亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        輸入語言類型對EFL讀后續(xù)寫協(xié)同效應(yīng)的影響

        2017-09-08 11:16:02
        英語知識 2017年3期
        關(guān)鍵詞:語法錯誤記敘文議論文

        李 迪

        (廣東青年職業(yè)學(xué)院,廣東廣州)

        輸入語言類型對EFL讀后續(xù)寫協(xié)同效應(yīng)的影響

        李 迪

        (廣東青年職業(yè)學(xué)院,廣東廣州)

        本文是一項關(guān)于讀后續(xù)寫的研究報告,旨在探索不同語言輸入對EFL寫作協(xié)同效應(yīng)的影響。共有40名英語專業(yè)大三學(xué)生自愿參加了實驗,在課余時間完成一篇800字左右的讀后續(xù)寫英語作文。第一組和第二組續(xù)寫故事《圣誕節(jié)的早晨》,前者閱讀英文版,后者閱讀中文版;第三組和第四組續(xù)寫議論文《讀書如何改變生活》,前者是英文輸入,后者是中文輸入。研究結(jié)果顯示:(1)在關(guān)鍵值方面,在記敘文和議論文兩種不同文體中,英文輸入和輸出的協(xié)同作用均強于中文輸入;(2)在錯誤頻率方面,對于兩種文體而言,英文輸入續(xù)寫均比中文輸入續(xù)寫所犯錯誤更少,但沒有顯著性差異??傮w而言,記敘文和議論文兩種文體的英語輸入的協(xié)同作用強于中文輸入,以英語輸入閱讀部分的讀后續(xù)寫任務(wù)的促學(xué)效果更好。

        讀后續(xù)寫;協(xié)同作用;英文輸入;中文輸入;EFL寫作

        1. 引言

        在語言學(xué)習(xí)中“讀”和“寫”總是聯(lián)系在一起的,“讀”為“寫”提供所要表達的內(nèi)容和所需的語言材料,“寫”有助于鞏固閱讀中學(xué)到的表達方式,兩者相得益彰(黃源深,2006)。近年來出現(xiàn)的讀后續(xù)寫教學(xué)法(the continuation task approach),把讀和寫緊密結(jié)合在一起,促進學(xué)生英語寫作能力的提高。通常的做法是,挑選一篇故事或有一定情節(jié)或哲理的讀物,把后半部分抹去,讓學(xué)生仔細(xì)閱讀不完整的材料,然后續(xù)寫,補全文章(王初明,2012)。

        讀后續(xù)寫教學(xué)法主要建立在“互動協(xié)同”理論(interactive alignment model)基礎(chǔ)上。Pickering和Garrod(2004)認(rèn)為,在人與人的交談中,雙方相互適應(yīng),動態(tài)調(diào)整,雙方大腦表征出現(xiàn)趨同或協(xié)同。這樣的協(xié)同既發(fā)生在語言層面(語音、詞匯、句法等),也體現(xiàn)在情境模式層面。交談雙方在互動中相互協(xié)調(diào)情境模式,由此引發(fā)語言層面的協(xié)同,使對話中的語言理解和產(chǎn)出緊密結(jié)合起來。語言層面的協(xié)同發(fā)生的機理是結(jié)構(gòu)啟動,即,人們在語言表達時會傾向于重復(fù)接觸過或自己及他人使用過的語言結(jié)構(gòu)(Wang & Wang,2014)。王初明(2012)認(rèn)為,這種協(xié)同作用也會發(fā)生在讀寫中。在讀后續(xù)寫時,學(xué)生可以根據(jù)閱讀和記憶在輸入材料中出現(xiàn)的一些詞匯,句型結(jié)構(gòu)和情節(jié),然后用之于續(xù)寫中,從而提高EFL學(xué)習(xí)效率。讀后續(xù)寫的優(yōu)勢在于,解放學(xué)生的想象力和培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)新思維能力;為學(xué)生提供與文章和作者產(chǎn)生交互作用的機會;為學(xué)生提供了模仿和使用語言的機會及自我修正的機會(王初明,2014)。

        讀后續(xù)寫教學(xué)法提出以來,至今有關(guān)的實證研究甚少,其優(yōu)勢尚缺少實驗證據(jù)的支持。因此,本文旨在研究不同語言的輸入對讀后續(xù)寫中協(xié)同效應(yīng)的影響,從而驗證讀后續(xù)寫的效果,并對恰當(dāng)?shù)淖x后續(xù)寫任務(wù)設(shè)計提出建議。

        2.文獻綜述

        在Xiao(2013)的實驗中,EFL熟練程度相近的兩個班級的大學(xué)生參加了讀后續(xù)寫任務(wù)。兩組學(xué)生先閱讀同一篇沒有結(jié)尾的故事,在續(xù)寫時,1組的學(xué)生是允許保留和隨時翻閱輸入材料,2組的材料被收走,沒有機會再閱讀材料。實驗結(jié)果顯示,第一組的語法錯誤更少。這項研究說明,在相同的條件下,當(dāng)學(xué)習(xí)者有機會與輸入材料發(fā)生交互作用時,他們可能在讀后續(xù)寫中表現(xiàn)得更好。

        Wang & Wang (2014) 研究不同的輸入對EFL讀后續(xù)寫的影響。第一項實驗要求兩組EFL學(xué)生完成兩個刪去結(jié)尾的故事。第一組讀英語寫的故事,而第二組的故事是中文的。在第二項實驗中兩組學(xué)生都沒有閱讀輸入材料。第一組描寫發(fā)生在自己家里的難忘的一件事;另一組則描寫他們印象深刻的某部英文電影的片段。結(jié)果顯示:(1)與中文版輸入相比,英語版輸入材料的續(xù)寫,學(xué)生使用了更多在原文中出現(xiàn)的詞匯,而且所犯的語法錯誤更少,故而協(xié)同作用更強;(2)回憶母語生活中的故事激活了學(xué)生的L1情景知識,比英文電影產(chǎn)生了更大的自我協(xié)同,導(dǎo)致了更多的母語遷移類錯誤。作者的結(jié)論是:通過使用讀后續(xù)寫,協(xié)同作用對L2學(xué)習(xí)有積極的作用。

        王敏、王初明(2014)以Wang & Wang(2014)中的部分?jǐn)?shù)據(jù)為基礎(chǔ),在單詞、詞塊及句法結(jié)構(gòu)等三個層面觀察外語學(xué)習(xí)者的協(xié)同行為,著重分析語言結(jié)構(gòu)特征與協(xié)同強度之間的關(guān)系,以及讀后續(xù)寫中語言理解與產(chǎn)出之間的協(xié)同效應(yīng)及其對外語使用的影響。結(jié)果表明:(1)讀后續(xù)寫任務(wù)中存在協(xié)同效應(yīng),被試在完成讀英續(xù)英任務(wù)時,高頻使用原文里出現(xiàn)過的語言結(jié)構(gòu);(2)讀英續(xù)英中的語誤顯著少于讀漢續(xù)英;(3)協(xié)同效應(yīng)與偏誤類型有一定聯(lián)系,不同類型語言形式對協(xié)同的敏感程度不一。

        現(xiàn)有的三項研究結(jié)果似乎證明了讀后續(xù)寫的促學(xué)效果。但是,這些實驗僅僅使用了故事續(xù)寫,沒有關(guān)注體裁對續(xù)寫效果的影響。究竟什么樣的讀后續(xù)寫任務(wù)更能促進EFL學(xué)生的寫作能力發(fā)展呢?不同體裁的輸入對讀后續(xù)寫的效果有沒有不同呢?故事主題是否影響的學(xué)生的寫作方式或者是協(xié)同的強度?為了驗證上述研究的發(fā)現(xiàn),并著重調(diào)查輸入材料的體裁對寫作方式和協(xié)同作用的影響,我們進行了本次實驗。

        3.研究設(shè)計

        3.1 研究問題

        本文旨在探究在記敘文和議論文兩種體裁的讀后續(xù)寫任務(wù)中學(xué)生的寫作表現(xiàn)。研究問題是不同語言的輸入材料會對英語讀后續(xù)寫的協(xié)同效應(yīng)產(chǎn)生什么影響?協(xié)同效應(yīng)的大小表現(xiàn)為:(1)續(xù)寫作文中語法錯誤的多少:語法錯誤越少,協(xié)同作用越大;(2)續(xù)寫作文中使用原文詞匯的多少:使用詞匯越多,協(xié)同作用越大。因此,總的研究問題可以操作化為四個具體問題:

        (1) 在語法錯誤方面,記敘文體裁的中文輸入組和英文輸入組之間是否存在顯著性差異?

        (2) 在語法錯誤方面,議論文體裁的中文輸入組和英文輸入組之間是否存在顯著性差異?

        (3) 在使用原文詞匯方面,記敘文體裁的中文輸入組和英文輸入組之間是否存在顯著性差異?

        (4) 在使用原文詞匯方面,議論文體裁的中文輸入組和英文輸入組之間是否存在顯著性差異?

        3.2 研究對象

        廣東省某高校40位英語專業(yè)三年級學(xué)生參加了此次試驗。他們?nèi)孔栽竻⑴c,因為他們對這種新的作文任務(wù)非常感興趣,相信讀后續(xù)寫能幫助他們提高英語寫作水平??紤]到寫作任務(wù)需要學(xué)生在課余時間完成,研究者支付他們一定的報酬。參與者被隨機分成四個組,每組10人。對這四組的《高級英語》課程的期末成績進行單因素方差分析(one way ANOVA) 沒有發(fā)現(xiàn)顯著差異(F = 1.475, p = .238),可以認(rèn)為參加者具有相同的英語水平。

        3.3 研究過程

        參加實驗的學(xué)生在課余時間完成800字左右的讀后續(xù)寫任務(wù)。第一組(讀漢續(xù)英,簡稱CN)和第二組(讀英續(xù)英,簡稱EN)的學(xué)生要完成一篇題為《圣誕節(jié)的早晨》的記敘文的讀后續(xù)寫任務(wù),而第三組(讀漢續(xù)英,簡稱CA)和第四組(讀英續(xù)英,簡稱EA)的學(xué)生則要續(xù)寫一篇議論文,題目是《讀書如何改變生活》。這些材料分別來自于《現(xiàn)代大學(xué)英語精讀第1冊》與《現(xiàn)代大學(xué)英語精讀第3冊》(楊立民等,2012)。該套教材是英語專業(yè)學(xué)生的教科書之一,但是參與者所在的班級沒有使用,他們沒用閱讀過這兩篇文章。第一篇是主人公羅伯特回憶與父親在一個圣誕節(jié)早晨發(fā)生的故事。第二篇闡述了讀書對作者一生的影響。兩篇文章的中文譯文都來自于教材參考譯文,由研究者稍作修改而成。所有閱讀材料的結(jié)尾都被移除,閱讀部分的長度控制在1000余字(詳見表1)。

        表1 任務(wù)描述

        3.4 研究方法

        本研究的材料是學(xué)生續(xù)寫的作文文本,數(shù)據(jù)是作文中的錯誤頻率和關(guān)鍵詞。

        3.4.1 錯誤頻率

        在Wang & Wang(2014)的語法錯誤標(biāo)注框架中,他們把中國EFL學(xué)生常犯的7種語法錯誤分成了兩大類:基于形式的語法錯誤和基于語義的語法錯誤。前者包括主謂一致、冠詞、代詞、介詞、非謂語動詞、時態(tài)以及詞匯,后者指中式英語(Chinglish)。然而,在收集本實驗中學(xué)生作文中的語法錯誤時,我們發(fā)現(xiàn)固定搭配也是常見的錯誤之一。因此,本文所用的語法錯誤標(biāo)注框架里增加了該種錯誤(詳見表2)。

        表2 語法錯誤標(biāo)注框架

        參照這一標(biāo)注框架,本文作者與另一位英語寫作課教師分別獨立對學(xué)生作文語法錯誤進行標(biāo)注和計數(shù)。兩個人之間的一致性較高(Spearman r= .912, p = .007)。對所有不一致的錯誤,兩人在討論后均達成一致。對于雙方有爭議的中式英語錯誤,由一位外教決定。我們用SPSS 17.0進行所有的統(tǒng)計分析,顯著性水平設(shè)定在.05。

        3.4.2 關(guān)鍵詞列表

        關(guān)鍵詞表(keywords list)通過軟件AntConc 3.2.1w獲得(Anthony, 2004),是與原文參照庫對比,篩選出目標(biāo)語料庫(學(xué)生作文語料庫)中出現(xiàn)異常高頻的詞,從而揭示其用詞特征。關(guān)鍵詞表以卡方(Chi-square)和對數(shù)似然函數(shù)值(loglikelihood)為指標(biāo)計算詞的關(guān)鍵值(keyness),能夠顯示某個詞在目標(biāo)語料庫中的出現(xiàn)頻率在多大程度上高于參照庫,某詞的關(guān)鍵值越大,則表明該詞在兩庫中出現(xiàn)的頻率差異越大。

        4.結(jié)果與討論

        學(xué)生續(xù)寫的作文長度略有差別,兩種體裁的英語輸入組的作文字?jǐn)?shù)均多于漢語輸入組。CN組的總字?jǐn)?shù)最少,EN組的總字?jǐn)?shù)最多(表3)。但是單因素方差分析檢驗并未表現(xiàn)出統(tǒng)計學(xué)意義上的顯著差異(F = 1.613, p = .203)。

        表3 四個組作文字?jǐn)?shù)的描述性統(tǒng)計

        4.1 錯誤頻率

        4.1.1 記敘文讀后續(xù)寫的錯誤頻率分析

        本部分是第一個研究問題的數(shù)據(jù)分析。描述性統(tǒng)計(表4)表明,CN組的學(xué)生比EN組犯了更多的語法錯誤。然而,通過比較兩組語法錯誤的總數(shù)并未發(fā)現(xiàn)統(tǒng)計學(xué)意義上的顯著性差異(t =-.636, p =.533)。

        表4 記敘文版的錯誤頻率的描述性統(tǒng)計

        對錯誤分類分析,我們有更多的發(fā)現(xiàn),如表5所示。在意義錯誤方面, EN組的中式英語比CN組明顯減少(14:24)。這似乎表明,與中文輸入相比,英語輸入似乎能提供更多的線索,幫助學(xué)生選擇恰當(dāng)?shù)谋磉_方式。CN組的學(xué)生得不到這類幫助,往往依靠母語知識,因此犯了更多中式英語錯誤。

        形式方面的錯誤情況比較復(fù)雜。在固定搭配、冠詞、語態(tài)、詞匯應(yīng)用和主謂一致等方面都沒有明顯差異,這似乎顯示兩種語言的輸入對學(xué)生冠詞等方面并沒有產(chǎn)生明顯的協(xié)同作用。但在另一些方面,EN組在讀后續(xù)寫任務(wù)中的表現(xiàn)明顯好于CN組,特別是時態(tài)(15:42),非謂語動詞(15: 24)和代詞(3: 6)。EN組的學(xué)生在動詞時態(tài)和非謂語動詞方面表現(xiàn)好的原因在于,英語動詞形態(tài)的變化可能有助于學(xué)生在表達時對動詞形式的選擇。形成鮮明對照的是,漢語沒有明顯的時態(tài)標(biāo)志,所以CN組的學(xué)生容易忽視動詞時態(tài)的問題。至于代詞錯誤,原因可能是代詞在英語中的使用量和頻率遠遠高于在漢語中的使用情況。

        表5 記敘文中文版和英文版之間錯誤頻率的比較

        4.1.2 議論文讀后續(xù)寫的錯誤頻率分析

        本部分回答第二個研究問題。盡管兩組錯誤數(shù)量的獨立樣本t檢驗(independent sample t test)并沒有達到統(tǒng)計意義的顯著性(t =1.722 , p =.102),但是,議論文的讀漢續(xù)寫組所犯的語法錯誤遠多于讀英續(xù)寫組(表6)。無論是基于意義的錯誤類還是基于形式的錯誤類表現(xiàn)讀英續(xù)寫組都明顯少于讀漢續(xù)寫組(10: 26; 87:135)。但有兩方面值得我們注意,兩組犯的時態(tài)類和非謂語動詞類的錯誤數(shù)量非常接近,這與記敘文的讀后續(xù)寫結(jié)果不同(表7)。原因或許在于,與記敘文相比,謂語動詞及非謂語動詞的變化在議論文中的角色并不是那么重要。

        表6 議論文輸入的錯誤頻率的描述性統(tǒng)計

        表7 議論文中文版和英文版之間錯誤頻率的比較

        總體而言,在議論文輸入的續(xù)寫中,英文材料的確提供了更多幫助,語言錯誤大幅度減少,英文版輸入的協(xié)同作用顯得比中文版更大。

        4.2 關(guān)鍵詞分析

        本部分通過觀察關(guān)鍵詞呈現(xiàn)的情況,更直觀地揭示英漢兩種語言輸入對續(xù)寫的影響,回答第三和第四個研究問題。

        4.2.1 記敘文體續(xù)寫的關(guān)鍵詞分析

        盡管輸入材料的內(nèi)容相同,但由于語言不同,讀英續(xù)寫組與讀漢續(xù)寫組作文中呈現(xiàn)的關(guān)鍵詞明顯不同。只有16個單詞均出現(xiàn)在兩個語料庫中,近乎一半的關(guān)鍵詞兩組并不相同(表8)。我們從三個方面分析兩組之間的差別。

        表8 在記敘文版的續(xù)寫中經(jīng)常出現(xiàn)的前30個關(guān)鍵詞(按照關(guān)鍵值排序)

        首先,兩組采用了不同的名詞形式。例如,“wife”在EN組的作文中出現(xiàn)了66次,而在CN組中只出現(xiàn)了29次。許多CN組的學(xué)生更喜歡用“Alice”代替“wife”(Alice是故事中妻子的名字),“Alice”共使用37次。有趣的是29與37之和是66,恰好與“wife”在EN組中的使用次數(shù)一樣。主要原因可能是英語材料輸入提供給學(xué)生更多的機會,幫助他們選擇恰當(dāng)?shù)脑~匯。在原文中多次出現(xiàn)了對話的形式,許多EN組學(xué)生意識到對話可以幫助他們推進故事情節(jié)。而CN組學(xué)生則更多選擇直敘的手法,故而頻繁使用“Alice”這個名字。再舉另外一個例子,主人公的昵稱是“Rob”,這個單詞在EN組的作文中出現(xiàn)了64次,但C N組似乎更喜歡用主人公的全名“Robert”(33次)。實際上,“Rob”在原文中出現(xiàn)過5次,而“Robert”僅僅使用過1次。 EN組可能覺察到了這種表達并且成功地應(yīng)用在了自己的文章中,但CN組卻沒有意識到這一點。

        第二,代詞“you”和“my”的使用方法截然不同。EN組使用“you”的頻率遠遠高于CN組(132:83),使用“my”的頻率遠遠低于CN組(17: 70)。參閱原文,我們可以發(fā)現(xiàn)“you”在原文中出現(xiàn)了6次,但“my”從未出現(xiàn)。從中不難看出,EN組學(xué)生的續(xù)寫更好地與原文的故事脈絡(luò)保持一致。

        第三,動詞時態(tài)的選擇。CN組使用了三個一般現(xiàn)在式的動詞,包括“is”,“decorate”和“want”,卻沒有使用過去式的動詞。相較之下,EN組僅用了一個現(xiàn)在式的動詞,他們更趨向于選擇過去式來敘述故事,比如:was (28次), came(19次), had (27次),said (13次)。原文使用過去式敘述發(fā)生在過去的事情,EN組的學(xué)生可能受此影響而選擇了正確的時態(tài)。然而,CN組的學(xué)生在閱讀漢語原文時沒有得到明顯的時態(tài)提示,所以他們大多數(shù)都選擇現(xiàn)在式來寫作。

        此外,比較表8和記敘文英語原文中經(jīng)常出現(xiàn)的前30個關(guān)鍵詞(表略),我們可以發(fā)現(xiàn)CN組的作文的關(guān)鍵詞和輸入材料的關(guān)鍵詞的重合率只有3%,但EN組的重合率則高達30%。這個結(jié)果也顯示EN組的讀后續(xù)寫受到原文更多的影響。換言之,英文版輸入和英文輸出之間的互動協(xié)同作用似乎更強一些。

        4.2.2 議論文續(xù)寫的關(guān)鍵詞分析

        比較兩種語言輸入的續(xù)寫的前30個高頻詞(表9),我們看出不同的語言對于寫作表達的不同的影響。對于具體差異,我們從兩方面分析。

        首先,關(guān)鍵詞book(或books)的使用。如表9所示,EN組共使用47次book和35次books。形成鮮明對照的是,在CN組的作文中并未出現(xiàn)該詞。這或許表明英文輸入提供了更多的有效線索去幫助學(xué)生選擇適當(dāng)?shù)年P(guān)鍵詞。

        表9 在議論文的續(xù)寫中經(jīng)常出現(xiàn)的前30個關(guān)鍵詞(按照關(guān)鍵值排序)

        其次,介詞的使用。在英語中介詞起的作用要遠遠大于漢語,英語的介詞往往由漢語動詞所代替。EN組的作文多處使用了介詞:for(77次), to(89次),about(31次),of(76次),in(43次)。但是,在CN組的作文中只有at使用了12次。EN組可能受到英語輸入材料中介詞的影響,而CN組的學(xué)生或許受到漢語輸入材料的負(fù)面干擾,在相同的情況下傾向于選擇了動詞。

        此外,與原文的關(guān)鍵詞(表略)相比,CN組作文與其關(guān)鍵詞的重復(fù)率僅有10%,但是EN組則近34%。這個現(xiàn)象說明了英語輸入可以提供更多的機會引導(dǎo)學(xué)生選擇正確的關(guān)鍵詞,但是漢語輸入的影響較小。

        5. 結(jié)論

        5.1 主要發(fā)現(xiàn)

        本文旨在研究不同語言的輸入對讀后續(xù)寫中協(xié)同效應(yīng)的影響。因此,本研究選擇了兩種大學(xué)生常見的讀寫文體——記敘文和議論文,探索在這兩種體裁的讀后續(xù)寫任務(wù)中學(xué)生的寫作表現(xiàn),觀察不同語言的輸入材料如何影響英語讀后續(xù)寫的協(xié)同效應(yīng)。我們的實驗發(fā)現(xiàn),不同語言的輸入材料的協(xié)同效應(yīng)不同。首先,從關(guān)鍵值方面來看,英文版輸入和英文寫作之間的協(xié)同作用明顯強于中文版和英文寫作之間的影響。記敘文文體的協(xié)同作用主要表現(xiàn)在名詞、代詞和時態(tài)等方面,而議論文文體的顯著影響在于介詞和名詞。其次,兩種文體的英文版輸入比中文版更有效地減少了寫作的語言錯誤。具體而言,記敘文文體在減少時態(tài)類的錯誤方面效果更明顯,而議論文文體在幫助學(xué)生減少固定搭配、冠詞、代詞等方面的錯誤產(chǎn)生了更大的積極的影響。

        總之,讀后續(xù)寫任務(wù)對于提高EFL學(xué)習(xí)者的英語寫作能力是一個可行的方法,英語輸入比中文輸入產(chǎn)生的協(xié)同作用更大,這一發(fā)現(xiàn)與王敏、王初明(2014)和Wang & Wang (2014)是一致的。我們據(jù)此建議,在英語教學(xué)中,讀后續(xù)寫的體裁可以多樣化,記敘文和議論文兩種文體的讀后續(xù)寫的任務(wù)設(shè)計都應(yīng)以英語材料為閱讀輸入。

        5.2 本研究的局限

        本文存在一些局限性。首先,四組學(xué)生分別完成了不同的續(xù)寫任務(wù),這樣設(shè)計主要是考慮到學(xué)生可能沒有足夠的時間完成兩個或多個續(xù)寫任務(wù)。然而,四個組的學(xué)生的興趣和動機等個體特征可能會影響到他們對讀后續(xù)寫的態(tài)度及其寫作結(jié)果。第二,學(xué)生在課余時間完成寫作任務(wù),他們花在續(xù)寫上的時間可能不同,故而影響到他們的續(xù)寫表現(xiàn)。第三,盡管參加試驗的40名學(xué)生的英語知識水平相近,但每組僅有10人,基于這樣的小樣本得出的結(jié)論有一定局限性。

        另外,本文僅討論了學(xué)習(xí)者與閱讀文本在寫作中詞匯層面的協(xié)同,沒有涉及其他語言層面的協(xié)同以及影響協(xié)同強度的因素,也沒有考慮協(xié)同作用的持久性。這些問題有待繼續(xù)深入研究。

        [1] Anthony, L. 2004. Proceedings of IWLeL 2004: An Interactive Workshop on Language e-Learning [M]. Tokyo: Waseda University.

        [2] Pickering, M. & S. Garrod. 2004. Toward a mechanistic psychology of dialogue [J]. Behavioral and Brain Sciences, (2): 169-26.

        [3] Wang, C. & M. Wang. 2014. Effect of alignment on L2 written production[J]. Applied Linguistics, (51): 1-25.

        [4] Xiao, T. 2013. The Effect of Alignment on L2 Writing Accuracy [D]. Guangzhou: Guangdong University of Foreign Studies.

        [5] 黃源深.2006.好的英語是“讀”出來的[J].外語界,(4):63-66.

        [6] 王初明.2012.讀后續(xù)寫——提高外語學(xué)習(xí)效率的一種有效方法[J].外語界,(5):2-7.

        [7] 王初明.2014.內(nèi)容要創(chuàng)造?語言要模仿——有效外語教學(xué)和學(xué)習(xí)的基本思路[J].外語界,(2):42-48.

        [8] 王敏 王初明.2014.讀后續(xù)寫的協(xié)同效應(yīng)[J].現(xiàn)代外語(4): 501-512.

        [9] 楊立民等.2012.《現(xiàn)代大學(xué)英語》第1冊[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社.

        [10] 楊立民等.2012.《現(xiàn)代大學(xué)英語》第3冊[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社.

        Effects of Language Input Types on the Alignment Performance in EFL Continuation Task

        The paper reports a study on the effects of languages input on the alignment performance in EFL continuation task. Forty English major juniors were invited to take part in the experiment. The participants divided into four groups were asked to finish their continuation task in English around 800 words during their spare time. The first and second groups dealt with the English version and Chinese version of the story“Christmas Day in the Morning”respectively. The third and forth groups continued writing after reading the English and Chinese versions of the essay“How Reading Changes My Life”. The error frequency and keywords were examined. Firstly, with regard to Keyness, the alignment effects between English version input and English written output are stronger than those between Chinese version input and the English output for both narration and argumentation genres. Secondly, as for the error frequency, the students with the English input made fewer errors though no significant differences were found. It is therefore concluded that English input plays a better role to facilitate EFL writing development than Chinese input in the continuation tasks.

        Continuation Task; alignment effects; English input; Chinese input; EFL writing

        H319

        A

        2095-4891(2017)03-0033-06

        李迪,碩士,助教;研究方向:外語教學(xué)與評估

        通訊地址:510515 廣州市沙太南路1023號76棟B門201室 廣東青年職業(yè)學(xué)院英語系

        猜你喜歡
        語法錯誤記敘文議論文
        議論文閱讀專練
        記敘文閱讀專練
        Get兩種論證法,一舉拿下議論文
        如何寫好記敘文
        簡談“議論文”寫作
        讓記敘文贏在構(gòu)思
        記敘文寫作重在“有我”
        漢語負(fù)遷移對英語寫作的影響及啟示
        科技資訊(2016年25期)2016-12-27 10:55:46
        高中英語寫作中的語法錯誤分析
        青春歲月(2016年22期)2016-12-23 10:59:20
        高中英語寫作錯誤分析個案研究
        99久久无码一区人妻| 国产亚洲欧洲三级片A级| 果冻国产一区二区三区| 视频一区二区三区国产| 免费在线观看播放黄片视频| 99久久婷婷国产综合亚洲| 熟妇人妻av中文字幕老熟妇| 欧美成人www免费全部网站| 国产三级自拍视频在线| 国产精品亚洲综合久久| 日本少妇高潮喷水视频| 成人午夜福利视频镇东影视| 熟女俱乐部五十路二区av| 日本一区二区三区小视频| 尤物蜜桃视频一区二区三区| 国产精品久久久久久人妻无| 久久久久亚洲av片无码v| 亚洲AV无码一区二区三区ba| 亚洲精品日本久久久中文字幕| 各类熟女熟妇激情自拍| 97久久国产亚洲精品超碰热| 性一交一乱一乱一视频| 久久久久久久国产精品电影| 中文字幕一区二区三区亚洲| 亚洲天堂丰满人妻av| 国产精品伦一区二区三级视频 | 亚洲国产精品尤物yw在线观看| 国产av91在线播放| 少妇高潮久久蜜柚av| 门卫又粗又大又长好爽| 色窝窝免费播放视频在线| 亚洲免费无毛av一区二区三区 | 亚洲久悠悠色悠在线播放| 无码欧美毛片一区二区三| 亚洲国产精品尤物yw在线观看| 日本久久精品在线播放| 一区二区二区三区亚洲| 3d动漫精品啪啪一区二区免费| 国产精品视频一区二区三区四| 国产好片日本一区二区三区四区 | 免费视频无打码一区二区三区|