亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        外來(lái)詞意變化對(duì)漢語(yǔ)詞義影響

        2017-12-01 05:14:50
        小說(shuō)月刊 2017年16期
        關(guān)鍵詞:原詞外來(lái)詞義項(xiàng)

        (延邊大學(xué) 吉林 延邊 133002)

        外來(lái)詞意變化對(duì)漢語(yǔ)詞義影響

        趙聰凝

        (延邊大學(xué)吉林延邊133002)

        外來(lái)詞對(duì)漢語(yǔ)詞匯系統(tǒng)有著重要的影響。主要表現(xiàn)是打破了漢語(yǔ)詞匯音,形,意,固有的格式,為漢語(yǔ)詞匯增添了新的意義。使?jié)h語(yǔ)詞匯成為了一個(gè)五彩斑斕的萬(wàn)花筒。使?jié)h語(yǔ)詞匯詞義引申擴(kuò)大。

        外來(lái)詞;漢語(yǔ)詞匯;詞義變化

        1 外來(lái)語(yǔ)與漢語(yǔ)詞匯

        本民族語(yǔ)言的詞匯叫做本族語(yǔ)詞匯。從外國(guó)語(yǔ)和本國(guó)其他民族預(yù)言中連音帶義吸收過(guò)來(lái)的叫外來(lái)詞。

        外來(lái)詞不包括意譯詞,意義詞是根據(jù)原來(lái)的意義,用漢語(yǔ)自己的詞匯材料和構(gòu)詞方式創(chuàng)造的新詞。外來(lái)詞也叫借詞,言外之意就是借過(guò)來(lái)的詞,它同時(shí)取詞的義和音。

        詞義演變是語(yǔ)言學(xué)的重要的一個(gè)方面,主要分為三種類(lèi)型。一是對(duì)詞義的引申的研究。就是所謂的擴(kuò)充詞的意義。二是現(xiàn)代詞義理論對(duì)詞義演變的發(fā)展,通過(guò)詞義與概念相聯(lián)系,指出詞義演變就是詞所對(duì)應(yīng)的概念相聯(lián)系,指出詞義演變就是詞所對(duì)應(yīng)的概念的延伸變化。

        外來(lái)詞義演變是研究的較少的一個(gè)領(lǐng)域,本文考察外來(lái)詞在漢語(yǔ)環(huán)境中發(fā)產(chǎn)生的演變,同時(shí)考察其發(fā)展過(guò)程中受外來(lái)原詞影響而發(fā)生的演變。

        2 外來(lái)詞對(duì)漢語(yǔ)詞匯意義的影響

        2.1 打破漢語(yǔ)詞匯音,形,義相同一的格式

        漢字是表意文字,所以用音譯法譯借外來(lái)詞時(shí),一般會(huì)選擇讀音與原詞相近的幾個(gè)漢字組成一個(gè)詞。表示外來(lái)原詞和讀音的意義,如:咖啡(COFFEE),華爾茲(WALTZ),厄爾尼諾(EI NINO)等。假如不知道外來(lái)原詞的意思。單純的從漢字上來(lái)看,是不能理解他們真正要表達(dá)的意思的。如“華”“爾”“茲”三個(gè)字按英文拼寫(xiě)順序組合而成,沒(méi)有遵循漢語(yǔ)的組詞規(guī)則,其意義也并不呈現(xiàn)這幾個(gè)漢字的本來(lái)意思,不符合漢語(yǔ)造詞音,形,義結(jié)合的規(guī)則。

        2.2 增加了某些漢語(yǔ)的新意義

        有的外來(lái)詞在借意的時(shí)候直接借用漢語(yǔ)的固有詞,在音形都沒(méi)有改變的情況下,直接添加與固有詞詞義毫無(wú)關(guān)”的新義象。如英語(yǔ)的“FANS”的讀音與漢語(yǔ)的“粉絲”的讀音吻合,并直接在“粉絲”愿意上添加了與食物沒(méi)有關(guān)系的“追逐者,崇拜者”這個(gè)意思。

        2.3 使?jié)h語(yǔ)的意思發(fā)生引申或者擴(kuò)大,引申,縮小

        (1)詞義引申

        引申是由原意聯(lián)想產(chǎn)生的新意義,直接譯借外來(lái)詞時(shí)會(huì)發(fā)生詞義引申,并且新義與舊義之間有意義上的聯(lián)系,如:“box coffee”是指“戲院等處的售票處”對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)的票房引伸出“上映電影,戲劇等因賣(mài)票而獲得經(jīng)濟(jì)價(jià)值”的一種意義。這是通過(guò)借助外來(lái)詞來(lái)引申。

        (2)詞義縮小

        詞義縮小是指詞義范圍的縮小,通常表現(xiàn)為外語(yǔ)原詞有較多的義項(xiàng)。到漢語(yǔ)這邊以后只有一兩和義項(xiàng)剩下的。如“copy”在英語(yǔ)中有很多意思,:“副本,復(fù)制,電影影片攝成后從底片洗印出來(lái)供放映的正片,”而且有模仿,抄襲,多種意思。而儀成漢語(yǔ)之后只有“拷貝”這一種意思了。還例如“index”在英語(yǔ)中可以有十意思,而漢語(yǔ)中只有一個(gè)“索引”的意思。

        外來(lái)詞中詞義縮小的情況相對(duì)較少,從詞本身表意豐富和經(jīng)濟(jì)角度來(lái)說(shuō),詞義縮小會(huì)造成大量的新詞的產(chǎn)生,使用,記憶的方面便會(huì)增加不便。

        (3)詞義擴(kuò)大

        外來(lái)詞借用的詞義擴(kuò)大,通常是通過(guò)比喻或者引申來(lái)獲得的。如快餐“FAST FOOD”指的是速成的簡(jiǎn)單的飯菜,借用后,提取速成和簡(jiǎn)單兩個(gè)字,形成了新的比喻,引申為追求速成的,短期流行的或不注重深厚內(nèi)在的價(jià)值文化思潮和現(xiàn)象,組成”文化快餐,電影快餐“等詞語(yǔ)。

        外來(lái)詞詞義擴(kuò)大是詞義演變發(fā)展的主流,通常表現(xiàn)為下面幾種情況:

        ①外來(lái)原詞詞義擴(kuò)大造成漢語(yǔ)的語(yǔ)義擴(kuò)大

        外來(lái)詞的詞義擴(kuò)大,有時(shí)會(huì)影響到其他對(duì)對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)譯詞的詞義。如“門(mén)”字在美國(guó)的歷史上有著名的.“WATEGATE “事件后便有了政治丑聞,的義項(xiàng)。而在漢語(yǔ)中也增添了此義項(xiàng),并進(jìn)一步擴(kuò)展為“丑聞”。如“艷照門(mén)”

        ②詞義不完全對(duì)等造成漢語(yǔ)詞匯詞義的擴(kuò)大

        在目的語(yǔ)與源語(yǔ)中,許多對(duì)譯詞的意義其實(shí)并不完全相同。

        英語(yǔ)中“OFFICER”指在軍隊(duì),團(tuán)體,機(jī)構(gòu)和政府部門(mén)擔(dān)任一定的責(zé)任人;漢語(yǔ)中“官員”則指“政府機(jī)關(guān)或軍隊(duì)中經(jīng)過(guò)任命的一定等級(jí)以上的公職人員”可見(jiàn)英語(yǔ)中“officer” 的范圍要大于漢語(yǔ)中的“官員”。當(dāng)把 “chief executive officer”譯為“首席執(zhí)行官”以后,漢語(yǔ)的“官員”所指的范圍就由“政府或軍隊(duì)公職人員”擴(kuò)大到“公司或其他團(tuán)體負(fù)責(zé)人”了CEO。

        ③詞義的色彩義變化

        有些中性詞被借進(jìn)漢語(yǔ)中轉(zhuǎn)化成褒義詞或貶義詞。前者如“mini”一詞在英語(yǔ)中只有小的意思,漢語(yǔ)議為迷你,指使人產(chǎn)生可愛(ài),迷人現(xiàn)象。轉(zhuǎn)化成帶有一定感情色彩的褒義詞。

        2.4 增加了漢語(yǔ)中的同義詞

        同義詞聚合系統(tǒng)增加了許多新成員。主要有以下幾種情況:

        (1)采用音譯或意譯等不同方式引入外來(lái)詞而出現(xiàn)的同義詞。如“Email”(電子郵件、伊妹兒)、“talk show”(電視訪談、脫口秀)、“cartoon”(漫畫(huà)、卡通)等。

        (2)譯借方式相同,但譯名不同而形成新的同義詞。這種情況以意譯詞居多,如“soap-opera”(肥皂劇”、室內(nèi)劇)、“super-market”(超級(jí)市場(chǎng)、自選市場(chǎng))。

        (3)字母詞和意譯詞構(gòu)成新的同義詞,如“音樂(lè)電視”和“MTV”“世貿(mào)組織”和“WTO”等。

        3 結(jié)語(yǔ)

        外來(lái)詞是全球政治、經(jīng)濟(jì)、文化交流和融合背景下的產(chǎn)物,代表新概念、新技術(shù)的詞匯成為傳播知識(shí)的重要載體,一些專(zhuān)業(yè)詞匯借用到漢語(yǔ)中并發(fā)展成為普通詞匯,像clone(克隆),e-commerce(電子商務(wù)),soft sell(軟性銷(xiāo)售),El Nino(厄爾尼諾)等等。這些外來(lái)新成員在引入和使用過(guò)程中不斷變化,在一定程度上改變漢語(yǔ)詞匯體系的面貌。

        現(xiàn)代認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中,對(duì)語(yǔ)義的研究是其重要的內(nèi)容,這對(duì)外來(lái)詞詞義演變的探討產(chǎn)生了積極影響。

        [1] 岑麒祥,漢語(yǔ)外來(lái)詞典[M]北京 商務(wù)印書(shū)館,1990

        [2] 張斌,新編現(xiàn)代漢語(yǔ) 上海 復(fù)旦大學(xué)出版社

        趙聰凝(1993-),女,漢族,吉林人,本科,外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。

        猜你喜歡
        原詞外來(lái)詞義項(xiàng)
        “玄”“懸”二字含義不同
        鄉(xiāng)音(2024年12期)2024-12-31 00:00:00
        基于語(yǔ)料庫(kù)的清末民初日源外來(lái)詞漢化研究
        中國(guó)朝鮮語(yǔ)外來(lái)詞詞匯結(jié)構(gòu)和使用考察
        三姐妹
        小心兩用成語(yǔ)中的冷義項(xiàng)
        文化語(yǔ)言學(xué)視角下的漢韓外來(lái)詞對(duì)比研究
        當(dāng)成語(yǔ)中的“心”變成“薪”
        兩用成語(yǔ)中的冷義項(xiàng)
        知識(shí)窗(2015年1期)2015-05-14 09:08:17
        說(shuō)“長(zhǎng)”道“短”
        完形填空微技能導(dǎo)練
        国内精品少妇久久精品| 抽插丰满内射高潮视频| 欧美日韩国产亚洲一区二区三区 | 久久婷婷成人综合色| 欧洲亚洲视频免费| 最新国产一区二区三区| 超碰国产精品久久国产精品99| 欧美人和黑人牲交网站上线| 国产精品偷伦视频免费手机播放| 日韩精品中文字幕免费人妻| 国产日产韩国av在线| 亚洲精品午夜无码专区| 午夜免费福利在线观看| 白色橄榄树在线阅读免费| 久久伊人这里都是精品| 成人爽a毛片在线视频| 伊人久久大香线蕉在观看| 国产精品黄色av网站| 久久99亚洲精品久久久久| 97久久精品午夜一区二区| 午夜福利影院不卡影院| 国产专区亚洲专区久久| 国精品人妻无码一区二区三区性色| 天天爽天天爽天天爽| 久久国产av在线观看| av日韩高清一区二区| 国产男女猛烈无遮挡免费网站| 日韩免费小视频| 国产一区二区三区免费在线播放 | 91社区视频在线观看| 成人偷拍自拍在线视频| 激情人妻另类人妻伦| 97se亚洲国产综合自在线| 亚洲色拍拍噜噜噜最新网站| 精华国产一区二区三区| 肉体裸交137日本大胆摄影| 国产精品23p| 亚洲国产大胸一区二区三区| 国产欧美性成人精品午夜| 中文乱码人妻系列一区二区| 最新亚洲av日韩av二区一区|