亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        卡特福德轉(zhuǎn)換理論視角下對科技文本翻譯的研究

        2017-09-29 11:19:46周曉麗
        青年時代 2017年24期
        關(guān)鍵詞:翻譯策略

        周曉麗

        摘 要:科技文本,作為一種闡述性信息文本,更加注重信息的有效傳遞。在英漢兩種語言體系無法實現(xiàn)絕對對等的情況下,譯者通常采取變換形式的翻譯策略,譯文在形式上偏離了原文,即“翻譯轉(zhuǎn)換”現(xiàn)象。本文將以卡特福德的翻譯轉(zhuǎn)換理論為指導,對譯文在詞匯、句法、語法等層面發(fā)生的層次轉(zhuǎn)換、結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換、類別轉(zhuǎn)換和單位轉(zhuǎn)換現(xiàn)象進行探討。

        關(guān)鍵詞:卡特福德翻譯轉(zhuǎn)換理論;科技文本;翻譯策略

        一、前言

        文學翻譯要求傳遞原著風格和藝術(shù)特點,與此不同的是,非文學翻譯更強調(diào)客觀真實性、傳達信息的準確性(李長栓,2012:21)。但在翻譯實踐中,由于不同語言系統(tǒng)之間存在差異,原文與譯文之間無法實現(xiàn)絕對對等。因此,譯者通常采取變化形式的策略最大限度地傳達原文的意義?!胺g轉(zhuǎn)換”可理解為“譯自源語文本的目標文本中出現(xiàn)的細微的語言變化”(Munday,2001:105)。1965年,卡特福德首次提出“翻譯轉(zhuǎn)換”這一概念,全面研究了原語與譯語之間在詞匯、短語及句子層面上的差異。

        二、卡特福德翻譯轉(zhuǎn)換理論

        英國著名的翻譯理論家約翰·坎尼森·卡特福德在其著名論著《翻譯的語言學理論》 一書中首次提出“翻譯轉(zhuǎn)換”的概念,其理論建立在弗斯和韓禮德的語言學模式之上,借用了韓禮德的系統(tǒng)語法及其對語言“層次”的分類來說明翻譯轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,對單位、結(jié)構(gòu)、類別和系統(tǒng)四個語法范疇進行了闡述。在翻譯的過程中,要拋開語言形式上的一一對應(yīng),追求語義的準確表達,保持信息的完整。卡特福德認為,語言交際性功能的發(fā)揮是通過不同的層次和級階實現(xiàn)的,翻譯時有必要進行翻譯轉(zhuǎn)換,“從源語到目標語的過程中背離形式對應(yīng)”(Catford,1965:73)。翻譯轉(zhuǎn)換可分為層次轉(zhuǎn)換和范疇轉(zhuǎn)換兩種。層次轉(zhuǎn)換發(fā)生在語法和詞匯兩個層次上,范疇是指語法中的詞性以及性、數(shù)、格、體、人稱、時態(tài)、語態(tài)、情態(tài)等的各種變化,范疇轉(zhuǎn)換又被分為結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換、類別轉(zhuǎn)換、單位轉(zhuǎn)換和內(nèi)部體系轉(zhuǎn)換。

        (一)卡特福德翻譯轉(zhuǎn)換理論在科技文本 翻譯中的應(yīng)用

        科技英語文本的特點有:名詞化結(jié)構(gòu)和被動句式的廣泛使用、專業(yè)術(shù)語、長難句等等。這些特點與漢語表達十分不同,如果過分強調(diào)形式對等,則會造成譯文語言生硬、邏輯混亂??ㄌ馗5碌姆g轉(zhuǎn)換理論從語言學的角度出發(fā),將翻譯轉(zhuǎn)換進行分類,并運用到科技文本翻譯中,可操作性強。另外,卡特福德翻譯轉(zhuǎn)換是犧牲形式對等為代價,著重文章意義的傳達,這一點正好符合科技英語翻譯的“內(nèi)容比形式重要”的準則(曹國英,2000:8-11)。

        三、案例分析

        科技文本屬于信息型文本,重點在于信息的傳達,傳遞信息為首要目的,而并不重視形式的傳達,遵照“內(nèi)容比結(jié)構(gòu)更重要”準則。如果過分強調(diào)語言結(jié)構(gòu)的形式對等,就會造成詞不達意的后果。這條準則同時也說明了翻譯科技文并不追求語言的藝術(shù)性,而是意義的準確性?;谶@樣的要求,卡特福德的翻譯轉(zhuǎn)換理論非常適合指導科技文翻譯實踐。

        (一)層次轉(zhuǎn)換在科技文本翻譯中的應(yīng)用

        當目標語與源語不存在語言表達形式對等的時候,即發(fā)生了層次轉(zhuǎn)換。漢語語法具有隱含性;而英語語法的特點是外顯性。英文科技文本中常常會出現(xiàn)可數(shù)名詞單復數(shù)變化、動詞時態(tài)和體的變化等,在譯為漢語時這些變化不能通過相應(yīng)的語法進行表達,因此就發(fā)生了層次轉(zhuǎn)換。

        (1)原文:The motor vehicle population in India has risen from 1.8 million in 1971 to 42.5 million in 2001.

        譯文:擁有機動車的人口已經(jīng)從1971年的180萬上升到了2001年的4250萬。

        分析:上述例子用了現(xiàn)在完成時,表示已經(jīng)發(fā)生的既定事實,并對現(xiàn)在產(chǎn)生的影響,而漢語沒有時態(tài)的語法范疇,因此在漢譯過程中,需要采用層次轉(zhuǎn)換,增加“已經(jīng)”,加入時間助詞“了”,準確譯出了英語要表達的時間概念和含義。

        (2)原文:The ideal conditions as given in the manual do not include the riding quality of a road, which deteriorates with time.

        譯文:手冊中一系列的理想條件并不包括路面行駛質(zhì)量,并且行駛質(zhì)量會隨著時間的變化而降低。

        分析:英語中大部分可數(shù)名詞都有單復數(shù)之分,是根據(jù)語法規(guī)則實現(xiàn)的。但漢語只能通過詞匯手段來表達復數(shù)意義。如例所示,原文中表復數(shù)的“conditions”被譯為“一系列條件”,此時,我們可以把“一系列”看作后綴“s”的翻譯等值成分。

        (二)范疇轉(zhuǎn)換在科技文本翻譯中的應(yīng)用

        所謂范疇是指語法中的詞性以及性、數(shù)、格、體、人稱、時態(tài)、語態(tài)、情態(tài)等的各種變化,卡特福德將范疇轉(zhuǎn)換分為四種:結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換、詞類轉(zhuǎn)換、單位轉(zhuǎn)換和系統(tǒng)內(nèi)部轉(zhuǎn)換。

        1.結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換

        在翻譯過程中,在語法層次上實現(xiàn)的語言結(jié)構(gòu)的變化稱為結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換。常見的結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換有:主、被動語態(tài)轉(zhuǎn)換;肯定、否定結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換;英語句子的主語突出與漢語句子的主題突出之間的轉(zhuǎn)換等。

        (3)原文:Generally speaking, the installations shall be designed and manufactured with a view to achieving the highest possible level of safety with regard to both operating personnel and equipment, while at the same time affording access to the equipment without danger for inspection and maintenance purposes.endprint

        譯文:一般來說,在設(shè)備設(shè)計和制造過程中,操作人員和設(shè)備本身都需在最安全的范圍內(nèi),同時,在檢查和維護設(shè)備時,要確保沒有任何危險。(主、被動間的轉(zhuǎn)換)

        分析:被動語態(tài)在英語中的應(yīng)用更加廣泛,是英語區(qū)別于漢語的一大特點。英語中為了強調(diào)內(nèi)容的客觀性,或強調(diào)動作對承受者造成的影響,又或動作的實施者尚不明確時,都會使用被動語態(tài)。在(3)中,“be designed”的動作承受著分別是“installations”,保留原文的主語,化被動為主動,符合漢語表達習慣。

        (4)原文:The access doors shall be lockable from the outside although it shall always be possible to open them from the inside.

        譯文:即使檢修門可以從內(nèi)部打開,也應(yīng)在外面上鎖。(主語突出與主題突出)

        分析:英語非常重視句子的主語,通常每個完整句子必須有主語,在有些有主語的句子里,要用形式主語占據(jù)真實主語的位置,而把真實主語放在謂語動詞的后面。

        2.類別轉(zhuǎn)換

        在翻譯實踐中,類別轉(zhuǎn)換大多以詞匯為翻譯單位,英漢之間進行詞性的轉(zhuǎn)換,如動詞與名詞,形容詞與動詞,介詞與動詞之間的轉(zhuǎn)換等。

        (5)原文:All items of equipment shall be designed giving due consideration to the most recent technical advances.

        譯文:設(shè)備所有項目的設(shè)計應(yīng)當充分考慮最新技術(shù)。(名詞和動詞間的轉(zhuǎn)換)

        (6)原文:All these instructions shall be submitted for the prior approval of the Engineer.

        譯文:所有操作指南應(yīng)提交工程師得到事先批準。(介詞和動詞間的轉(zhuǎn)換)

        分析:科技英語的專有名詞繁多,句式長,句子結(jié)構(gòu)較漢語也更加復雜,于是在科技英語漢譯中類別轉(zhuǎn)換的方式是較為常用,因其可打破原文詞句結(jié)構(gòu)的束縛,可把許多別扭、生硬的表達轉(zhuǎn)化的更加通暢、自然。例如,(5)是名詞“consideration”到動詞“考慮”的轉(zhuǎn)換;(6)是介詞“for”到動詞“得到”的轉(zhuǎn)換。

        3.單位轉(zhuǎn)換

        英語中“級階”從大到小分別為:句子、子句、短語、單詞和語素。單位轉(zhuǎn)換即指這五個等級間的轉(zhuǎn)換。

        (7)原文:The Contractor shall provide terminal boxes which shall be adapted to the types of cable powering the motor.

        譯文:承包商應(yīng)提供接線盒,并且接線盒應(yīng)適用于驅(qū)動馬達所有類型的電纜。(短語和子句間的轉(zhuǎn)換)

        分析:科技英語的句子結(jié)構(gòu)多繁雜,而漢語多使用小句和短語,(7)中是將作定語的分詞短語譯為車獨的一個分句,實現(xiàn)了短語與子句之間的轉(zhuǎn)換。因此,語言單位之間的轉(zhuǎn)換也是必要的,即可簡化原文的結(jié)構(gòu),又便于漢語讀者的閱讀和理解。

        四、結(jié)論

        英漢兩種語言存在很大差異,譯者在翻譯過程中需要運用翻譯轉(zhuǎn)換策略對其進行翻譯轉(zhuǎn)換。轉(zhuǎn)換并不是自由發(fā)揮,而是要基于原文的內(nèi)容進行合理的轉(zhuǎn)換,以遵照原文信息為主,保證內(nèi)容等值,脫離原文形式進行譯文的重組。特別是在科技文本的翻譯過程中,意義的傳達比形式對等更重要,要靈活運用轉(zhuǎn)換翻譯理論,縮小英漢之間的語言差異,實現(xiàn)高質(zhì)量的譯文。endprint

        猜你喜歡
        翻譯策略
        淺析《書劍恩仇錄》英譯本的翻譯策略
        人間(2016年24期)2016-11-23 19:16:07
        翻譯目的論指導下的英語電影片名翻譯
        淺談青島市公共標識語英譯現(xiàn)狀及翻譯策略
        人間(2016年27期)2016-11-11 15:46:35
        《作者自述》兩個譯本的對比賞析
        人間(2016年28期)2016-11-10 21:12:28
        奈達翻譯理論關(guān)照下的翻譯策略
        原型理論和廣告英語的翻譯
        旅游景點名稱翻譯的原則與策略研究
        漢語疊詞及其英譯
        國際會展用語特點及口譯策略
        人間(2016年26期)2016-11-03 17:39:43
        商務(wù)英語翻譯中的文化差異及其對策
        科技視界(2015年25期)2015-09-01 17:07:00
        一个人午夜观看在线中文字幕| 东京热加勒比无码少妇| 一区二区三区人妻av| 极品少妇被黑人白浆直流| 国产综合久久久久久鬼色| 国产欧美va欧美va香蕉在| www插插插无码视频网站| 小12萝8禁在线喷水观看| 日本韩国一区二区三区| 无码伊人久久大香线蕉| 蜜桃人妻午夜精品一区二区三区 | 天堂一区二区三区精品| 色吧噜噜一区二区三区| 亚洲国产aⅴ成人精品无吗| 熟女体下毛毛黑森林| a级国产乱理论片在线观看| 日本a级特黄特黄刺激大片| 日韩最新在线不卡av| 亚洲黄色一插一抽动态图在线看| 特级黄色大片性久久久| 日韩人妻不卡一区二区三区| 国产成人av一区二区三区| 亚洲av无码av吞精久久| 国产无码十八禁| 97女厕偷拍一区二区三区| 日韩精品成人区中文字幕| 国产乱码一区二区三区爽爽爽| 日本乱子人伦在线视频| 国产欧美日韩在线观看一区二区三区| 亚洲国产精品天堂久久久 | 精品一区二区三区国产av| 香蕉成人伊视频在线观看| 免费拍拍拍网站| 亚洲Va中文字幕久久无码一区| 日韩少妇高潮在线视频| 亚洲国产av一区二区三区天堂| a级国产乱理伦片| 天美麻花果冻视频大全英文版| 伊人狠狠色j香婷婷综合| 国产女主播一区二区三区在线观看| 不卡的高清av一区二区三区|