程丹梅
最近一段時(shí)間里,中國(guó)的圣人們?cè)谖鞣胶苁軞g迎,似乎比本地區(qū)的黑格爾、康德還更多地被提及,弄得我臉上似乎也跟著有光起來(lái)。
包括孔子學(xué)院在內(nèi)的許多教材里,人們都很用心地、一段段地用德語(yǔ)翻譯孔子、莊子、老子的只言片語(yǔ),很讓大中學(xué)生們受益,也讓漢語(yǔ)老師們省卻了不少氣力去找課外輔導(dǎo)材料。
在一次德國(guó)朋友的聚會(huì)上,有人叨咕了一句話,然后說(shuō)這話來(lái)自孔子,并把目光轉(zhuǎn)向我。我張口結(jié)舌了半晌,在腦子里過(guò)了好幾遍才發(fā)現(xiàn)是那句“三人行必有我?guī)熝伞钡牡抡Z(yǔ)版!這句話對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō)無(wú)人不知,但是用德語(yǔ)一說(shuō),好像變成了另外的意思,有些怪怪的。
當(dāng)然,引用哲人的名句是世界人民共同的愛(ài)好。西方人最喜引用孔子、莊子、老子的語(yǔ)錄。漢堡有一個(gè)叫Ida Ehre Schule的學(xué)校,設(shè)有中文專業(yè),那兒的德國(guó)學(xué)生愣是用中文演了一場(chǎng)話劇版《莊周夢(mèng)蝶》!而在一個(gè)音樂(lè)會(huì)的開(kāi)幕式上,我聽(tīng)到一個(gè)長(zhǎng)官模樣的德國(guó)人致辭時(shí)引用了大段孔子的話,然后介紹說(shuō)他是具有大智慧的人如何如何。因?yàn)槭怯玫抡Z(yǔ)說(shuō)的,我尋摸半晌也沒(méi)對(duì)上號(hào)。咳,我腦子里沒(méi)有那個(gè)詞條。慚愧!
中國(guó)人也擅用西方哲人的思想來(lái)給自己佐證或者顯示自己的博學(xué),如康德、黑格爾等。有了他們,似乎論證更像論證了,哲學(xué)也就更像哲學(xué)了。據(jù)說(shuō)法國(guó)的高考試卷里曾有讓學(xué)生分析哲學(xué)家思想的題目,讓考生很頭疼,也引起很強(qiáng)烈的不滿,覺(jué)得那些深?yuàn)W的理論連教授都難以論述,竟然用來(lái)為難孩子。
有趣的是,我在法國(guó)北部的布列塔尼一個(gè)被稱為保留得最完整的中世紀(jì)城市里,驚奇地看見(jiàn)了在一家名為L(zhǎng)e Centere的飯館外墻上,張貼著的一段“落款”為“孔子”的廣告:“人有兩條命,發(fā)現(xiàn)只有一條時(shí),第二條就開(kāi)始了?!边@是用法語(yǔ)寫的,我先生給我做了翻譯,我立即拍發(fā)到微信群,說(shuō):“我無(wú)知,尋遍大腦無(wú)果。誰(shuí)能找到原文?是法國(guó)人編的嗎?”最終沒(méi)得到回答,至今無(wú)解。
一個(gè)晚上,坐在法國(guó)貝諾代海灣邊的一條長(zhǎng)椅上,我突然看到了有魚兒躍出水面,劃出了一個(gè)弧線。我急忙對(duì)身旁的先生說(shuō):“瞧啊,魚兒跳出來(lái)了,肯定是高興了!”先生瞇著他的藍(lán)眼睛說(shuō):“你怎知魚兒的快樂(lè)?!”
隨后他告訴我說(shuō),那是莊子和他學(xué)生有過(guò)的對(duì)話。
我被嚇了一大跳!
這一系列的中國(guó)哲學(xué)現(xiàn)象讓我憶起一件事來(lái):若干年前,一所德國(guó)學(xué)校要做紀(jì)念冊(cè),因?yàn)樵撔:椭袊?guó)有交流,所以領(lǐng)導(dǎo)找來(lái)自己喜愛(ài)的,跟教育有關(guān)的德語(yǔ)孔子語(yǔ)錄來(lái),希望能被翻譯成漢語(yǔ)印在紀(jì)念冊(cè)的扉頁(yè)上。這事落到了一個(gè)中國(guó)人身上,真是害苦了他。這位先生翻遍了《論語(yǔ)》,搜尋了網(wǎng)絡(luò),就是找不到和那段德語(yǔ)相對(duì)應(yīng)的中文原文。如何是好呢?這人也聰明,反正他們德國(guó)人既不認(rèn)識(shí)中文,也無(wú)從證實(shí),不就是找段話做做樣子嗎?人家老先生自作主張編了一段話,還是文言文的,算是完成了任務(wù)。我最后沒(méi)看到那本紀(jì)念冊(cè),不知那段“現(xiàn)代文言文”下面是否帶了破折號(hào)外加“孔子”的字樣。
若是我,一定不敢這么做。誰(shuí)敢冒充孔圣人呢?!