亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        Cultural Differences And Translation

        2017-10-21 06:10:53高海燕
        學(xué)校教育研究 2017年29期
        關(guān)鍵詞:海燕

        高海燕

        1.The definition of culture

        No matter in China or in foreign countries, the definition of culture is a broad one. “culture” was later expanded to indicate “a general process of intellectual, spiritual and aesthetic development”.

        2.Cultural differences

        2.1 Historical culture differences

        Every nation has its own historical origin and development, so historical culture has plentiful content. we can analyze these sentences and make their meanings close to the original if we know the historical background.

        2.2 Geographical culture differences

        Geographical culture plays an important part in translation. In western countries, they have convenient sea transportation. So they develop their own culture about maritime navigation. When the English meet each other, they often say “Its a fine day, isnt it?” but when we meet our friends we often ask “Have you eaten your breakfast or lunch?” We like east wind, for it can make all living things come back to life. On the contrary, in England, they do not like east wind, they like west wind, because west wind can bring them warm weather and rainwater.

        2.3 Religious differences

        The Christian, the Islam and the Buddhism are the three religions which we believe. Westerns believe in Christian mostly, thinking the world is created by God, so they often say “My lord/ My Christ” when they feel surprise. While we have Chinese words such as “yudi, guanyin” and so on.

        2.4 Values differences

        In western countries, they emphasize “individualism”, but we tend to value “collectivism”. It is the basic difference between the East and the West. In traditional culture, bat is a symbol of happiness, because it is a homophony of “?!? In the legends of western countries, bat is an ugly and evil animal; they often take it as evil power, and especially the vampire bats make them feel terrible.

        2.5 Custom and etiquettes differences

        Custom differences have many aspects. Greeting is the first step to form communication. Now just let us see how we Chinese greet each other. If we meet a friend in the street, we are used to say: Where are you going? They often shake hands when it is the case of two gentlemen. However, in the Western countries, questions and greeting are two things. If you ask about their meals they will think that you are inviting them to dinner. They often just give each other a smile or greet with a “hi”.

        3.Cultural differences and translation

        3.1 The relationship between cultural differences and translation

        First of all, translation definitely involves culture, translation promotes cultural fusion and cultural development, compared with the cross-cultural communication in the past, todays cross-cultural communication is more complicated. We have more chance to contact with foreigners, do business with them, so in order to communicate with them well, we should have a full understanding of the meanings of some important concepts. All these let students know that each culture is unique.

        3.2 Translation strategies: Domestication or Foreignization

        The conflict between domestication and foreignization as opposite translation strategies can be regarded as the extension of the time-worn controversy over liberal translation and literal translation. The foregoing discussion have displayed the significance of cultural differences. However, the most difficult thing in translating confronting translators is how to deal with cultural differences reflected in languages. Generally speaking, there are two strategies for translators to resort to when they confront cultural difficulties: namely domestication and foreignization.

        4.Conclusion

        The history of translation is as longstanding as language; since the language appears, we know translation. The differences between the languages add to the cultural differences. Translation is the activity to conquer this difficulty. Culture differences have an important influence in translation.Language and culture relate with each other closely; the differences between cultures can reflect the language.Different languages have their own characteristics and forms. Different languages, then, may use different linguistic forms. But these forms are only one of the aspects of the differences between the two language systems.

        猜你喜歡
        海燕
        老手藝
        科教新報(2021年38期)2021-10-02 16:28:52
        鄭人買履
        春回大地
        三角恒等變換的失分點(diǎn)
        Friendship
        賞春
        特別文摘(2016年8期)2016-05-04 05:47:51
        賞春
        特別文摘(2016年8期)2016-05-04 05:47:50
        An analysis of mind style in the short fiction Chrysanthemums
        The Perpetuation of and the Challenge to the Stereotypes of Irish Women
        銀杏
        亚洲欧美综合精品成人网站| 999国产精品亚洲77777| 中文字幕第一页亚洲观看 | 亚洲一区二区三区偷拍女厕| 欧美日韩国产一区二区三区地区| 男女上床视频免费网站| 美女福利视频网址导航| 亚洲熟妇自偷自拍另类| 中文字幕肉感巨大的乳专区| 日韩人妻无码一区二区三区久久99| 麻豆精产国品| 日本成熟妇人高潮aⅴ| 国产精品自拍视频免费看| 国产黄久色一区2区三区| av在线免费观看蜜桃| 少妇愉情理伦片| 国产乱色精品成人免费视频| 成人天堂资源www在线| 偷亚洲偷国产欧美高清| 最新福利姬在线视频国产观看| 亚洲日本高清一区二区| 不卡一区二区黄色av| 特黄大片又粗又大又暴| 国精品无码一区二区三区在线| 无码不卡免费一级毛片视频 | 国内精品久久久久久无码不卡| 国产极品美女到高潮视频| 亚洲精品久久蜜桃av| 国产精品免费_区二区三区观看| 精品人妻一区二区三区四区| 久久亚洲国产中v天仙www| 亚欧免费无码AⅤ在线观看| 丝袜美腿亚洲综合一区| 看日本全黄色免费a级| 国产精品精品自在线拍| 国产无遮挡又黄又爽在线视频| 国产欧美日韩图片一区二区| 久久深夜中文字幕高清中文| 日日碰日日摸日日澡视频播放 | 女人18毛片a级毛片| 人妻熟妇乱又伦精品视频app|