張迎迎
摘要:漢語拼音與英語音標(biāo)間有很多相似之處,因此可以將漢語拼遷移到英語語音的學(xué)習(xí)中,探究在英語教學(xué)中如何運(yùn)用漢語拼音對英語語音學(xué)習(xí)的正遷移幫助學(xué)生學(xué)好英語,以及如何有效地避免其負(fù)遷移的影響,提高學(xué)生的英語學(xué)習(xí)能力。
關(guān)鍵詞: 漢語拼音; 書寫; 英語語音; 正遷移; 負(fù)遷移
學(xué)生通過之前學(xué)習(xí)漢語拼音聲母、韻母、整體認(rèn)讀音節(jié)等具備了一定的發(fā)音基礎(chǔ),為英語音標(biāo)的學(xué)習(xí)打下了基礎(chǔ),本文就此就漢語拼音對英語語音習(xí)得的遷移問題進(jìn)行了探究與分析。
一、遷移的概念及種類
遷移是指一種學(xué)習(xí)對另一種學(xué)習(xí)的影響,在本文中即為漢語拼音對英語語音學(xué)習(xí)的影響。
遷移有正負(fù)之分,如果學(xué)習(xí)者已有的漢語拼音知識對于新知識英語語音的學(xué)習(xí)有促進(jìn)作用,能夠減輕英語學(xué)習(xí)的負(fù)擔(dān),促使學(xué)生更好的學(xué)習(xí)英語,產(chǎn)生了積極的影響,就叫做正遷移,反之,產(chǎn)生消極影響,則為負(fù)遷移。[1:132]
二、正遷移
奧蘇伯爾曾提出:“第一種語言知識的許多方面──大部分概念的意義、使用許多結(jié)構(gòu)模式的技巧,這些在兩種語言中幾乎都是相同的──都可以直接地遷移到第二種語言的學(xué)習(xí)中。正因?yàn)檫@樣,在學(xué)習(xí)第二種語言時,要想不使用這些知識,不僅是難做到的,甚至是不可能做到的。”[2:132]要想在英語學(xué)習(xí)中充分利用漢語拼音的正遷移作用,就必須了解漢語拼音與英語各方面之間的相似之處,例如:
(一)書寫方面
漢語拼音和英文字母其實(shí)都是取自拉丁字母,許多學(xué)生在初次接觸英文字母時,都以為英文字母是漢語拼音。通過對比發(fā)現(xiàn)漢語拼音與英文字母表的字母排列順序相同,而且,除英文字母中的“v”與漢語拼音的“ü”之外,剩余的英文字母在漢語拼音中都能找到,并且他們的筆順以及四線三格中的書寫位置也都一樣。因此,如果牢記漢語拼音的書寫,就可以在一定程度上完成英文字母的書寫。
(二)語音方面
英語音標(biāo)共有48個:元音20個,輔音28個;而漢語拼音共有47個:聲母24個,韻母23個。英語的元音類似于漢語拼音的韻母,而英語的輔音類似于漢語拼音的聲母。我們可以對比國際音標(biāo)表和漢語拼音表,不難發(fā)現(xiàn),有許多英語音標(biāo)都能在漢語拼音中找到相似發(fā)音的聲母或韻母。例如:
① 元音
長元音:[i:][?:][a:][:][u:]與漢語拼音字母表中的i、e、ɑ、ao、u發(fā)音很像,只需在發(fā)音上加長音長,而相對應(yīng)的短元音在長元音的基礎(chǔ)上縮短音長即可。
雙元音:[ei:][ai:]與拼音中的ei、ai、發(fā)音相似,不過是口型稍微張大,音長較長,而其他的[i:][i?:][ε?:][u?:]組合,只需把漢語拼音的ao和i,i和e,ai和e,u和e連在一起,將e的音弱化,接著由第一個音快速滑向第二個音,前音長后音短,即完成對應(yīng)的音標(biāo)發(fā)音。
② 輔音
清輔音:[p][t][k][s][][h][ts]等在拼音的聲母中與p、t、k、s、sh、h、c的發(fā)音部位相同,雖發(fā)音方法稍有不同,但發(fā)出的音也較為相似。
濁輔音:[b][d][g][d][dz]與拼音b、d、g、zh、z的發(fā)音也類似。
實(shí)踐發(fā)現(xiàn),對于以上所提及的音標(biāo)來說,漢語拼音掌握較好的學(xué)生能夠更輕松的模仿這些音標(biāo)的發(fā)音。
三、負(fù)遷移
(一)音素方面
由于音標(biāo)中的發(fā)音分有齒擦音,鼻音,邊音,齒塞音等等,所以學(xué)生盲目的不加區(qū)分的遷移會造成單詞的誤讀。例如;
①拼音s遷移到音標(biāo)[θ]。在音標(biāo)中的[θ]屬于齒擦音,發(fā)音時需輕咬舌尖,而漢語拼音 中的“s”則不需要,所以,學(xué)生在表達(dá)謝謝“thank you”時,常常把/θ?nk ju:/誤發(fā)成/s?nk ju:/。
②拼音w遷移到音標(biāo)/v/。拼音中的“w”是一個聲母,發(fā)音時需要使嘴型呈圓形,并微微凸出,使氣流通道縮窄并使舌根抬起,從發(fā)音標(biāo)[u:]的舌位開始抬高,振動聲帶;而音標(biāo)/v/是一個摩擦的有聲唇齒音,發(fā)次音的時候,上牙齒咬在下唇上,縮窄空氣流通道,使得氣流沖出齒和唇縫隙時發(fā)出持續(xù)的聲音并有摩擦,軟腭需要抬起,聲帶也要振動。[3:180]但學(xué)生經(jīng)常不能正確的發(fā)音,例如very/?veri/常誤讀為/weri/。
(二)節(jié)奏發(fā)音方面
在漢語里邊講究的是字正腔圓,所以拼音都是一個音節(jié)連著一個音節(jié)的讀出來的,每一個發(fā)音都是清晰的;而英語不同,一般來說實(shí)詞重讀,虛詞弱讀,音節(jié)之間常常連讀或者略讀,例如:all over將兩個單詞看成是兩個單獨(dú)的單詞就是/:l/和/??uv?(r)/,連起來當(dāng)成一個短語時,/l/和/?u/就發(fā)生了連讀成/:l??uv?/;Nice to meet you中的meet/mi: t/和you/ju:/,/t//ju:/也發(fā)生了連讀成/mi: tju:/。而且在英語里有些字母并不發(fā)音,所以學(xué)生剛開始拼讀單詞時,常常按照漢語拼音的一貫讀法將每一個字母發(fā)音,這樣就導(dǎo)致單詞的誤讀,例如:hour/?au?(r)/小時,里邊的h是不發(fā)音的,但大多數(shù)學(xué)生在嘗試拼讀的時候都會都成/hauv?(r)/。
四、結(jié)語
任何事物都有兩面性,因此,無論是我們自己在英語學(xué)習(xí)的過程中,還是在日后的英語教學(xué)過程中,都要客觀地分析漢語拼音對英語語音習(xí)得的遷移作用,最大程度的發(fā)揮其正遷移作用,并盡可能地將負(fù)遷移作用的影響降到最低,從而達(dá)到使更好的學(xué)習(xí)英語。
參考文獻(xiàn):
[1]陳芳.漢語在英語語音學(xué)習(xí)中的正遷移探究[J].湖北師范學(xué)院學(xué)報(bào),2015(2):132-134.
[2]陳芳.漢語在英語語音學(xué)習(xí)中的正遷移探究[J].湖北師范學(xué)院學(xué)報(bào),2015(2):132-134.
[3]靳艷.漢語拼音對英語音標(biāo)學(xué)習(xí)的負(fù)遷移[J].科學(xué)文匯,2017(2):179-180.