亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        Pragmatic Failure and English language Teaching

        2017-10-31 00:50:29李玲雷宏友
        校園英語(yǔ)·下旬 2017年11期
        關(guān)鍵詞:李玲銅川基金項(xiàng)目

        李玲++雷宏友

        【Abstract】The pragmatic failures made by the Chinese English learners in their daily communications with the English native speakers and the ways how to reduce the occurrence of the pragmatic failures are addressed in the paper. Additionally, some suggestions about the avoidance of pragmatic failure are proposed in English language teaching.

        【Key words】pragmatic failures; cultural context; language teaching

        Pragmatic failure was first proposed by Jenny Thomas and its nature is that the hearers can not understand the implications of the speakers utterances, even the cultural conflict happened. He Ziran indicated that pragmatic failures were not caused by the abuse of the grammar rules but the ways of the conversation which violate the native speakers expressing habits as well as thinking modes and the speaker can not express his intended meanings at the apposite time and context.

        Thomas (1983) classified pragmatic failures into pragmaticlinguistic failures and sociopragmatic ones.

        Pragmalinguistic failures refer to the communicating failures caused by the lack of pragmatic knowledge as well as the negative transfer of the learners mother language. In addition to this, the non-native speakers comprehending the communicative contexts based on their stereotyped ideas cultivated in mother tongue context will definitely make such troubles.

        Example:(In an office, a foreign businessman shows his thanks to a Chinese secretary.)

        Foreign businessman:Thanks a lot, thats a great help.

        Chinese secretary:Never mind. Its my duty to do so.

        The Chinese secretary embarrassed the foreign businessman. “Never mind” is used to response to the apology from the speaker and not suitable for accepting others appreciation. “Duty” means that the speaker does not want to do something. Instead, she should say “Dont mention it. Its a pleasure.”

        Sociopragmatic failures relate to the failures that occurred in the dialogues when the people do not have a clear idea on the cultural differences between the East and the West.

        Example:(Xiao Hong asked a foreigner to help her take photos and told him the operation instructions. Before starting, the foreigner made sure how to operate it.)

        Foreigner:Shall I push this button?

        Xiao Hong:Of course.

        For Chinese people, “Of course” sounds quite right, because it is a close correspondence with the Chinese phrase“當(dāng)然”, showing that the speaker are sure of something. While the foreigner thought that the student laughed at his ability of operating the camera and doubted his intelligence as well. Due to the cultural difference, “of course” implies that the speaker has explained the instructions clear enough, and any normal intelligent person can understand it. The proper way should be “Exactly”, or “Yes”.endprint

        Negative transfers come up when the L2 learners habit thinking modes from his mother tongue are transferred into the target language and the target language speakers perceive that it is different from what the learners desire to express. Teachers should make great efforts to set up real-life situations to help the students minimize the negative transfers of mother tongue.

        Language is both the carrier and the main expressional form of culture. Teachers can exploit contrastive analysis method to promote the students pragmatic competence by intentionally letting the students find out how the request is performed differently among the Chinese and the English in their inter-communication. Such contrastive analysis can arouse students awareness of the language difference and remind them of some possible problems in their use of the target language.

        Pragmatic Competence calls for the learners to communicate in terms of concrete context. In order to help the students eliminate the pragmatic failures, the teachers should offer the proper teaching materials to improve their communicative competence, utilize the multi-media equipments to help them obtain the “authentic” linguistic materials, design proper exercises to foster their linguistic competence, encourage them to read more foreign publications.

        References:

        [1]Thomas,J.Cross-cultural Pragmatic Failure.Oxford:Applied Lingustics,1983(2).

        [2]Zhang Jianzhong,Brief English teaching method,Guangzhou: Guangdong education publisher 1990.

        [3]何自然.語(yǔ)用學(xué)概論[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1988.

        【基金項(xiàng)目】陜西省教育廳項(xiàng)目“地方高校大學(xué)生EFL學(xué)習(xí)者文化身份焦慮研究”(16JK1810);咸陽(yáng)師范學(xué)院科研基金項(xiàng)目(15XSYK007)。

        作者簡(jiǎn)介:李玲(1970.7-),女,漢族,陜西銅川人,碩士,講師,研究方向:英語(yǔ)教學(xué)。endprint

        猜你喜歡
        李玲銅川基金項(xiàng)目
        Defect calculations with quasiparticle correction:A revisited study of iodine defects in CH3NH3PbI3
        常見基金項(xiàng)目的英文名稱(二)
        常見基金項(xiàng)目的英文名稱(一)
        崢嶸歲月刻進(jìn)黨員靈魂——銅川耀州區(qū)這樣上黨課
        “這里為什么叫1933?”——銅川“紅色基因”代際傳承
        朝中主持詞翻譯習(xí)得
        驕傲的孔雀
        銅川探索黨建工作績(jī)效第三方評(píng)估
        “旅游+”助推銅川全域旅游發(fā)展
        李玲:用激情和溫情推動(dòng)醫(yī)改
        亚洲男人精品| 国产色系视频在线观看| 天天鲁在视频在线观看| 亚洲天堂99| 久久精品国产亚洲av热九九热 | 水蜜桃网站视频在线观看| 日本丰满少妇裸体自慰| 亚洲中文字幕无码久久| 成人亚洲欧美久久久久| 丝袜美腿亚洲综合一区| 极品尤物一区二区三区| 国产人在线成免费视频| 国产亚洲精品性爱视频| 亚洲av午夜福利精品一区不卡| 大学生粉嫩无套流白浆| 国产激情з∠视频一区二区| 女人被躁到高潮嗷嗷叫免费软| 亚洲不卡在线免费视频| 影音先锋中文字幕无码资源站| 欧美日韩亚洲成人| 亚洲中文字幕熟女五十| 手机在线观看免费av网站| 亚洲熟女乱色综合亚洲av| 国产精品天堂avav在线| 一级片久久| 手机在线看片在线日韩av| 精品欧美一区二区三区久久久| 大陆极品少妇内射aaaaa| 久久亚洲国产欧洲精品一| 亚洲熟妇一区二区蜜桃在线观看| 扒开腿狂躁女人爽出白浆| 国产精品一区二区暴白浆| 三级黄色片一区二区三区| 国产一级一级内射视频| 青青草视频免费观看| 亚洲欧美日韩精品高清| 人妻中文久久人妻蜜桃| 色欲av蜜桃一区二区三| 国产爆乳无码一区二区在线| 国产91精品自拍视频| 国产二区交换配乱婬|