亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺談?wù)Z篇翻譯中的銜接與連貫

        2017-12-06 12:37:01
        小說月刊 2017年14期
        關(guān)鍵詞:連貫英譯手段

        (青島科技大學(xué) 山東 青島 266061)

        淺談?wù)Z篇翻譯中的銜接與連貫

        張晨紅任素貞

        (青島科技大學(xué)山東青島266061)

        銜接是一種謀篇手段,語篇連貫通過不同銜接手段得以實(shí)現(xiàn)。本文以漢英語篇翻譯中的實(shí)例,探討語篇銜接手段在漢英翻譯中的應(yīng)用和表現(xiàn)形式,旨在揭示銜接如何在英譯語篇中發(fā)揮作用,從而最大程度地實(shí)現(xiàn)英譯語篇的連貫。

        語篇翻譯;銜接;連貫

        1 引言

        語篇連貫是評(píng)估語篇質(zhì)量的重要標(biāo)準(zhǔn)。語篇連貫是一種邏輯上、語義上的相互關(guān)聯(lián),它體現(xiàn)了語篇中各成分間的邏輯關(guān)系。連貫將語篇凝結(jié)為一個(gè)語義整體,是語篇的無形網(wǎng)絡(luò)。而語篇的連貫是通過不同的銜接手段實(shí)現(xiàn)的,即通過語篇中的銜接手段將語句在語法和詞匯上建立聯(lián)系。因此,銜接是手段,而連貫是采取這些手段所得來的結(jié)果。本文從語篇分析的銜接入手,結(jié)合翻譯實(shí)例,探討銜接手段在英譯語篇翻譯中的應(yīng)用和表現(xiàn)形式,揭示其對(duì)語篇連貫的作用。

        2 語篇的銜接手段

        銜接是將語篇中的句子連為一個(gè)整體從而創(chuàng)造連貫的手段,它幫助作者建立句子邊界間的聯(lián)系,建構(gòu)連貫語篇。銜接手段分為語法和詞匯銜接兩種。銜接是使得語篇連貫的一種手段,連貫則是語篇生成的一種目的,恰當(dāng)運(yùn)用銜接方式是使語篇連貫必不可少的手段。譯文要借助恰當(dāng)?shù)你暯邮侄?將句子與句子邏輯地粘連起來,構(gòu)成一個(gè)相對(duì)完整的語義單位。本文從語篇翻譯角度對(duì)語法銜接中的照應(yīng)與詞匯銜接中的上下義和搭配在英譯譯文中的應(yīng)用和表現(xiàn)形式進(jìn)行研究,旨在揭示銜接手段是如何使英譯譯文在語篇上達(dá)到通順和連貫的。

        3 照應(yīng)、上下義與搭配

        3.1 照應(yīng)。語法銜接使各部分串聯(lián)起來,使語意連貫,成為一個(gè)整體,照應(yīng)是語法銜接的一種手段。照應(yīng)是一種語義關(guān)系,它指的是語篇中一個(gè)語言成分與另一個(gè)可以與之相互解釋的成分之間的關(guān)系。韓禮德和哈桑指出當(dāng)篇章中某些詞匯對(duì)象或所指必須依賴上下文,而造成不同的指稱有相同的所指時(shí)就形成了照應(yīng)和連貫。

        例1我在年青的時(shí)候也曾經(jīng)做過許多夢(mèng),后來大半忘卻了,但自己卻不以為可惜。(魯迅《吶喊 自序》)

        When I was young, I , too, had many dreams. Most of them I later forgot, but I said nothing to regret.(《中國文學(xué)現(xiàn)代散文卷》)

        例1漢語語篇使用典型的“意合”的照應(yīng)方式。譯文用了4個(gè)“I”,一個(gè)“them”,既可以將句子與句子邏輯地粘連在一起,又符合英語“形合”特點(diǎn)。又采用了第三人稱代詞“most of them”作為照應(yīng)成分,與照應(yīng)對(duì)象“many dreams”之間建立銜接關(guān)系,此第三人稱代詞具有內(nèi)在的語篇銜接功能,用來回指上文,讀譯文時(shí)會(huì)把“many of them”與“many dreams”自動(dòng)建立起聯(lián)系,使譯文銜接緊密,連貫流暢。

        3.2 上下義詞。詞匯銜接是指語篇中出現(xiàn)的一部分詞匯之間存在著語義上的聯(lián)系,或重復(fù),或由其他詞語代替,或共同出現(xiàn),形成了一張“詞匯網(wǎng)”,賦予了語篇的連貫性。翻譯時(shí),有必要用一些巧妙的詞匯銜接代替原先的詞匯銜接,使句子相互銜接,構(gòu)成連貫。上下義詞就是詞匯銜接中的一種重要的銜接手段。上下義詞可以形成詞義上的復(fù)現(xiàn)關(guān)系,實(shí)現(xiàn)語篇銜接與連貫。

        例2他們想象出所有的細(xì)節(jié),想象他怎樣被勸說得同意了,想象怎樣準(zhǔn)備婚禮,想象新娘的快樂,想象新娘的服裝和婚紗,想象新娘和他住在一起的幸福之家,而他同她們之間.....。(張若古譯:《德伯家的苔絲》)

        They pictured all the details of his being won round to consent, of the wedding preparation, of the bride’s happiness , of her dress and veil, of her blissful home with him, when oblivion would have .......

        例2漢語語篇中的“所有的細(xì)節(jié)”與“他怎樣被勸說得同意了,準(zhǔn)備婚禮…”,是上下義詞關(guān)系,上義詞譯為“all the details”,下義詞譯為“of his being won round to consent”、“of wedding preparation ”。上義詞整體概括下義詞,下義詞從不同角度解釋上義詞,上下義詞之間銜接緊密。上下義詞之間的銜接又能使語篇內(nèi)容完整,結(jié)構(gòu)銜接緊密,語義連貫。

        3.3 搭配。除了上下義詞,搭配也是詞匯銜接中的一項(xiàng)必不可少的銜接手段。搭配關(guān)系是指詞項(xiàng)的習(xí)慣性共現(xiàn)。

        例3雖然中國婦女在平等方面取得了巨大的進(jìn)步,但還未完全實(shí)現(xiàn)平等就業(yè)機(jī)會(huì)。

        It is true that Chinese woman have made enormous strides toward equality. But the goals of equal opportunity of employment for women have not been realized.

        例3漢語語篇中的“實(shí)現(xiàn)平等就業(yè)機(jī)會(huì)”中文很通順,但是,英語中沒有這種搭配。注意搭配銜接手段的使用,譯成“realize the goal of equal opportunity of employment”,既符合英語的表達(dá),又完全解釋了“實(shí)現(xiàn)平等就業(yè)機(jī)會(huì)”的全部語義,即“平等就業(yè)機(jī)會(huì)”是中國人要實(shí)現(xiàn)的一個(gè)目標(biāo)。

        4 結(jié)語

        綜上所述,從語篇銜接分類和手段來看,英漢兩種語言因歷史文化的差異造成兩種語言在實(shí)現(xiàn)語義方面的不同。優(yōu)秀的譯文應(yīng)該是能恰當(dāng)?shù)靥幚砗勉暯邮侄蔚奈谋?,這樣才能再現(xiàn)出原文的語言和情感特征。本文以翻譯實(shí)例為依據(jù),從照應(yīng)、上下義、和搭配這些方面探討銜接手段在英譯語篇中的應(yīng)用和表現(xiàn)形式,進(jìn)一步揭示銜接手段是如何實(shí)現(xiàn)譯文連貫的,以期幫助譯者減少英譯語篇翻譯中出現(xiàn)的錯(cuò)誤,譯出流暢和連貫的譯文。

        [1] 胡壯麟.語篇的銜接與連貫[M]. 上海:上海外語教育出社,1994

        [2] 朱永生.銜接理論的發(fā)展與完善[J]. 上海:上海外國語出版社,1995

        [3] 趙永青.詞匯同現(xiàn)在語篇中的作用[J]. 外語與外語教學(xué),2000

        [4] 王武興.英漢語言對(duì)比和翻譯[M]. 北京:北京大學(xué)出版社,2003

        [5] 吳冷華.論漢英語篇翻譯中的銜接與連貫[D]. 湖南:湖南師范大學(xué),2011

        張晨紅(1992-),女,漢族,山東省臨沂市人,翻譯碩士,青島科技大學(xué)(嶗山校區(qū))外國語學(xué)院英語筆譯專業(yè), 研究方向:英語筆譯。

        任素貞(1960-),女,漢族,山東省青島市人,教授,單位:青島科技大學(xué)(嶗山校區(qū))外國語學(xué)院,研究方向:語言教學(xué)和翻譯。

        猜你喜歡
        連貫英譯手段
        語意巧連貫,舊“貌”換新“顏”——從“八省聯(lián)考”卷探析高考語意連貫題
        摘要英譯
        摘要英譯
        要目英譯
        要目英譯
        銜接連貫題的復(fù)習(xí)備考注意點(diǎn)
        將句子寫連貫
        創(chuàng)新執(zhí)法手段,提升執(zhí)法能力
        限行不是手段 立法才是根本
        中國汽車界(2016年1期)2016-07-18 11:13:36
        邏輯接續(xù)及其表達(dá)手段
        国产精品99久久不卡二区| 激情 人妻 制服 丝袜| 99麻豆久久久国产精品免费| 亚洲一本到无码av中文字幕| 亚洲AV伊人久久综合密臀性色| 一区二区亚洲 av免费| 一区二区三区激情免费视频| 最近2019年好看中文字幕视频 | 国产精品麻豆综合在线| 蜜桃在线观看免费高清完整版| 中文字幕人妻久久久中出| 夜夜躁狠狠躁日日躁2022| 鲁一鲁一鲁一鲁一澡| 亚洲av福利天堂在线观看| 日韩人妻久久中文字幕| 国产精品亚洲lv粉色| 男女男在线精品网站免费观看 | 成人免费播放视频影院| 韩国三级大全久久网站| 鲁一鲁一鲁一鲁一澡| 国产剧情av麻豆香蕉精品| 亚洲公开免费在线视频| 人妻少妇被猛烈进入中文| 疯狂三人交性欧美| 国产精品永久免费视频| 久久久久久人妻精品一区百度网盘| 国产三级三级三级看三级日本| 国产av天堂亚洲av刚刚碰| 亚洲国产成人精品无码区二本 | 无码免费午夜福利片在线| 国产av无毛无遮挡网站| 极品少妇小泬50pthepon| 亚洲精品国产成人AV| 亚洲中文字幕永久网站| 久草青青91在线播放| 男男车车的车车网站w98免费| 亚洲中文字幕av天堂| 一区二区三区四区黄色av网站| 精品久久久久久无码人妻蜜桃| 亚洲免费视频播放| 国产精品黄页免费高清在线观看 |