葉 礫
(肇慶醫(yī)學(xué)高等??茖W(xué)校 公共基礎(chǔ)部,廣東 肇慶 526020)
國(guó)內(nèi)二語(yǔ)習(xí)得研究的計(jì)量分析(1992—2016)
葉 礫
(肇慶醫(yī)學(xué)高等??茖W(xué)校 公共基礎(chǔ)部,廣東 肇慶 526020)
為了了解國(guó)內(nèi)二語(yǔ)習(xí)得研究的發(fā)展?fàn)顩r,文章以CNKI為檢索工具,采用科學(xué)計(jì)量學(xué)方法,對(duì)1992—2016年核心期刊發(fā)表的1204篇相關(guān)學(xué)術(shù)類文獻(xiàn)進(jìn)行了研究。結(jié)果表明:從文獻(xiàn)數(shù)量來(lái)看,國(guó)內(nèi)二語(yǔ)習(xí)得研究可分為萌芽期(1992—2001年)、發(fā)展期(2002—2007年)及繁榮期(2008—2016年)三個(gè)階段;語(yǔ)言類專業(yè)期刊是國(guó)內(nèi)相關(guān)研究成果的主要傳播載體;以江蘇、上海、山東和浙江為核心的華東地區(qū)是二語(yǔ)習(xí)得主要研究機(jī)構(gòu)的聚集地;國(guó)內(nèi)二語(yǔ)習(xí)得研究主要圍繞遷移、輸入與輸出兩個(gè)方面展開(kāi)。
二語(yǔ)習(xí)得;計(jì)量分析;外部特征;內(nèi)容特征
在“2011首屆中國(guó)二語(yǔ)習(xí)得研究高層論壇”上,廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)的王初明教授指出,從宏觀角度看,我國(guó)的二語(yǔ)習(xí)得研究是國(guó)際二語(yǔ)習(xí)得研究的重要組成部分,需要通過(guò)對(duì)階段性特征、研究熱點(diǎn)和分布特征的分析,來(lái)客觀認(rèn)識(shí)其發(fā)展?fàn)顩r[1]107。多年來(lái),學(xué)界以綜述與述評(píng)為主要形式,對(duì)國(guó)內(nèi)乃至國(guó)際上二語(yǔ)習(xí)得的研究現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢(shì)進(jìn)行了描述和分析[2-3]。然而,這些研究多為定性討論,具有較強(qiáng)的主觀性,且在一定程度上忽略了領(lǐng)域研究的“網(wǎng)絡(luò)”和“結(jié)構(gòu)”。鑒于此,本研究使用科學(xué)計(jì)量學(xué)方法,對(duì)1992—2016年國(guó)內(nèi)核心期刊(北大核心和CSSCI)刊載的二語(yǔ)習(xí)得研究文獻(xiàn)進(jìn)行了綜合分析,以期較為客觀地展現(xiàn)我國(guó)二語(yǔ)習(xí)得研究的發(fā)展圖景。
本研究以中國(guó)知網(wǎng)(以下簡(jiǎn)稱CNKI)為文獻(xiàn)數(shù)據(jù)來(lái)源,以1992年到2016年①為檢索時(shí)限,檢索方式為主題檢索,即篇名、關(guān)鍵詞和摘要三個(gè)字段中任意一個(gè)及以上包含“二語(yǔ)習(xí)得”,匹配條件為“精確”,來(lái)源類別為“核心期刊”和“CSSCI”。筆者對(duì)檢索結(jié)果進(jìn)行了人工核查,剔除了部分非學(xué)術(shù)類文獻(xiàn),最終獲得有關(guān)二語(yǔ)習(xí)得的學(xué)術(shù)類文獻(xiàn)1204篇。然后,從外部特征和內(nèi)容特征兩個(gè)維度,對(duì)相關(guān)文獻(xiàn)進(jìn)行了計(jì)量統(tǒng)計(jì)分析。表1為分析指標(biāo)體系的構(gòu)成說(shuō)明:
表1 分析指標(biāo)體系
一級(jí)指標(biāo)二級(jí)指標(biāo)三級(jí)指標(biāo)指標(biāo)含義外部特征內(nèi)容特征時(shí)間分布載文期刊分布研究機(jī)構(gòu)分布研究熱點(diǎn)發(fā)文量年度分布文獻(xiàn)累積量分布發(fā)文量較大的期刊及其類型分布發(fā)文量較大的研究機(jī)構(gòu)主要研究機(jī)構(gòu)的區(qū)域分布詞頻分布考察文獻(xiàn)增長(zhǎng)規(guī)律,分析二語(yǔ)習(xí)得研究的生命周期考察載文期刊分布,了解二語(yǔ)習(xí)得研究成果的主要傳播載體考察研究機(jī)構(gòu)分布,明確二語(yǔ)習(xí)得主要研究機(jī)構(gòu)的分布規(guī)律考察高頻關(guān)鍵詞分布,了解二語(yǔ)習(xí)得研究的主要熱點(diǎn)
(一)時(shí)間分布:發(fā)文量逐年增長(zhǎng)
科學(xué)文獻(xiàn)的數(shù)量變化直接反映了科學(xué)知識(shí)量的變化情況,因此科學(xué)文獻(xiàn)的數(shù)量是衡量科學(xué)知識(shí)量的重要尺度之一[4]44。20世紀(jì)60年代,美國(guó)科學(xué)史學(xué)家普賴斯(Price D S)提出了科學(xué)文獻(xiàn)的指數(shù)增長(zhǎng)規(guī)律,即以科學(xué)文獻(xiàn)累積量為縱軸、年代為橫軸時(shí),各年代的科學(xué)文獻(xiàn)累積量呈現(xiàn)為一根上揚(yáng)的光滑曲線[5]290-294。他認(rèn)為,“某學(xué)科發(fā)展經(jīng)歷的萌芽、發(fā)展、成熟及飽和過(guò)程中”[6]72,其文獻(xiàn)累積量會(huì)呈現(xiàn)不同的特征:萌芽期文獻(xiàn)累積量呈現(xiàn)不穩(wěn)定變化,發(fā)展期文獻(xiàn)累積量呈指數(shù)增長(zhǎng),成熟期文獻(xiàn)累積量呈線性增長(zhǎng),飽和期文獻(xiàn)累積量增長(zhǎng)趨緩[5]299。依據(jù)該理論,本研究將國(guó)內(nèi)二語(yǔ)習(xí)得研究分為三個(gè)階段:萌芽期(1992—2001年)、發(fā)展期(2002—2007年)及繁榮期(2008—2016年)。
萌芽期。在這一階段,國(guó)內(nèi)二語(yǔ)習(xí)得研究的發(fā)文量比較少,只有26篇,占總發(fā)文量(1204篇)的2.16%,而且時(shí)斷時(shí)續(xù),1993年和1996年為0,基本無(wú)規(guī)律可循,該特征與普賴斯關(guān)于科學(xué)文獻(xiàn)增長(zhǎng)第一階段的描述大致吻合。同時(shí),該階段的文獻(xiàn)大多側(cè)重于國(guó)外相關(guān)研究成果的介紹。
發(fā)展期。與萌芽期相比,發(fā)展期國(guó)內(nèi)二語(yǔ)習(xí)得研究的發(fā)文量有了顯著增長(zhǎng),6年共發(fā)文251篇,占總發(fā)文量的20.85%,年均發(fā)文量約為42篇,基本符合普賴斯關(guān)于科學(xué)文獻(xiàn)增長(zhǎng)第二階段的描述。毋庸置疑,該階段二語(yǔ)習(xí)得研究受到了更多國(guó)內(nèi)學(xué)者的關(guān)注,研究?jī)?nèi)容也從簡(jiǎn)單的引介過(guò)渡到對(duì)二語(yǔ)習(xí)得基本理論與方法的探索。
繁榮期。與發(fā)展期相比,繁榮期國(guó)內(nèi)二語(yǔ)習(xí)得研究的發(fā)文量又有了大幅提升,2008—2015年發(fā)文量為862篇,占總發(fā)文量的71.59%,年均發(fā)文量約為108篇;即使是數(shù)據(jù)不完整的2016年,其發(fā)文量也達(dá)到了65篇,與第二階段高峰期2007年的發(fā)文量(66篇)大體相當(dāng)。然而,自2008年發(fā)文量突破100篇之后,增長(zhǎng)幅度有所趨緩,某些年份甚至出現(xiàn)了回落,基本符合普賴斯關(guān)于科學(xué)文獻(xiàn)增長(zhǎng)第三階段的描述。
通過(guò)上述分析可知,經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的積累,國(guó)內(nèi)二語(yǔ)習(xí)得研究已略顯規(guī)模,1992—2016年發(fā)文量總體呈增長(zhǎng)趨勢(shì)。然而,由于缺乏突破性創(chuàng)新動(dòng)因的有效驅(qū)動(dòng),2009年以來(lái)該領(lǐng)域的研究似乎遇到了瓶頸,相關(guān)研究者亟須進(jìn)一步拓寬視野、提升高度。
(二)載文期刊分布:語(yǔ)言類專業(yè)期刊是主要傳播載體
統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),1992—2016年,刊載國(guó)內(nèi)二語(yǔ)習(xí)得研究文獻(xiàn)超過(guò)10篇的期刊有《現(xiàn)代外語(yǔ)》《當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)》《繼續(xù)教育研究》《中國(guó)海洋大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》等25種。它們共刊載了781篇論文,占總發(fā)文量的64.87%。這25種期刊中,發(fā)文最多的是《現(xiàn)代外語(yǔ)》,共計(jì)發(fā)文77篇,《外語(yǔ)教學(xué)》(60篇)、《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》(60篇)、《外語(yǔ)學(xué)刊》(51篇)以及《外語(yǔ)教學(xué)與研究》(51篇)的發(fā)文量也較多。而《當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)》和《繼續(xù)教育研究》的發(fā)文量(均為11篇)相對(duì)最少。從出版類別角度來(lái)看,這25種期刊大致可以分為三類:語(yǔ)言類專業(yè)期刊、教育類專業(yè)期刊和人文社科綜合性期刊。其中,人文社科綜合性期刊共有5種,占期刊總數(shù)的20%,共發(fā)文89篇,占發(fā)文量的11.40%;教育類專業(yè)期刊有4種,占期刊總數(shù)的16%,共發(fā)文83篇,占發(fā)文量的10.63%;語(yǔ)言類專業(yè)期刊共16種,占期刊總數(shù)的64%,共發(fā)文609篇,占發(fā)文量的77.98%,優(yōu)勢(shì)極為明顯。
通過(guò)數(shù)據(jù)分析可知,國(guó)內(nèi)二語(yǔ)習(xí)得研究成果的傳播載體并不豐富,上述25種期刊事實(shí)上成為了我們了解該領(lǐng)域研究整體發(fā)展態(tài)勢(shì)的主要渠道。同時(shí),國(guó)內(nèi)二語(yǔ)習(xí)得研究也暴露出兩個(gè)問(wèn)題:一是總體而言,研究視角還不夠豐富,語(yǔ)言學(xué)作為二語(yǔ)習(xí)得研究的“本體”固然重要,但是適當(dāng)引入教育學(xué)、管理學(xué)、心理學(xué)等相關(guān)學(xué)科的理論與方法,有助于豐富二語(yǔ)習(xí)得的研究視角,促進(jìn)創(chuàng)新成果的產(chǎn)出;二是受習(xí)慣性思維的影響,很多二語(yǔ)習(xí)得研究者將語(yǔ)言類專業(yè)期刊作為其研究成果發(fā)布的首選平臺(tái),然而,作為專業(yè)類期刊,其讀者群具有一定的局限性,這限制了研究成果的傳播范圍,不利于跨學(xué)科合作的發(fā)生。
(三)研究機(jī)構(gòu)分布:華東地區(qū)成為主要研究機(jī)構(gòu)的聚集地
發(fā)文量是衡量一個(gè)研究機(jī)構(gòu)在某領(lǐng)域研究方面實(shí)力和影響力的重要指標(biāo)之一,也是了解該研究領(lǐng)域資源分布的重要參數(shù)。而對(duì)二語(yǔ)習(xí)得主要研究機(jī)構(gòu)分布的分析,不僅可以為研究者尋求合作伙伴提供線索,而且有助于國(guó)家合理配置科研資源。1992—2016年,二語(yǔ)習(xí)得研究發(fā)文量超過(guò)10篇的研究機(jī)構(gòu)共有24個(gè)(見(jiàn)圖1),共發(fā)文488篇,占總發(fā)文量的40.53%,因此它們可被視為國(guó)內(nèi)二語(yǔ)習(xí)得研究的重要力量。其中,廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)發(fā)文量排在第一位(61篇),遙遙領(lǐng)先于其他研究機(jī)構(gòu),章宜華、馬志剛和吳旭東等則是其二語(yǔ)習(xí)得研究的代表;發(fā)文量排在第二位的是上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)(46篇),戴煒棟、徐海銘等則是其二語(yǔ)習(xí)得研究的代表;發(fā)文量排在第三位的是綜合性大學(xué)南京大學(xué)(45篇),其二語(yǔ)習(xí)得實(shí)證研究頗有特色,在頻次效應(yīng)、母語(yǔ)遷移等方面進(jìn)行了有益的探索。從自然地理分區(qū)角度來(lái)看,地處華東地區(qū)的上海、江蘇、山東、浙江的研究機(jī)構(gòu)共發(fā)文239篇,占24個(gè)主要研究機(jī)構(gòu)發(fā)文量的48.98%,地處華北地區(qū)的北京的研究機(jī)構(gòu)(78篇)和地處華南地區(qū)的廣東的研究機(jī)構(gòu)(74篇)的發(fā)文量也較多。
圖1 二語(yǔ)習(xí)得研究機(jī)構(gòu)分布
通過(guò)上述分析可知,國(guó)內(nèi)二語(yǔ)習(xí)得的研究資源分布并不均衡,主要體現(xiàn)在以下兩個(gè)方面:一是經(jīng)濟(jì)和教育較發(fā)達(dá)的地區(qū)擁有較為豐富的研究資源,論文成果較為豐碩,而欠發(fā)達(dá)地區(qū)的研究資源比較貧瘠,論文成果也較為稀少,這與其他領(lǐng)域的研究狀況大體一致;二是二語(yǔ)習(xí)得研究的最終目標(biāo)是提高學(xué)習(xí)者的二語(yǔ)應(yīng)用能力,然而以培養(yǎng)應(yīng)用型人才為主旨的職業(yè)類院校的研究成果卻不盡如人意,這不得不引起我們的深思。因此,加強(qiáng)二語(yǔ)習(xí)得研究跨機(jī)構(gòu)、跨地區(qū)的交流與合作,合理配置教學(xué)與科研資源應(yīng)成為今后需要關(guān)注的重點(diǎn)問(wèn)題之一。
本研究以時(shí)下流行的知識(shí)圖譜分析軟件CiteSpaceⅢ作為分析工具,重點(diǎn)采用內(nèi)嵌于其中的關(guān)鍵詞共現(xiàn)分析方法。該方法是一種基于文獻(xiàn)內(nèi)容的分析方法,其所“尋找的是當(dāng)前文獻(xiàn)所集中關(guān)注的主題,反映的是在趨勢(shì)形成之后的焦點(diǎn)”[7]67[8]30。筆者將經(jīng)過(guò)格式轉(zhuǎn)換的1204篇文獻(xiàn)的題錄數(shù)據(jù)導(dǎo)入CiteSpaceⅢ,并進(jìn)行關(guān)鍵詞提取。參數(shù)設(shè)置的具體情況如下:時(shí)區(qū)分割(Time Slicing) 設(shè)置為1992—2016,單個(gè)時(shí)間分區(qū)的長(zhǎng)度(Years Per Slice) 設(shè)置為1 年,關(guān)鍵詞來(lái)源(Term Source)選擇標(biāo)題(Title)、摘要(Abstract)、描述項(xiàng)(Descriptor)和標(biāo)示項(xiàng)(Identifier),閾值(Threshold Value)設(shè)為前 50 個(gè)高頻詞,關(guān)鍵詞類型(Term Type) 選擇名詞短語(yǔ)(Noun Phrases),節(jié)點(diǎn)類型(Node Types) 選擇關(guān)鍵詞(Keyword)。
隨后,筆者排除了關(guān)鍵詞中諸如外語(yǔ)教學(xué)、原創(chuàng)性研究等較為寬泛的名詞,選取詞頻超過(guò)5次的二語(yǔ)習(xí)得研究高頻關(guān)鍵詞制成表2:
表2 詞頻超過(guò)5次的二語(yǔ)習(xí)得研究高頻關(guān)鍵詞
關(guān)鍵詞詞頻關(guān)鍵詞詞頻中介語(yǔ)35教學(xué)模式10輸入34社會(huì)文化理論9認(rèn)知31動(dòng)機(jī)9語(yǔ)言遷移30個(gè)體差異8輸出29隱性知識(shí)8普遍語(yǔ)法24工作記憶8語(yǔ)料庫(kù)15語(yǔ)言能力8實(shí)證研究15標(biāo)記性7互動(dòng)13錯(cuò)誤分析7動(dòng)態(tài)系統(tǒng)理論12母語(yǔ)遷移12
由表2可知,1992—2016年國(guó)內(nèi)二語(yǔ)習(xí)得研究主要圍繞遷移、輸入與輸出等方面展開(kāi):
(一)遷移
遷移無(wú)疑是二語(yǔ)習(xí)得研究中關(guān)注度最高和研究規(guī)模最大的領(lǐng)域之一,Odlin在《語(yǔ)言遷移:語(yǔ)言學(xué)習(xí)的語(yǔ)際影響》(LanguageTransfer:Cross-linguisticInfluenceinLanguageLearning)一書(shū)中指出:“至少一個(gè)世紀(jì)以來(lái),第二語(yǔ)言習(xí)得的核心問(wèn)題即是語(yǔ)言遷移?!盵9]195-2001992—2016年,國(guó)內(nèi)二語(yǔ)習(xí)得遷移研究涉及的高頻關(guān)鍵詞主要有語(yǔ)言遷移、母語(yǔ)遷移、中介語(yǔ)、普遍語(yǔ)法、標(biāo)記性等。總體而言,該類研究側(cè)重于對(duì)二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中遷移現(xiàn)象的驗(yàn)證和解釋,2005年國(guó)內(nèi)研究熱度升溫,然而2012年以后,研究成果數(shù)量明顯回落。因?yàn)檫w移是一個(gè)涉及語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)、社會(huì)學(xué)、管理學(xué)等多學(xué)科的復(fù)雜命題,所以突破國(guó)內(nèi)二語(yǔ)習(xí)得遷移研究瓶頸的有效路徑之一就是開(kāi)展跨學(xué)科研究。當(dāng)前,國(guó)內(nèi)學(xué)者業(yè)已做了一些有益的嘗試。如熊學(xué)亮和劉東虹采用實(shí)地調(diào)查和數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)的方式,對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中語(yǔ)法隱喻的遷移進(jìn)行了探討,發(fā)現(xiàn)“只有當(dāng)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)和外語(yǔ)兩種語(yǔ)言水平趨于一致時(shí),其母語(yǔ)的隱喻思維才能激活,并在目的語(yǔ)中比較有效地表達(dá)出來(lái)”[10]100;又如許菊研究了標(biāo)記性與母語(yǔ)遷移之間的關(guān)系,她認(rèn)為標(biāo)記遷移理論“在對(duì)母語(yǔ)作用的再認(rèn)識(shí)、漢語(yǔ)和目的語(yǔ)之間差異研究以及二語(yǔ)教學(xué)”等方面均有啟示作用[11]47;再如李佳和蔡金亭以認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的原則性多義網(wǎng)絡(luò)為框架,研究了中國(guó)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)空間介詞(above,over,under,below)的習(xí)得情況,發(fā)現(xiàn)“英漢語(yǔ)概念系統(tǒng)的差異導(dǎo)致了兩類母語(yǔ)概念負(fù)遷移現(xiàn)象”[12]185。
(二)輸入與輸出
1992—2016年,國(guó)內(nèi)二語(yǔ)習(xí)得輸入與輸出研究涉及的高頻關(guān)鍵詞主要有:輸入、輸出、互動(dòng)等。近年來(lái),該類研究發(fā)生了些許新的變化,即從對(duì)單純的輸入或輸出的研究轉(zhuǎn)向?qū)斎肱c輸出關(guān)系的研究,即使是對(duì)輸入本身的研究,也從輸入材料、輸入過(guò)程的局限中跳脫出來(lái),轉(zhuǎn)向真實(shí)輸入、相關(guān)輸入、可理解性輸入、輸入的影響等更為具體且能兼顧到輸出的命題之中[13-16]。如文秋芳在Krashen可理解性輸入假設(shè)(Comprehensible Input Hypothesis)[17]和Swain可理解性輸出假設(shè)(Comprehensible Output Hypothesis)[18]的基礎(chǔ)上,提出了輸出驅(qū)動(dòng)-輸入促成假設(shè)(Output-Driven,Input-Enabled Hypothesis)[15],并進(jìn)而建構(gòu)了“產(chǎn)出導(dǎo)向法”理論體系[16],有效地改善了外語(yǔ)教學(xué)的效果。同時(shí),輸入、輸出中的互動(dòng)設(shè)計(jì)成為了該類研究的重要分支,如楊黨玲和李民權(quán)在簡(jiǎn)述了Ellis、Skehan 等人提出的輸入、互動(dòng)理論的基礎(chǔ)上,對(duì)輸入、互動(dòng)與二語(yǔ)習(xí)得的關(guān)系進(jìn)行了研究[19]??傮w來(lái)看,國(guó)內(nèi)二語(yǔ)習(xí)得輸入與輸出研究更注重理論分析法,此類研究較多地借用了認(rèn)知學(xué)習(xí)、動(dòng)態(tài)系統(tǒng)和社會(huì)文化等相關(guān)學(xué)科理論,因此顯示出較為明顯的跨學(xué)科發(fā)展趨勢(shì)。
值得一提的是,近年來(lái)基于語(yǔ)料庫(kù)的二語(yǔ)習(xí)得研究得到迅速發(fā)展。如肖忠華和戴光榮采用中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(Chinese Learner English Corpus,CLEC),對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者“be”被動(dòng)句式的習(xí)得情況進(jìn)行了分析[20];馬冬梅和尚硯結(jié)合認(rèn)知分析和語(yǔ)料庫(kù)研究方法,對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者與英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)生使用英語(yǔ)介詞in的情況進(jìn)行了對(duì)比分析[21];盛林基于北京語(yǔ)言大學(xué)開(kāi)發(fā)的HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù),分析了二語(yǔ)習(xí)得者語(yǔ)體色彩偏誤的分布特點(diǎn)及偏誤類型[22];夏立新等人利用中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)調(diào)研了中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者動(dòng)名搭配行為的特點(diǎn)和偏誤特征[23]。
本研究從外部特征和內(nèi)容特征兩個(gè)維度描繪了1992—2016年國(guó)內(nèi)二語(yǔ)習(xí)得研究的整體圖景,為了解其發(fā)展現(xiàn)狀提供了依據(jù)。然而,本研究也存在一定局限,具體表現(xiàn)在以下兩個(gè)方面:一是僅檢索了CNKI中的核心期刊,數(shù)據(jù)來(lái)源還比較單一、覆蓋范圍有限;二是盡管借助CiteSpaceⅢ揭示了國(guó)內(nèi)二語(yǔ)習(xí)得的研究熱點(diǎn),但是并未就其形成機(jī)制展開(kāi)深入探討。這些問(wèn)題還有待在今后的相關(guān)研究中加以解決和完善。
注釋:
①本研究的檢索時(shí)間為2016年10月,同時(shí)受知網(wǎng)數(shù)據(jù)庫(kù)更新的時(shí)滯影響,2016年的數(shù)據(jù)并不完整,但是為了盡可能地保證研究的時(shí)效性,仍保留了該年的數(shù)據(jù)。
[1]楊連瑞,劉靜,李旭奎,等. 中國(guó)二語(yǔ)習(xí)得研究:現(xiàn)狀與進(jìn)展——首屆中國(guó)二語(yǔ)習(xí)得研究高層論壇述要[J]. 中國(guó)外語(yǔ),2012(4):107-111.
[2]戴煒棟,周大軍. 中國(guó)的二語(yǔ)習(xí)得研究:回顧、現(xiàn)狀與前瞻[J]. 外國(guó)語(yǔ),2005(6):62-70.
[3]蔡金亭,朱立霞. 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度的二語(yǔ)習(xí)得研究:觀點(diǎn)、現(xiàn)狀與展望[J]. 外語(yǔ)研究,2010(1):1-7.
[4]邱均平. 信息計(jì)量學(xué)[M]. 武漢:武漢大學(xué)出版社,2007.
[5]龐景安. 科學(xué)計(jì)量研究方法論[M]. 北京:科學(xué)技術(shù)文獻(xiàn)出版社,1999.
[6]鄭霄雯,李熊,趙英. 我國(guó)英語(yǔ)寫(xiě)作的研究態(tài)勢(shì)分析及科研團(tuán)隊(duì)挖掘[J]. 外語(yǔ)界,2014(3):70-78.
[7]張勤,馬費(fèi)成. 國(guó)外知識(shí)管理研究范式:以共詞分析為方法[J]. 管理科學(xué)學(xué)報(bào),2007(12):65-74.
[8]姜春林,張立偉,孫軍衛(wèi). 基于可視化技術(shù)的國(guó)外同行評(píng)議研究進(jìn)展[J]. 科學(xué)學(xué)與科學(xué)技術(shù)管理,2013(12):29-36.
[9]Odlin T. Language Transfer:Cross-linguistic Influence in Language Learning[M]. Shanghai:Shanghai Foreign Languages Education Press,2001.
[10]熊學(xué)亮,劉東虹. 英語(yǔ)學(xué)習(xí)中語(yǔ)法隱喻的遷移[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究,2005(2):100-105,160.
[11]許菊. 標(biāo)記性與母語(yǔ)遷移[J]. 解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2004(2):47-52.
[12]李佳,蔡金亭. 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度的英語(yǔ)空間介詞習(xí)得研究[J]. 現(xiàn)代外語(yǔ),2008(2):185-193.
[13]李紅. 可理解輸出假設(shè)的認(rèn)知基礎(chǔ)[J]. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2002(2):10-12,16.
[14]周丹丹. 輸入與輸出的頻率效應(yīng)研究[J]. 現(xiàn)代外語(yǔ),2006(2):154-163,219.
[15]文秋芳. “輸出驅(qū)動(dòng)-輸入促成假設(shè)”:構(gòu)建大學(xué)外語(yǔ)課堂教學(xué)理論的嘗試[J]. 中國(guó)外語(yǔ)教育,2014(2):3-12.
[16]文秋芳. 構(gòu)建“產(chǎn)出導(dǎo)向法”理論體系[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究,2015(4):547-558,640.
[17]Krashen S D. Principles and Practice in Second Language Acquisition[M]. Oxford:Pergamon Press,1982.
[18]Swain M. Communicative Competence:Some Roles of Comprehensible Input and Comprehensible Output in Its Development[M]. Rowley:Newbury House Publishers,1985.
[19]楊黨玲,李民權(quán). 對(duì)輸入理論的探討——輸入、互動(dòng)與二語(yǔ)習(xí)得之關(guān)系[J]. 外語(yǔ)界,2004(1):69-73.
[20]肖忠華,戴光榮. 語(yǔ)料庫(kù)在語(yǔ)言教學(xué)中的運(yùn)用——中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者被動(dòng)句式習(xí)得個(gè)案研究[J]. 浙江大學(xué)學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,2010(4):189-200.
[21]馬冬梅,尚硯. 關(guān)于中國(guó)大學(xué)生使用英語(yǔ)介詞in的研究——基于語(yǔ)料庫(kù)和認(rèn)知分析框架[J]. 東南大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2011(5):115-120,128.
[22]盛林. 二語(yǔ)習(xí)得中詞語(yǔ)語(yǔ)體色彩的偏誤分析——基于漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的研究[J]. 浙江師范大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2012(6):66-70.
[23]夏立新,夏韻,李茜. 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者動(dòng)名搭配行為特征的研究——Ability的個(gè)案研究[J]. 外語(yǔ)教學(xué),2014(1):68-72.
ABibliometricAnalysisofSecondLanguageAcquisitioninChinafrom1992to2016
YELi
(TheDepartmentofBasicCourses,ZhaoqingMedicalCollege,Zhaoqing526020,China)
In order to clarify the development of second language acquisition (SLA) in China,this article studies 1204 related academic literature published in core journals from 1992 to 2016,using scientific metrology and visual analysis with CNKI as a retrieval tool. The results show that the domestic SLA research can be divided into three stages:the beginning stage (1992—2001),the development stage (2002—2007) and the prosperity stage (2008—2016). Professional language journals are the main carrier of related research results in China. East China,with Jiangsu,Shanghai,Shandong and Zhejiang at the core,is the main gathering place for second language acquisition. The research on SLA mainly focuses on migration,input,and output.
second language acquisition;quantitative analysis;external features;content characteristics
H319
A
2095-2074(2017)02-0058-06
2016-11-28
全國(guó)教育信息技術(shù)研究青年課題(166243005)
葉礫(1983-),女,廣東肇慶人,肇慶醫(yī)學(xué)高等專科學(xué)校公共基礎(chǔ)部英語(yǔ)教研室講師。
浙江外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)2017年2期