互套用,從而出現(xiàn)很多錯(cuò)誤現(xiàn)象。如在不可數(shù)名詞的表達(dá)中把一張紙說(shuō)成是a piece paper;把一碗米飯說(shuō)成是a bowl rice。把看報(bào)紙說(shuō)成是:see a newspaper.這都是母語(yǔ)負(fù)遷移造成的。因此,在教學(xué)中應(yīng)該利用母語(yǔ)的正遷移進(jìn)行詞匯教學(xué)。只能利用與漢語(yǔ)發(fā)音同的詞匯進(jìn)行識(shí)記,從而提高英語(yǔ)詞匯記憶的效果。
二、借助英漢語(yǔ)法規(guī)律對(duì)比,強(qiáng)化學(xué)生對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法認(rèn)知
我國(guó)的中學(xué)生已經(jīng)養(yǎng)成了母語(yǔ)語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣,對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法認(rèn)知常常受到母語(yǔ)語(yǔ)法的影響。所以,在初中英語(yǔ)教學(xué)中要借助英漢語(yǔ)法規(guī)律進(jìn)行對(duì)比來(lái)強(qiáng)化學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)法的認(rèn)知。雖然英語(yǔ)語(yǔ)法中有很多與漢語(yǔ)語(yǔ)法相同的地方,但也存在更多不同的地方。這就需要教師正確的利用語(yǔ)言遷移規(guī)律來(lái)引導(dǎo)學(xué)生,通過(guò)有效的對(duì)比與總結(jié),努力讓學(xué)生向正向遷移方面完成對(duì)語(yǔ)法的認(rèn)知。只有這樣,才能讓學(xué)生掌握正確的英語(yǔ)語(yǔ)法。例如:在簡(jiǎn)單句型的基本結(jié)構(gòu)上看,我們漢語(yǔ)中的“單句”與“復(fù)句”就好比是英語(yǔ)中的“分句”與“句子”。從形式上看,這兩者在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)以及句子的組成上存在著一定的相同的地方。如英語(yǔ)句型:The good news made Mr. Green excited.這樣的句子,他是結(jié)構(gòu)就是漢語(yǔ)中的“主語(yǔ)+謂語(yǔ)+賓語(yǔ)+補(bǔ)語(yǔ)”這樣的結(jié)構(gòu)。因此,我們?cè)谝龑?dǎo)學(xué)生進(jìn)行句型翻譯時(shí),在充分掌握詞匯含義與它的正確用法的情況下,就要借助英漢語(yǔ)句式的結(jié)構(gòu)規(guī)律來(lái)對(duì)這句話加以推導(dǎo)。只有這樣,才能讓英語(yǔ)句型翻譯的更加準(zhǔn)確。
三、開(kāi)展英語(yǔ)作文表達(dá)訓(xùn)練,排除寫作母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象
語(yǔ)言學(xué)理論告訴我們,語(yǔ)言的形成與習(xí)得是一個(gè)漫長(zhǎng)而復(fù)雜的過(guò)程,在這個(gè)過(guò)程中形成了獨(dú)特的表達(dá)方式。在漫長(zhǎng)的人類歷史發(fā)展進(jìn)程中,不同民族形成了個(gè)性特征與思維方式的語(yǔ)言。我們知道,漢語(yǔ)語(yǔ)言的特點(diǎn)是注重意合、語(yǔ)句流散,并且上下文緊密。同時(shí),漢語(yǔ)的句法邏輯性比較強(qiáng)。這都體現(xiàn)了東方人性情含蓄、隨性的特點(diǎn)。我們知道,漢語(yǔ)句子中主語(yǔ)與謂語(yǔ)之間名詞與動(dòng)詞保持一致。作謂語(yǔ)的動(dòng)詞沒(méi)有因?yàn)檎Z(yǔ)態(tài)而發(fā)生詞性的變化,并且句與句之間存在著隱形的邏輯性(covert coherence)。然而,英語(yǔ)就不同了。英語(yǔ)這種語(yǔ)言,它不管是從詞匯層面還是從句法層面上都必須保持形式的一致,而且相互之間邏輯比較強(qiáng)。同時(shí),英語(yǔ)中的時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)及名詞與動(dòng)詞的單、復(fù)數(shù)形式等都要通詞尾的變化來(lái)加以體現(xiàn)。正因?yàn)檫@樣的區(qū)別,學(xué)生在英語(yǔ)作文中常常受到母語(yǔ)負(fù)遷移的影響。英語(yǔ)特別注重顯性的連接(overt cohension),它充分的體現(xiàn)出西方人嚴(yán)謹(jǐn)?shù)男愿裉卣?。因此,我們?cè)谧魑挠?xùn)練中要充分的了解不同語(yǔ)言之間的區(qū)別。防止出現(xiàn)中式英語(yǔ)的表達(dá)形式,就要排除母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象的發(fā)生。
四、盡量排除母語(yǔ)的干擾,強(qiáng)化學(xué)生的英語(yǔ)思維能力
古老的學(xué)習(xí)遷移理論告訴我們一個(gè)規(guī)律,那就是只有排除遷移因素的干擾才能實(shí)現(xiàn)正遷移的發(fā)生。在初中英語(yǔ)教學(xué)中,教師要幫助學(xué)生克服母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)的干擾,就要通過(guò)中英文思維之間的轉(zhuǎn)換訓(xùn)練。如首先從理論上分清英語(yǔ)與漢語(yǔ)的區(qū)別,弄清篇章結(jié)構(gòu)的不同特征;其次,從英語(yǔ)單詞意義方面對(duì)相近的詞進(jìn)行辨析。最后,在創(chuàng)設(shè)語(yǔ)境中準(zhǔn)確的運(yùn)用詞語(yǔ)。通過(guò)不同形式的訓(xùn)練,對(duì)英漢篇章進(jìn)行對(duì)比分析,從思維方式與表達(dá)方式中尋找英漢之間的差異等。通過(guò)這樣的訓(xùn)練,就能培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)思維習(xí)慣。在詞匯方面產(chǎn)生的負(fù)遷移,就引導(dǎo)學(xué)生了解漢英詞匯在意義與用法上的區(qū)別,防止出現(xiàn)簡(jiǎn)單對(duì)應(yīng)現(xiàn)象的方式;在語(yǔ)法規(guī)則等方面出現(xiàn)的負(fù)遷移,要幫助學(xué)生掌握英語(yǔ)中基本的語(yǔ)法知識(shí),正確的運(yùn)用英語(yǔ)句法規(guī)則。這樣,學(xué)生就能正確的使用英語(yǔ)句型。只要我們循序漸進(jìn)的教學(xué),就能幫助學(xué)生積累英語(yǔ)語(yǔ)言方面的經(jīng)驗(yàn),消除學(xué)生的思維定勢(shì)。這樣,學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中就會(huì)克服負(fù)遷移現(xiàn)象的發(fā)生。
總之,在初中英語(yǔ)教學(xué)中要擺脫母語(yǔ)的干擾就要對(duì)學(xué)生不斷地增加視聽(tīng)說(shuō)方面的訓(xùn)練。同時(shí),要改變學(xué)生的思維方式、語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與文化習(xí)慣。只有這樣,才能真正的克服母語(yǔ)干擾現(xiàn)象的發(fā)生。因此,教師在平時(shí)的教學(xué)中要利用遷移教學(xué)理論開(kāi)展教學(xué)。幫助學(xué)生克服困難,努力形成學(xué)習(xí)的正遷移。