李榮坤
文化語言學(xué)的角度解析商業(yè)命名
李榮坤
語言之中飽含著文化,語言也是文化的源泉,文化的多元化賴于語言的構(gòu)建的不斷成熟與完善,本篇是建立在文化語言學(xué)的角度上,從而對商業(yè)命名進行簡化的解析,從而了解語言對文化,乃至商業(yè)文化的影響以及作用。
文化語言學(xué) 商業(yè)命名 地域文化
語言之中飽含著文化,語言也是文化的源泉,文化語言學(xué)對語言現(xiàn)象背后的文化背景進行探究,從而了解其淵源,推測其未來語言之中有文化。
在大多商業(yè)命名運營實踐中證明,名稱不僅僅是一個簡單的文字符號,對于一個品牌而言,它也是企業(yè)整體的化身,是企業(yè)的縮影和體現(xiàn)。忽視此命名也是企業(yè)運營的重要障礙,很多商業(yè)運營企業(yè)認為,給商業(yè)品牌命名,沒有必要咬文嚼字,也沒必要邀請專業(yè)人去修飾,因此,造成很多商業(yè)命名工作有較大的隨意性,在很多方面有著錯誤的概念和理解,這一定程度上影響了品牌運營效果。富有感召力和親近感的商業(yè)命名,不僅有利于增強企業(yè)宣傳的效果,還能縮短企業(yè)與消費者之間的距離。
商業(yè)品牌名稱都不能單純地被視為符號,它是一個鮮活的、極富特性的東西。從學(xué)科角度講,名稱是與市場營銷學(xué)、廣告學(xué)、管理學(xué)、語言學(xué)、社會學(xué)等現(xiàn)代學(xué)科廣泛聯(lián)系在一起的,所以在確定商業(yè)名稱時,應(yīng)要仔細斟酌并耐心加以推敲。
一個精妙的修飾語對于顧客的接受所起作用之大,由此可見一斑。店家若深諳此道,在修飾語上狠下功夫,就會出現(xiàn)許多很有韻致的店名,如“東來順”、“一品齋”、“團圓餃子樓”“來雨軒食府 ”“甘霖居飯店 ” 等。
從文化語言學(xué)角度看,商業(yè)命名的餐廳飯館可分為中西兩大系統(tǒng)。取西洋店名的餐飲店一般是咖啡廳、西餐廳或酒吧。店名一般為音譯,如“蘇菲亞西餐廳”、“星巴克”等,這些店名采取語音直譯的方式,除了具有洋味外,并沒有什么特色。
但是呢,洋店名和異域風(fēng)情結(jié)合起來便具有意境了。例如“羅馬假日酒店”等等,“尼羅河畔咖啡廳”讓人仿佛置身于文化底蘊深厚的尼羅河畔;西式餐廳的興起其實可以看作一種異域飲食文化的傳播。
“文化傳播具有選擇性特征,是一個有選擇性的過程而不是自動化的過程,只有那些適應(yīng)當(dāng)?shù)厣鐣枰遗c當(dāng)?shù)匚幕瘋鹘y(tǒng)相容的事物,才能被接受”(《文化學(xué)概論》256頁 陳建憲 華中師大出版社 )西方飲食文化的傳播自覺地遵循了這一原理,于是出現(xiàn)了一些中西合璧式的西餐廳名,如南城往事咖啡店等。
中式餐飲店的命名具有明顯的層級性:餐飲店規(guī)格越高,店名的修飾語和餐飲的關(guān)系相對越疏離;而中低檔餐館在命名上則更靈活,更具親和力。如女神大酒店、金棟酒店、金藍港餐飲、其店名修飾語均與餐飲關(guān)系不大。出現(xiàn)這種現(xiàn)象的原因與其品牌效應(yīng)有關(guān),同時也遵循著語言學(xué)的最基本原理。這些專名已成為餐飲的代名詞,原詞的意義在特定條件下發(fā)生了變化。
而中小餐館的命名則更多的花心思在招牌上做一些文章來吸引食客,如“真味火鍋 ”容易讓人對店名通過文字根據(jù)食客自身已知的認知來進行聯(lián)系,從而對“真味”和“火鍋”進行一種定向,使食客對飯店有消費的欲望。
同樣的,在餐飲的規(guī)律下,同樣的分析到生活消費品依然一樣,如牙膏“佳潔士”,佳潔士,顧名思義,能夠很好地清潔牙齒的衛(wèi)士,大家看到品牌命名會立刻聯(lián)想到它的效用和通過品牌的名稱對他產(chǎn)生一種好感和想要消費的沖動。
還有,在售樓盤的時候,樓盤小區(qū)會給小區(qū)進行一個美好寓意的命名,如幸福小區(qū),楓景別墅等。
還有傳媒娛樂的一些營銷策略比如一個綜藝節(jié)目會給它命名一個通俗易懂,聽起來很有意思或者是取一語雙關(guān)的節(jié)目名稱來博取觀眾眼球。
一些貶義詞或語素有時候也會被參與到命名中,如“狗不理”包子,在特定的語言環(huán)境下,通過宣傳,轉(zhuǎn)化消極意義,反而給消費者留下深刻印象。中國商品命名非常多元化,也很多變,充滿個性。中小餐館的命名在這些規(guī)律的共同作用下,呈現(xiàn)出異彩紛呈的景象。由此可見,寥寥數(shù)字的店名既是文化和智慧的高度凝練,也是人們創(chuàng)造性的體現(xiàn),更彰顯著漢語言的魅力。
商業(yè)命名也會受地域文化的影響。文化語言學(xué)也會影響到地域文化。方言島形成的一個實例。杭州處于吳語區(qū)之中,卻是講半官話的,這一語言現(xiàn)象與移民史實結(jié)合了解,自然而然就會明白。南北宋之交,由于邊患,朝廷遷都臨安(杭州),大批北人移居杭州,帶來北方官話,進而形成杭州半官話方言島。
昭君大酒店、元大都蒙古大營山莊、沙蔥羔羊食品餐飲、蘭山莜面、草原羯羊餐飲、內(nèi)蒙古巴音浩日媧民族餐飲、內(nèi)蒙古敖包相會娛樂餐飲大酒店、內(nèi)蒙古阿吉泰民族飯店、內(nèi)蒙草原明珠大酒店 、麥香村等,都是通過地域文化來體現(xiàn)的,合理的地域文化命名,如昭君大酒店,是呼和浩特首府的著名酒店,昭君外嫁和親,通過昭君來達到文化的一種傳遞;還有沙蔥和羔羊,沙蔥是這邊的特色,羔羊也是,以地方特產(chǎn)用來商業(yè)命名;巴音浩日媧民族是這邊的少數(shù)民族,以此來命名也是體現(xiàn)了地域文化;還有敖包相會,草原明珠等都是通過地域文化語言來傳達。
可見文化語言對地域文化有著很重要的作用,而商業(yè)命名又受到地域文化的影響,從而文化語言學(xué)就是對商業(yè)命名起到了一定的影響作用。
[1]陳建憲.文化學(xué)概論[M].武漢:華中師大出版社,2005.
(作者單位:西南民族大學(xué))
李榮坤(1990-),女,內(nèi)蒙古呼和浩特人,在讀研究生2013級碩士,研究方向:對外漢語教學(xué)。