亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        對國際貿(mào)易英語的語用特點與翻譯探討

        2017-11-14 10:57:52王鵬飛
        西部論叢 2017年4期
        關(guān)鍵詞:翻譯

        王鵬飛

        摘 要:隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,國際貿(mào)易英語在經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中的地位日漸突出。但國際貿(mào)易英語與普通英語相比,在文體風(fēng)格、詞匯含義和語體特點等方面都有著一定的區(qū)別,并且普通的英語的翻譯方式也不適用于國際貿(mào)易英語的英語翻譯理論。鑒于此,本文主要對國際貿(mào)易英語的語言用語特點和翻譯方式進(jìn)行探討。

        關(guān)鍵詞:國際貿(mào)易英語 語用特點 翻譯

        前 言

        國際貿(mào)易英語屬于對外貿(mào)易英語范疇,包括外貿(mào)英語函電、口語和外貿(mào)單證英語等,而在實際應(yīng)用時,主要是用在交流談判、解答電話、客戶洽談、合同簽訂等商務(wù)英語中。而英語作為一種至關(guān)重要的外貿(mào)交流手段,要想提高其使用的效果,必須提高對這種英語語用特點的重視,依據(jù)其特點進(jìn)行合理性的翻譯。

        一、對國際貿(mào)易英語的語用特點

        國際貿(mào)易英語與普通英語存在一定的共性,但也存在很多的不同,其用語更加規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范,嚴(yán)謹(jǐn)簡介,并且要重視用詞的精準(zhǔn)性,主要是使用在商業(yè)信件、商業(yè)合同已經(jīng)產(chǎn)品使用說明等方面,也是使用在跨國經(jīng)濟(jì)貿(mào)易行為中專用英語。具體來說,其特點表向在以下幾方面:

        (一)標(biāo)準(zhǔn)化

        國際貿(mào)易中,貿(mào)易雙方在談判交流時承擔(dān)的義務(wù),會在一定程度上影響到商品交易的價格。并其在長期的國際貿(mào)易中,部分同價格有關(guān)的貿(mào)易條件與價格之間存在一定的聯(lián)系,逐漸形成多種不同的報價模式。并且每種不同的模式,都會規(guī)定貿(mào)易買賣雙方在貿(mào)易活動中應(yīng)承擔(dān)的義務(wù)和貿(mào)易條件。在對其相關(guān)的內(nèi)容進(jìn)行解釋和表達(dá)時,都會使用一定的專業(yè)性術(shù)語,這種術(shù)語就是國際貿(mào)易英語,不僅符合國際貿(mào)易發(fā)展的使用要求,而且還是進(jìn)行國際貿(mào)易交流、判依等活動的據(jù)和標(biāo)準(zhǔn)。另外,在實際應(yīng)用過程中,很多用語是以簡化的形式出現(xiàn)的,比如“到岸價”簡化為CIF、“離岸價”簡化為FOB、“提單”簡稱B/L、“訂艙單”簡稱S/O、“信用證”簡稱L/C、“電匯”簡稱T/T[1]。

        (二)模塊化

        國際貿(mào)易英語在使用中還具有模塊化的特征,以外貿(mào)信函為例,其內(nèi)容就已經(jīng)實現(xiàn)了國際貿(mào)易的模塊化,在進(jìn)行外貿(mào)信函制定時,每封信函會按照其功能形成不同的內(nèi)容模塊,比如,詢盤信通常是由聯(lián)系方式及來源、進(jìn)貨標(biāo)準(zhǔn)提出與詢盤、期待回復(fù),這三個模塊內(nèi)容構(gòu)成。與外貿(mào)文件相比,后者的標(biāo)準(zhǔn)化和規(guī)范化程度會更高,很多外貿(mào)文件不僅在內(nèi)容方面固定,而且在格式方面也呈現(xiàn)統(tǒng)一形式,以外貿(mào)合同為例,這種合同通??梢苑譃樘ь^與合同正文這兩部分。其中,合同的正文將產(chǎn)會涉及到商品條款(Commodity)、包裝(Packing)、裝運期(Time of Shipment)、裝運港(Port of Shipment)、目的港(Port of Destination)、外貿(mào)單證(Documents)、保險條款(Insurance)、付款方式(Payment Terms)、裝運通知(Shipping Advice)、運輸條款(Shipment)、索賠條款(Claim)、和其它(Other)等專用國際貿(mào)易英語詞匯,在進(jìn)行國際貿(mào)易交流中,專用英語詞語的使用,可以保證英語翻譯的準(zhǔn)確性,提高翻譯的效果,有助于避免在后期產(chǎn)生不必要的交流矛盾。

        (三)套路化

        在參加國際展會和拜訪對外新老客戶時,為了保障交談的效果,減少交流障礙,通常都會使用套路化的英語交流模式,這樣可以有效的保證交流的效果。在國際貿(mào)易英語應(yīng)用中,為了確保雙方交流的準(zhǔn)確性,通常都會使用這種套路化,可以幫助交流雙方快速了解對方談話內(nèi)容。

        (四)客觀化

        國際貿(mào)易英語的語言客觀化,主要是指代表客觀事物的英語英語,在排除人為因素的主觀干擾后,展現(xiàn)出來的事物的原本狀態(tài)與規(guī)律。國際貿(mào)易英語與普通類型的英語不同,在使用時需要保持其高度的準(zhǔn)確性,因此,具有很強(qiáng)的客觀化特定,而其在交流中的客觀化主要表現(xiàn)在三個方面:首先,英語句子主語部分?jǐn)⑹龅目陀^化。在英語語言中,主語是句子意義表達(dá)的起點,對整個句子意義走向有著決定性的作用,并且在國際貿(mào)易英語交流中,通常會大量使用以客觀“物”為主語的句子,盡量避免將“人”為主語,這樣可以降低交流用語中的主觀色彩和情感,有效的將客觀事物的含義表現(xiàn)出來,比如“The quality of this article cannot qualify for first-class”,即這批商品的質(zhì)量不夠一等品,通常不會使用“The shipment has arrived in good condition”,即運到之貨情況良好,對描述的內(nèi)容進(jìn)行表示;其次,理由的客觀化。在進(jìn)行國際貿(mào)易交流中,確定任何一項內(nèi)容必須具有充分的理由支持,并以客觀實際的形式表現(xiàn)出來;最后,數(shù)字、表格化。大量運用表格和數(shù)字,這樣有助于避免語言表達(dá)的模糊性,提高外貿(mào)交流信息的準(zhǔn)確、客觀性。

        二、國際貿(mào)易英語的翻譯策略

        在使用國際貿(mào)易英語進(jìn)行翻譯時,為保障不同文件、交流用語的翻譯效率,應(yīng)選著適合的翻譯方式。第一,直譯法,直接即根據(jù)英語原文件中表達(dá)的內(nèi)容進(jìn)行翻譯;第二,意譯法,在不曲解原文涵義的前提下,通過對原文的詞匯進(jìn)行轉(zhuǎn)變和句式結(jié)構(gòu)改變,以符合譯文的方式表達(dá)出來;第三,增譯法,為了提高翻譯后的閱讀效果,在不改變語句原本涵義的情況下,結(jié)合中文或者是英文的表達(dá)習(xí)慣、思維方式,適當(dāng)?shù)奶砑硬糠衷~匯或者是短語,確保有效傳達(dá)原文涵義的同時,提高涵義表達(dá)的可理解性;第四,省譯法,按照漢語和英語兩種不同語言中各自的表述習(xí)慣,刪除其中不符合屬于自身譯文語言思維的習(xí)慣性詞匯、短句用語,以及表述方式,這樣可以減輕譯文的累贅性;第五,分譯法,這種方式在使用時,需對原文句子進(jìn)行拆分,再按照拆分的若干部分進(jìn)行逐個翻譯,這中方式可以簡化語言內(nèi)容,提高語言表達(dá)的清晰性[2]。

        結(jié) 論

        總而言之,在經(jīng)濟(jì)全球化的背景下,國際貿(mào)易英語受到各個行業(yè)的廣泛關(guān)注,并且已經(jīng)成為經(jīng)濟(jì)貿(mào)易活動中不可缺少的重點工作。這就需要還國際貿(mào)易英語翻譯者重視翻譯的效果,掌握國際貿(mào)易英語的語用特點,并以此為依據(jù),對商務(wù)經(jīng)濟(jì)活動中的相關(guān)英語內(nèi)容進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯,確保翻譯的正確性與完整性。

        參考文獻(xiàn):

        [1] 胡玉鳳.商務(wù)英語翻譯的語言特點研究——評《商務(wù)英語翻譯》[J].新聞與寫作,2016,(12):10.

        [2] 王宇懷.合同英語的語言特點及翻譯對策[J].考試周刊,2016,(68):83.

        猜你喜歡
        翻譯
        從意識形態(tài)角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
        計算機(jī)輔助翻譯與教學(xué)設(shè)計探討
        淺談英漢翻譯中的望文生義現(xiàn)象
        人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
        從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
        中國文學(xué)作品外譯策略研究
        淺談漢語顏色詞的解析及英譯
        本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實用型翻譯人才的培養(yǎng)
        淺析跨文化交際
        人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
        商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        小議翻譯活動中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        国产成人啪精品视频免费网| 乱码午夜-极品国产内射 | 国产精品亚洲片在线观看不卡| 成 人 免 费 黄 色| 亚洲av无码一区二区三区人| 免费在线观看播放黄片视频| 高级会所技师自拍视频在线| 亚洲av永久无码精品一福利| 亚洲中文字幕无码中文字| 国产精品夜间视频香蕉| 日本高清aⅴ毛片免费| 国产精美视频| 国产一区二区丰满熟女人妻| AV无码人妻一区二区三区牛牛| 亚洲素人av在线观看| 91精品亚洲熟妇少妇| 麻豆人妻性色av专区0000| 亚洲天堂丰满人妻av| 日韩成人无码| 亚洲中文字幕无码久久2020| 久久99热精品这里久久精品| 久久精品国产亚洲av大全相关 | 久久久精品人妻一区二区三区免费| 一本之道日本熟妇人妻| 国产一级内射视频在线观看 | 人妻无码中文专区久久综合| 91综合久久婷婷久久| 综合人妻久久一区二区精品| 日韩精品久久午夜夜伦鲁鲁| 精品无码av一区二区三区不卡| 女人高潮久久久叫人喷水| 亚洲av无码专区在线电影| 免费在线视频一区| 久久五月精品中文字幕| 久久久天堂国产精品女人| 国产麻豆剧果冻传媒一区| 美女视频黄的全免费视频网站| 成人区人妻精品一区二区不卡网站 | 国产精品白浆无码流出| 亚洲成av在线免费不卡| 国产韩国一区二区三区|