亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺談思維模式與翻譯

        2017-08-09 04:13:49付曉敏
        校園英語·下旬 2017年8期
        關(guān)鍵詞:思維模式文化

        付曉敏

        【摘要】思維模式往往決定一種語言的結(jié)構(gòu)。本文旨在探索思維模式在英語學(xué)習(xí)中發(fā)揮的重要作用,并找出解決中英翻譯過程中不同思維模式所引起問題的正確方法。只有充分了解源語言與目的語言使用者的思維差異,才能使譯者全面且正確地掌握原文,并在翻譯的時候能夠選擇正確的方法和恰當(dāng)?shù)脑~語,從而使譯文更加趨于準(zhǔn)確和完善。

        【關(guān)鍵詞】思維模式 中英翻譯 文化

        眾所周知,中國人和說英語的人有不同的思維模式,這對語言的形成和對不同客觀事物的概念有很大的影響。毫無疑問,不同的思維模式會引起語言之間存在巨大差異,這會成為國家之間相互溝通中的障礙。翻譯者的任務(wù)是將源語言的文化介紹給目標(biāo)語言的人們。為了翻譯地更為恰當(dāng)和妥帖,翻譯者有必要了解不同語言和不同文化背景的人的思維模式。因此,永遠(yuǎn)不能忽視由不同思維模式產(chǎn)生的翻譯問題,并且要采取正確的方式處理。

        以“dragon”和 “龍”為例。在漢英翻譯時,并不能夠直接將“龍”譯為“dragon”。因為不同的思維方式,讓中西方有不同的理解。龍對中國人來說是神圣的,中華民族自稱龍的傳人。假設(shè)將含有褒義的“龍”譯為“dragon”,對于說英語的人來說是不能理解的,dragon是有三至九頭、可以吐火的邪惡怪物。除了“blind dragon”和 “fight like a dragon”以外,英語習(xí)語中很少出現(xiàn)dragon這個詞。出于這樣的考慮,“亞洲四小龍”被譯為“the Four Tigers(老虎)of Asia”。

        著名學(xué)者季羨林說過,在東方和西方系統(tǒng)的相似與差異方面,后者更突出,差異的核心是思維模式。思維模式是傾斜的,因為采用同樣思維模式的人會得出類似的結(jié)論。思維模式是普遍、典型的,因為一旦某種思想模式形成,它將被大多數(shù)人所接受。此外,思維模式也是分區(qū)域和國家的。

        由于思想對語言有很大的影響,如果不深入了解母語者的思想模式,就不可能學(xué)好語言。翻譯實際上是實現(xiàn)不同國家之間交流的語言活動。它不僅是翻譯詞語或句子的過程,而且是將一種民族文化傳遞給另一種文化的實踐。思想是文化中不可或缺的一部分,因為它非常重要,可以知道不同國家的人們?nèi)绾嗡伎?。而?dāng)人們不知道對方的想法時,便會在溝通時產(chǎn)生許多誤解。

        成功的翻譯取決于各種因素,其中至關(guān)重要的一個原因是更好地理解源語言國家和目的語國家的思維模式。翻譯不是僵硬地改變或轉(zhuǎn)變一種語言,而是試圖實現(xiàn)人與人之間真實和正確的溝通。因此,翻譯時,需要考慮源語言國家和目的語國家的思維模式。

        “一個國家的文化對其人民的思想模式和語言表達產(chǎn)生了極大的影響”,“特定文化的特征反映在在人們的思想中,從而指導(dǎo)他們對不同事物的態(tài)度?!?這些陳述意味著人類對世界的看法是從他們的神經(jīng)沖動傳達到他們的大腦的,并且特定的文化為他們提供了特有的經(jīng)驗。吃牛、魚、狗或蛇的肉是否會感到高興,這取決于一個人的文化對其飲食的影響。例如,在中國,孔雀被認(rèn)為是最美麗的鳥類之一,傣族的孔雀舞更是享譽中國。然而,在西方文化中,孔雀是驕傲和虛榮的象征。在《韋伯斯特新國際英語詞典(第三版)》中,“孔雀”一詞的解釋是“一個自豪或傲慢地展示自己的人”。兩個不同語言群體之間的交流應(yīng)該取決于對已知的信息翻譯和理解。由于文化常常在潛移默化中影響人的思維模式,因此不同的文化背景可能會阻礙人們實現(xiàn)共同的理解。

        翻譯不是一個孤立的領(lǐng)域,它是與文化密切相關(guān)。不同的思維模式導(dǎo)致的翻譯問題,涉及文化因素。文化嵌入在人們的心中,永遠(yuǎn)不會停止影響和限制人們的觀念到客觀世界。顯然,實現(xiàn)良好的翻譯不能只從語法的角度來分析和轉(zhuǎn)換單詞、短語,考慮文化因素也是非常重要的。總而言之,了解中國和西方思維模式之間的差異有利于提高英語學(xué)習(xí)和翻譯質(zhì)量。為了掌握英語,英語學(xué)習(xí)者應(yīng)該了解英語國家的思維模式,及其與中國人思維模式的差異。此外,英語學(xué)習(xí)者應(yīng)該在英文閱讀、英文寫作或漢譯英翻譯時,從中文思維模式切換為英語思維模式,反之亦然。

        參考文獻:

        [1]Nida,Eugene A.2001.Language and Culture-Contexts in Translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.

        [2]Peter Newmark.2001.Approaches to Translation[M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

        [3]杜爭鳴(Du Zhengming).翻譯策略與文化——英漢互譯技巧詳解[M].北京:中國經(jīng)濟出版社,2008.

        [4]馮慶華(Feng Qinghua).實用翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,2005.

        [5]余光中(Yu Guangzhong).余光中談翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2001.

        [6]周志培(Zhou Zhipei).漢英對比翻譯中的轉(zhuǎn)換[M].上海:華東理工大學(xué)出版社,2003.

        猜你喜歡
        思維模式文化
        文化與人
        中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
        以文化人 自然生成
        年味里的“虎文化”
        金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
        “國潮熱”下的文化自信
        金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
        誰遠(yuǎn)誰近?
        新課程背景下小學(xué)數(shù)學(xué)生活化教學(xué)思考
        高校學(xué)生思想政治工作思維模式分析
        未來英才(2016年22期)2016-12-28 13:38:03
        邏輯創(chuàng)新的思維模式
        基于“核心素養(yǎng)”的小學(xué)數(shù)學(xué)教學(xué)策略研究
        影響閱讀對話的三個瓶頸
        亚洲精品区二区三区蜜桃| 欧美成人一区二区三区| 99视频一区| 亚洲国产精品免费一区| 日本久久精品福利视频| 黑人巨大精品欧美一区二区免费| 国产乱人伦偷精品视频| 精品一区二区三区影片| 精品少妇一区二区三区入口| 色综合久久久无码中文字幕 | 亚洲gv白嫩小受在线观看| japanese色国产在线看视频| 国产性感午夜天堂av| 国产乱妇无乱码大黄aa片| 亚洲av无码一区二区乱子伦| 亚洲一级无码AV毛片久久| 蜜桃免费一区二区三区| 久久99精品久久水蜜桃| 日韩国产欧美视频| 日韩国产有码精品一区二在线| 亚洲香蕉av一区二区三区| 亚洲av无码精品蜜桃| 国产jk在线观看| 中文字幕一区二区三区在线看一区| 欧美老妇牲交videos| 亚洲国产长腿丝袜av天堂| 99久久久精品免费| 人妻经典中文字幕av| 国产日产欧洲系列| 国产在线精品一区二区在线看| 久久精品一区二区三区夜夜| 欲香欲色天天天综合和网| 五十路熟妇高熟无码视频| 青榴社区国产精品| 亚洲精品一区三区三区在线| 亚洲av无码一区二区乱孑伦as| 中文字幕久无码免费久久| 白色白色白色在线观看视频| 欧美老肥妇做爰bbww| 成年女人永久免费看片| 国产av熟女一区二区三区老牛|