劉會(huì)麗
摘要:如今,在語(yǔ)言遷移理論的發(fā)展掀起有效教學(xué)模式、課堂建構(gòu)探索的潮流下,如何提高二外日語(yǔ)學(xué)習(xí)、應(yīng)用能力亦是本科院校所普遍面臨的一個(gè)現(xiàn)實(shí)問(wèn)題。本課題通過(guò)多年二外日語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐及其成效的歸納和反思,旨在建構(gòu)“動(dòng)用、動(dòng)化”一切資源、切實(shí)提高二外日語(yǔ)教學(xué)水平和應(yīng)用能力的“動(dòng)態(tài)”課堂模式。只是此處的“動(dòng)態(tài)”雖非新詞卻具新意,它不是對(duì)傳統(tǒng)教學(xué)模式的否定而是對(duì)其影響要素的“動(dòng)態(tài)”重組。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言遷移;二外日語(yǔ);“動(dòng)態(tài)”課堂
語(yǔ)言學(xué)研究范式的每一次轉(zhuǎn)向都將帶動(dòng)語(yǔ)言教學(xué)研究模式的轉(zhuǎn)型,隨著語(yǔ)言遷移學(xué)研究范式的興起,“動(dòng)態(tài)”化語(yǔ)言教學(xué)模式也已漸露頭角?!皠?dòng)”的不只是教育大環(huán)境,還有教學(xué)模式以及語(yǔ)言自身的發(fā)展。本研究擬進(jìn)一步推進(jìn)日語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)模式的向前發(fā)展,以期在理論上構(gòu)建一個(gè)日語(yǔ)教學(xué)“動(dòng)態(tài)”模式,為廣大日語(yǔ)教學(xué)一線(xiàn)教師提供一個(gè)如何實(shí)施有效日語(yǔ)教學(xué)的范型。
傳統(tǒng)的外語(yǔ)課堂教學(xué)尤其是二外日語(yǔ),過(guò)分強(qiáng)調(diào)教師講授的作用,把外語(yǔ)學(xué)習(xí)看成單純知識(shí)的獲取,而非“技能”的習(xí)得。并且,教學(xué)目標(biāo)基本被考試主導(dǎo),重點(diǎn)學(xué)習(xí)詞匯和語(yǔ)法,語(yǔ)言的實(shí)踐性和實(shí)用性被忽視,師生之間的教學(xué)互動(dòng)缺乏以及教學(xué)過(guò)程中存在的多種問(wèn)題,致使二外日語(yǔ)教學(xué)水平未得以顯著提高。本課題的 “動(dòng)態(tài)”教學(xué)觀(guān),旨在把二外日語(yǔ)教學(xué)中的師生、語(yǔ)言、內(nèi)容及課堂環(huán)境等影響要素進(jìn)行和諧融合與統(tǒng)一,最大限度的發(fā)掘每一要素在語(yǔ)言遷移視域中的合適位置,并對(duì)它們進(jìn)行優(yōu)化組合,使之協(xié)調(diào)共生、共同發(fā)展,順應(yīng)當(dāng)今社會(huì)、學(xué)校和學(xué)生的發(fā)展要求,實(shí)現(xiàn)其整體、動(dòng)態(tài)、和諧的二外日語(yǔ)教學(xué),真正促進(jìn)日語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)可持續(xù)性的和諧發(fā)展。
一、二外日語(yǔ)“動(dòng)態(tài)”課堂內(nèi)涵
語(yǔ)言遷移理論給外語(yǔ)課堂教學(xué)帶來(lái)了一種嶄新的教學(xué)觀(guān)和思維方式,隨之教學(xué)課堂及其影響要素亦要“動(dòng)態(tài)”發(fā)展,涵蓋課堂的核心----師生、血液----學(xué)習(xí)、主陣地----課堂環(huán)境、骨干----教學(xué)內(nèi)容、外緣----社會(huì)大背景及目標(biāo)語(yǔ)言自身的發(fā)展態(tài)勢(shì)。實(shí)際教學(xué)中要融入“整體性、開(kāi)放性、協(xié)同合作、相互依存、動(dòng)態(tài)平衡”等的教育觀(guān)念,創(chuàng)設(shè)有利于以學(xué)生為主體發(fā)展的條件和環(huán)境。從教育動(dòng)態(tài)學(xué)的視角來(lái)看,課堂教學(xué)的影響要素都該以“學(xué)習(xí)”為中心,構(gòu)建其他各方面與之聯(lián)系以及其他各方面之間的關(guān)聯(lián)。
二外日語(yǔ)“動(dòng)態(tài)”教學(xué)模式建構(gòu),并非否定甚至摒棄傳統(tǒng)教學(xué)模式,而是使其與現(xiàn)代化的發(fā)展、需求達(dá)到融合的程度,更新其深層的主體內(nèi)在結(jié)構(gòu),如教材內(nèi)容的有效展現(xiàn)形式、歷史文化關(guān)聯(lián)知識(shí)的趣味性導(dǎo)入、當(dāng)下研究前沿及時(shí)政信息的適時(shí)輸入等?!皠?dòng)態(tài)”教學(xué)模式,既要打破傳統(tǒng)教學(xué)模式中的束縛,又要適應(yīng)新的時(shí)代要求,傳統(tǒng)模式和“動(dòng)態(tài)”模式不是斷層或決裂,而是繼承和延續(xù)。要大膽、善于吸收利用語(yǔ)言遷移理論,借助其精華來(lái)改造二外日語(yǔ)傳統(tǒng)教學(xué)中不適合現(xiàn)代化發(fā)展的部分,使傳統(tǒng)模式得到補(bǔ)充、豐富和發(fā)展,進(jìn)而產(chǎn)生適應(yīng)現(xiàn)代化的新的因素和活力。
二、二外日語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀及模式
國(guó)內(nèi)大多高等院校都開(kāi)設(shè)有二外日語(yǔ)課程,學(xué)制基本一致,為兩年。學(xué)習(xí)者也幾乎都是零起點(diǎn)的初學(xué)者。開(kāi)設(shè)科目也較單一,只有講授型的基礎(chǔ)課。據(jù)調(diào)查安排二外日語(yǔ)相關(guān)的聽(tīng)力、會(huì)話(huà)等課程的高校幾乎沒(méi)有?;A(chǔ)課中雖融合有聽(tīng)力、會(huì)話(huà)內(nèi)容,但并未將其作為一個(gè)獨(dú)立科目系統(tǒng)學(xué)習(xí)。因此,學(xué)生很難在兩年時(shí)間內(nèi)從零基礎(chǔ)跨越到聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)能力全面提升的程度,尤其是在聽(tīng)說(shuō)方面,以致于二外日語(yǔ)常出現(xiàn)“聾子”式和“啞巴”式的學(xué)習(xí)者。對(duì)二外日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的評(píng)價(jià)也多集中在:①“證書(shū)”與能力不符。②懂外語(yǔ),卻不懂專(zhuān)業(yè)知識(shí)。③外語(yǔ)知識(shí)與文化嚴(yán)重脫節(jié)。
另,實(shí)際教學(xué)中還存在不少普遍性問(wèn)題。具體表現(xiàn)為:課程地位不高、欠缺統(tǒng)一的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)和目標(biāo)、學(xué)生學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)多樣、教學(xué)團(tuán)隊(duì)亟待加強(qiáng)、課堂教學(xué)時(shí)間有限等方面。上述要素間又是相互影響相互制約的,改善任一方面對(duì)其他要素都起到積極促進(jìn)作用;對(duì)某一方的輕視偏頗都會(huì)牽制其他要素的發(fā)展。其實(shí),這幾方面都是不可或缺、不可偏廢其一的,只有達(dá)到“動(dòng)態(tài)”的平衡,才能真正掌握這門(mén)語(yǔ)言。
通過(guò)問(wèn)卷和訪(fǎng)談,我們發(fā)現(xiàn):“動(dòng)態(tài)”課堂模式克服了課堂教學(xué)時(shí)間有限性的弊端,假以師生互動(dòng)、各種教學(xué)反饋信息的及時(shí)分析處理等方法,適合二外日語(yǔ)教學(xué)實(shí)際,可以充分調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性和主動(dòng)性,取得良好的教學(xué)效果。
三、二外日語(yǔ)“動(dòng)態(tài)”課堂建構(gòu)
(一)“動(dòng)態(tài)”運(yùn)用母語(yǔ)和第一外語(yǔ),發(fā)揮主體能動(dòng)性
美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Odlin指出:遷移是目標(biāo)語(yǔ)和其他任何已經(jīng)習(xí)得或可能尚未完全習(xí)得的語(yǔ)言之間的共性或差異所造成的影響。習(xí)得語(yǔ)言的語(yǔ)言規(guī)則和目標(biāo)外語(yǔ)的同、異之別使得遷移有正負(fù)之分。
所謂“動(dòng)態(tài)”運(yùn)用就是借助發(fā)展的觀(guān)點(diǎn)、結(jié)合社會(huì)文化的演變歷程等看待它對(duì)二外日語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響。如日語(yǔ)中漢字的學(xué)習(xí),要從“形”和“義”兩方面對(duì)比把握。例:“妻子”:中、日字形保持一致,但古漢語(yǔ)中指“妻子兒女”,現(xiàn)詞義縮小只指代“妻子”;而日語(yǔ)詞匯中語(yǔ)義依舊是“妻子兒女”。當(dāng)然,也有形同意不同的,這便是二外日語(yǔ)中漢字詞匯學(xué)習(xí)的重難點(diǎn)。如“愛(ài)人”漢語(yǔ)中是對(duì)妻子的稱(chēng)呼,但日語(yǔ)中意為“情人、小三”。日語(yǔ)源于漢語(yǔ),但有自身的發(fā)展和獨(dú)特性,所以斷不可望文生義。再如外來(lái)語(yǔ):有讀音和英語(yǔ)幾近相同但未按羅馬字拼寫(xiě):バス(bus)、ベンチ(bench);有按羅馬字拼寫(xiě)但音不同:カメラ(camera)、ラジオ(radio);還有音有別且不按羅馬字拼寫(xiě)的:ミルク(milk) ……
可見(jiàn),母語(yǔ)、已習(xí)得第一外語(yǔ)對(duì)二外日語(yǔ)的學(xué)習(xí)必會(huì)產(chǎn)生語(yǔ)言的遷移,尤其是出現(xiàn)“音似意同”的特例后,難免有人“按套路走”,而在此“遷移”中,并非全對(duì)或全錯(cuò),不可一概而論,需要“動(dòng)態(tài)”對(duì)待。多動(dòng)腦分析、動(dòng)手整理兩者之間的異同,才是減小目標(biāo)語(yǔ)學(xué)習(xí)中負(fù)面干擾因素的實(shí)用方法。
(二)“動(dòng)態(tài)”化傳統(tǒng)教學(xué)模式,優(yōu)化課堂心理環(huán)境
提及教學(xué)改革,“改變傳統(tǒng)教學(xué)模式”是聽(tīng)到最多也是第一應(yīng)答語(yǔ)。傳統(tǒng)教學(xué)模式即所謂的傳遞----接受式。目前被多數(shù)人指責(zé)甚至否定,稱(chēng)其是:知識(shí)的單向傳遞;側(cè)重傳授系統(tǒng)知識(shí)、忽略了聽(tīng)說(shuō)能力培養(yǎng)的“啞巴”、注重教師權(quán)威性等。傳統(tǒng)教學(xué)模式并未限定教育工作者必須嚴(yán)格按此模式執(zhí)行,那教學(xué)效果偏廢結(jié)果的出現(xiàn)非模式本身之錯(cuò)。再者,教師的闡釋中就沒(méi)有社會(huì)、文化等課外知識(shí)的補(bǔ)充,不會(huì)引用相關(guān)視頻、時(shí)事新聞資料等嗎?模式?jīng)]錯(cuò),錯(cuò)在執(zhí)行者簡(jiǎn)單套用、未考慮實(shí)際將其“動(dòng)態(tài)”化。endprint
如:傳統(tǒng)教學(xué)模式中 “靜態(tài)”教學(xué)目標(biāo)。之所以說(shuō)“靜態(tài)”,在于它恒定,所有教學(xué)安排、過(guò)程都是為了實(shí)現(xiàn)它,學(xué)生也以此判定自身有無(wú)收獲。對(duì)學(xué)習(xí)認(rèn)真的學(xué)生或許簡(jiǎn)單,對(duì)于不大努力者會(huì)產(chǎn)生反作用,自認(rèn)一無(wú)所獲。失去對(duì)自身正確評(píng)價(jià)后,學(xué)生的學(xué)習(xí)心理會(huì)發(fā)生變化,故要“動(dòng)化”教學(xué)目標(biāo)。“動(dòng)化”不是不考慮大綱、教學(xué)內(nèi)容,而是“不限定”,告訴學(xué)生:知識(shí)無(wú)大小之別,只有多少之分。只要踴躍參與課堂知識(shí)獲得會(huì)逐漸增多。讓知識(shí)的獲取變成學(xué)生“主動(dòng)”索求,進(jìn)而培養(yǎng)其良好的學(xué)習(xí)心理。
(三)精選“動(dòng)態(tài)”的學(xué)習(xí)內(nèi)容,平衡語(yǔ)言輸入、吸納和輸出
在長(zhǎng)期使用的推動(dòng)和社會(huì)變動(dòng)、文化發(fā)展等諸多因素的影響下,語(yǔ)言本身也在不斷發(fā)展著。因此,要精選“動(dòng)態(tài)”的學(xué)習(xí)內(nèi)容,平衡語(yǔ)言輸入、吸納和輸出?!皠?dòng)態(tài)”的學(xué)習(xí)內(nèi)容并非只是教學(xué)內(nèi)容的“動(dòng)態(tài)”呈現(xiàn),而是使其更寬泛;同時(shí)吸引學(xué)生積極踴躍的“動(dòng)態(tài)”參與,不再是“靜態(tài)”的聽(tīng)寫(xiě)過(guò)程。
例如單詞“歌舞伎”的講解:先讓學(xué)生聽(tīng)寫(xiě)這三個(gè)漢字,“伎”的出錯(cuò)率最大,借機(jī)解釋“歌舞伎”三字的含義。再提問(wèn)學(xué)生對(duì)該詞的熟知度、理解。隨之借助教學(xué)設(shè)備講述“歌舞伎”的起源、發(fā)展及地位。同時(shí)鼓勵(lì)戲曲愛(ài)好者現(xiàn)場(chǎng)表演或者播放相關(guān)視頻加深印象。最后,讓學(xué)生自己組織語(yǔ)言概括、講述歌舞伎相關(guān)知識(shí)。
(四)運(yùn)用“動(dòng)態(tài)”的教育方法和手段,創(chuàng)設(shè)多元互動(dòng)的教學(xué)語(yǔ)境
朱永生、嚴(yán)世清指出:“傳統(tǒng)意義上的語(yǔ)境幾乎算得上一個(gè)包羅萬(wàn)象的概念,既包括言語(yǔ)活動(dòng)參與者的社會(huì)文化背景,人際關(guān)系和交際方式,也包括交際雙方的‘共有知識(shí)和百科知識(shí)?!苯虒W(xué)語(yǔ)境應(yīng)是充分利用現(xiàn)有教學(xué)輔助設(shè)備、師生互動(dòng)交際的課堂模式, “教無(wú)定法,貴在得法”,盡量避免單一的教學(xué)套路,每堂課都給學(xué)生耳目一新、眼前一亮的體驗(yàn)。每一次課堂都是一個(gè)相對(duì)獨(dú)立的連貫語(yǔ)篇,從“動(dòng)態(tài)”人物演講者、教師、學(xué)生到白板、筆、課件等“靜態(tài)”設(shè)備都要提前備好、緊跟進(jìn)度、學(xué)后反思等每一步都要到位,動(dòng)化、細(xì)化每一步才是決定因素。
還要有效發(fā)揮多媒體的輔助作用。傳統(tǒng)板書(shū)模式的講授較抽象、籠統(tǒng),多媒體則靈動(dòng)、形象,既可以彌補(bǔ)教師的肢體、語(yǔ)言表達(dá),又能播放時(shí)事新聞、熱點(diǎn)、興趣電影或動(dòng)漫等等,易于創(chuàng)造良好的視、聽(tīng)、說(shuō)課堂環(huán)境,無(wú)形中習(xí)得地道口語(yǔ)表述。
四、結(jié)論
語(yǔ)言遷移認(rèn)知眾說(shuō)紛紜,但作為教學(xué)工作者,要做的是博采眾長(zhǎng),將關(guān)注的焦點(diǎn)轉(zhuǎn)向?qū)ζ溆行Ю蒙?,而不僅是母語(yǔ)的正、負(fù)遷移層面;要擴(kuò)大語(yǔ)言遷移研究空間,發(fā)現(xiàn)更多學(xué)習(xí)中的遷移現(xiàn)象;更要探究錯(cuò)綜復(fù)雜遷移現(xiàn)象中具有普遍適應(yīng)性、解釋性的理論模式。
借鑒語(yǔ)言遷移的理論研究日語(yǔ)課堂教學(xué),不僅是宏觀(guān)教育潮流的需要,也是日語(yǔ)教學(xué)特殊目的的需要。探討日語(yǔ)課堂的“動(dòng)態(tài)”模式有助于從根本上解決現(xiàn)階段日語(yǔ)教學(xué)中的諸多問(wèn)題,促進(jìn)日語(yǔ)課堂的可持續(xù)發(fā)展,但各高校仍要根據(jù)實(shí)際探索適合本校的操作模式。百說(shuō)不練亦惘然,望各位同仁在摸索教學(xué)技巧的同時(shí)有效借鑒并實(shí)施已有、已知的思路和方法。
參考文獻(xiàn):
[1]郭紅霞.二語(yǔ)詞匯習(xí)得中跨語(yǔ)言遷移的語(yǔ)言類(lèi)型分析[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2011(2).
[2]郭銘華.論母語(yǔ)在外語(yǔ)課上的作用[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2002(4).
[3]Odlin,T.Language.Transfer:Cross-Linguistic Influece in language Learning.Cambridge,UK: Cambridge University Press,1989.
[4]張國(guó)楊,朱亞夫.外國(guó)教育語(yǔ)言學(xué)[M].南寧:廣西教學(xué)出版社,1996.
[5]朱永生,嚴(yán)世清.系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)多維思考[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.endprint