亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        《穆斯林的葬禮》英譯本在人物塑造上的突變

        2017-07-29 00:43:06董娌楠
        文教資料 2017年14期
        關(guān)鍵詞:穆斯林的葬禮類比人物塑造

        董娌楠

        (遼寧工業(yè)大學 外國語學院,遼寧 錦州 121000)

        摘 要: 敘事作品中的人物角色如何呈獻給讀者是人物塑造的中心點。作者為了成功地塑造人物,會采用很多技巧為讀者展示人物性格。本文從直接定義、間接呈現(xiàn)與類比三個方面具體分析《穆斯林的葬禮》英譯本在人物塑造上的突變,并由此得出結(jié)論:譯著中的人物并沒有像在原著中那樣被生動、完全地展現(xiàn)出來,導致讀者不能很好地理解小說主題。

        關(guān)鍵詞: 《穆斯林的葬禮》 人物塑造 行為 對話 類比

        一、敘事學中的人物塑造

        人物塑造構(gòu)成了敘事學的另一個維度,它指的是作者構(gòu)建角色的技巧。敘事學中的人物塑造主要專注于小說中抽象人物具體化的過程[1]。換句話說,敘事作品中的人物角色如何呈獻給讀者是人物塑造的中心點。根據(jù)敘事學家Rimmon Kenan的說法,讀者是通過自己尋找各種各樣的人物指示,才掌握人物特性的。有三種方法可以辨明人物指示,即:直接定義、間接呈現(xiàn)與類比。在直接定義中,人物性格的展示主要是通過作者直接采用形容詞或名詞描繪人物,這是最普遍的一種方式;在間接呈現(xiàn)中,人物特性并沒有被直接描繪出來,而是通過各種各樣的方式加以呈現(xiàn),讓讀者自己發(fā)掘其暗含的人物性格;在類比中,讀者通過全面理解類比部分與人物之間的同一性獲得人物的性格。作者為了成功塑造人物,會采用很多技巧為讀者展示人物性格,如:使用敘事聲音,展示人物行為,揭示人物思想或描述人物對話等。

        二、《穆斯林的葬禮》英譯本在人物塑造上的突變

        對于一部完整的小說而言,具體的環(huán)境、錯綜復雜的敘事情節(jié)及生動的人物都是必不可少的,其中對人物的刻畫更是最重要的一方面。因此,人物塑造的英譯對于再現(xiàn)它們在原著中的魅力特性是很有必要的。在《穆斯林的葬禮》中,多達三十多個有著不同社會背景甚至不同國籍的人物被作者生動地呈現(xiàn)出來,正是這些充滿魅力的人物才打動了讀者并構(gòu)建了小說中的主題意義。因此,譯者有必要將原著中的人物審美與閃光點傳達給外國讀者,以促使譯作被讀者廣泛地接受。下面從三個方面探討《穆》英譯本在人物塑造上的突變。

        1.直接人物塑造——外貌描寫

        在《穆斯林的葬禮》中,諸如韓子奇、梁君璧、韓新月和楚雁潮這樣的主要人物,作者都著重用直接的方式將其外貌生動地描繪出來。這種忠實地反映外貌的手法,對于外國讀者深入了解這些人物是極其必要的。人物塑造的功能主要是展示人物性格,并揭示小說主題。因此,外國讀者只有通過精確了解人物的個性,才能掌握小說的深層含義。韓新月是小說中的主要人物,她是韓子奇與梁冰玉的掌上明珠。她作為書中的理想人物,確實值得讀者深切的同情與喜愛。她是一個漂亮、純潔、聰明的女孩,卻無辜深陷父輩的情感漩渦,不得不承受實際是針對母親梁冰玉而施加在她身上的憎恨。她又是一個強大、獨立的女孩,勇敢面對愛情和未來。在第八章節(jié),當討論誰最適合扮演“Ophlia”時,班長鄭曉京是這樣描繪韓新月的:

        例:(原)“當然是韓新月了!”鄭曉京毫不猶豫地說,“她的形象,氣質(zhì)都很好,純潔,天真,又很含蓄帶有幾分羞澀和淡淡的憂郁,很像莪菲麗亞,很像!”[2]

        (譯)“Han Xinyue, of course!”Zheng replied without hesitation. “Her appearance and bearing are excellent. Na?ve, ingenuous, rather quiet and subtle in nature, bashful as well as rather melancholy. A perfect Ophelia. Simply perfect.[3]

        原著中“她的形象,氣質(zhì)都很好”是對韓新月性格的總體概括,暗示了新月漂亮的外貌與富有魅力的性格,幫助讀者對新月這個人物有總體的了解??墒窃谧g著中,這句話僅從字面上翻譯成了“her appearance and bearing are excellent”??紤]到漢語與英語的句法結(jié)構(gòu)不同,“her appearance and bearing are excellent”作為這句話的主語并不符合英語的句法表達習慣。況且,“淡淡的”在英語中的對應(yīng)解釋為“l(fā)ight, a little”,但在譯著中卻被翻譯成“rather”,這會導致讀者對新月這個人物的誤解?!凹冋妗痹跐h語中意指“單純而又真誠”,但是譯者卻把它翻譯成多義詞“naive”,這個詞還有“幼稚、無知”的意思?!昂睢睂?yīng)的英文為“reserved”,譯者并沒有把它充分地表達出來,只是譯成“rather quiet and subtle in nature”??傊?,刻板而又草率的譯文對讀者在語言層面上的興趣產(chǎn)生消極的影響。新月的人物性格沒有通過譯文忠實地展現(xiàn)給讀者,譯者對新月的某些描述甚至會使讀者對其人物性格產(chǎn)生誤解。

        2.間接人物塑造——語言與行動描寫

        (1)語言描寫

        語言不僅能傳達信息,而且能表達人物的情感與世界觀。敘事作品中的人物性格是通過人物語言,也就是語言的文體特征,或是人物對話中的語音語調(diào)表現(xiàn)出來的。在《穆斯林的葬禮》中,作者霍達描繪了很多生動的人物形象,而這其中屬韓子奇與梁君璧最吸引讀者的注意力。

        例①:(原)“病病怏怏的,全家伺候著都不成,還沒忘了犯賤!這是從哪傳下的賤根?。俊盵2]

        (譯)“A precious weakling not satisfied with the whole family waiting on her and must sink down so low! Who did she inherit this despicable strain from?”[3]

        韓太太聽到新月勇敢表達對老師的愛情時,極為生氣。在與丈夫的爭吵中,她兩次使用“賤”這個難聽的字眼侮辱身患重病的女兒,從而讓我們看到韓太太性格上的殘酷。譯者將這兩個“賤”字全都翻譯成了“sink down”,而這個短語的漢語意思是“墮落”,表示可鄙的意思,那么譯者選擇這個短語就弱化了韓太太性格上的缺陷。因此,語言上的誤譯就造成了韓太太的性格并沒有完全展示給西方讀者,導致其不能完全了解韓太太的殘酷與冷漠。

        例②:(原)“你拿我開什么心?”韓太太臉色一沉,“嫌我沒文化,沒能耐,你早干嗎呢?你不會找比我強的去,找個又年輕、又漂亮、又會說洋話的去啊!”[2]

        (譯)“Making fun of me, eh?” Mrs Han looked peeved. “If you find me uneducated, useless, why didnt you do something about it? Why didnt you marry someone better? Someone young and pretty and able to speak foreign gibberish?”[3]

        在漢語中,“嫌”的意思是“不喜歡、躲避、憎惡”,韓太太在此處用“嫌”這個字反映出她對韓新月學英語的反對,并且暗示了她對丈夫韓子奇在婚姻中的背叛而表達出的強烈諷刺。如果只是將這個字簡單地翻譯為沒有任何感情色彩的“find”,那么韓太太內(nèi)心的復雜情感就不會為西方讀者展示出來。從這個字中,我們可以看出她的人物性格,即自私、冷漠、專橫,而在譯著中,讀者是不會通過“find”這個詞了解韓太太的性格特征的。

        (2)行動描寫

        行動與人物性格的聯(lián)系非常緊密。一般來說,感情、思想與人物情感狀態(tài)通常會外化為具體的行動。作者通過具體、生動地描寫人物行動,就會把人物情感狀態(tài)與性格展示給讀者。在《穆斯林的葬禮》中,作者霍達非常直接地描繪了梁君璧的行動:

        例:(原)“玉兒,甭讓他親你!”璧兒沖過去,一把拉過玉兒,抬起手,就要抽打韓子奇的臉,但是,她舉起的手又放下了,眼里涌出憤怒的淚花,“你算什么東西,不配臟了我的手!你走吧!”[2]

        (譯)Jade girl, rushed out and jerked her sister away. Then as she was on the point of slapping him on the face, she abruptly lowered her raised arm. Tears of fury and humiliation gushed out of her eyes. “You scum! Ill not dirty my hands. Go away, you!”[3]

        梁君璧聽到韓子奇要離開的消息,一種復雜的感情油然而生:失望、屈辱、難過。這些復雜的情感被作者很好地體現(xiàn)在她的行動中。在原著中,作者直接采用一系列動詞,生動地描繪了梁君璧的行動,從而將一幅具有動態(tài)美的三維立體圖畫展示給了讀者,并且制造出了一種強烈的節(jié)奏感,暗示了行為的突然性與快速性。在譯著中,兩個連續(xù)的動作“抬起手”被翻譯成具有靜態(tài)特征的短語“her raised hand”;“沖過去”與“一把拉過玉兒”被翻譯成很長的一句話“Jade girl, rushed out and jerked her sister away”,這樣不僅弱化了行動的動態(tài)特征,而且給讀者留下了這樣一種印象:梁君璧面對哥哥出走的事情并不是那么憤怒。事實上,正是她表示出的無比憤怒才揭示了她獨立、強大的性格特點,而最后她并沒有真的打韓子奇又揭示了她的善良。因此在譯著中,對梁君璧行動的靜態(tài)描繪沒有忠實地刻畫出她的性格。正因為如此,才造成外國讀者對梁君璧的多重性格不能完全理解,因為在原著中作者霍達通過對比的敘事元素描繪了梁君璧年輕時的善良與之后她的冷酷無情。總之,外國讀者對梁君璧這個重要人物的理解并沒有通過譯著達成,最終導致讀者對小說主題的晦澀理解與對譯著的難以接受。

        3.人物塑造——類比

        一般來說,比喻元素會給人物帶來一些相似性,從而加深并強化讀者對人物的認知。在《穆斯林的葬禮》中,幾個主要人物的名字,如:梁君璧、梁冰玉與韓新月,全都是用類比的手法展示人物的主要性格特征。下文僅以韓新月的名字為例:

        例:(原)新月

        (譯)New Moon

        譯者采用直譯的翻譯方法將“新月”譯成“New moon”。在中國傳統(tǒng)文化中,“月”字含義豐富,承載了大量文化信息。如果只是將其直譯成“moon”,而沒有解釋出它暗含的意義,那么就會削弱它的文學與藝術(shù)功能,造成文化蘊意與象征含義的缺失。在伊斯蘭教中,“新月”意指從夜空中剛剛升起的一輪明月?;暨_在原著中用“新月”這個名字暗示了她的人物性格——就像一輪新月一樣明朗、純潔、充滿生命。然而在西方文化中,月亮代表完全不同的含義。追溯到古希臘,月亮被看作是月神阿爾忒彌斯的化身,她負責人民的生活幸福與其他一些事宜。而且,在西方國家,月亮多被人們看成是人類配偶的化身,或是那些熱戀中人們的保護者。中西方文化對“月亮”含義的不同認知在某種程度上就會導致西方讀者對新月這個人物性格的錯誤認識。沒有對“新月”這個人物的徹底理解,就會造成讀者對其他主要人物理解的困難,造成讀者對小說主題的理解偏差。

        三、結(jié)語

        本文經(jīng)過對比分析發(fā)現(xiàn),譯著中人物性格的某些方面并沒有忠實地傳達給讀者。造成這種情況的原因,是譯者采用了刻板的譯文、刪譯了一些重要的人物信息,以及人物語言的非正確改編。正因為如此,譯著中的人物并沒有像在原著中那樣被生動、完全地展現(xiàn)出來,導致讀者不能很好地理解小說主題。

        參考文獻:

        [1]Herman Luc& Vervaeck Bart. Handbook of Narrative Analysis[M]. Lincoln:University of Nebraska Press,2005.

        [2]霍達.穆斯林的葬禮[M].北京:北京十月文藝出版社,2007.

        [3]Huo, Da. Guan Yuehua, Zhong Liangbi(trans). The Jade King-History of a Chinese Muslim Family[M].Beijing: Chinese Literature Press,1997.

        猜你喜歡
        穆斯林的葬禮類比人物塑造
        《穆斯林的葬禮》之“綠色意象”解讀
        緊扣數(shù)學本質(zhì) 豐富學習方式
        “一個生命”與“另一個生命”存在的意義
        淺析《穆斯林的葬禮》中梁君璧的人物形象
        初中思想品德教學中如何運用類比教學法
        回家之路
        戲劇之家(2016年21期)2016-11-23 19:18:10
        《穆斯林的葬禮》中謊言藝術(shù)構(gòu)架的悲劇人生
        《大師與瑪格利特》中空間變換對人物塑造的影響
        文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:29:08
        關(guān)于倫理之理的理性思考
        培養(yǎng)學生數(shù)學思維能力的研究
        成才之路(2016年11期)2016-05-10 18:15:40
        亚洲精品午夜无码电影网| 91精品国产综合久久精品密臀| 中文字幕亚洲精品久久| 风韵多水的老熟妇| 99在线精品国产不卡在线观看 | 日本a级特级黄色免费| 亚洲国产天堂久久综合| 无码中文字幕在线DVD| 亚洲专区在线观看第三页| 日本一本一道久久香蕉男人的天堂| aⅴ精品无码无卡在线观看| 亚洲妇女水蜜桃av网网站| 亚洲美女性生活一级片| 亚洲香蕉av一区二区三区| 色综合久久88色综合天天| 亚洲日韩专区在线视频| 色婷婷精品国产一区二区三区| 蜜桃av噜噜一区二区三区策驰 | 中字幕久久久人妻熟女| 国产喷白浆精品一区二区| 97中文字幕精品一区二区三区| 亚洲小说图区综合在线| 欧美色综合高清视频在线| 女优视频一区二区三区在线观看| 伊人久久这里只有精品| 免费特级毛片| 日韩一二三四精品免费| 青青草免费在线视频久草| 女人脱了内裤趴开腿让男躁| 久久艹影院| 97自拍视频国产在线观看| 国产精品成人无码久久久久久 | 久久91综合国产91久久精品| 人妻中文字幕一区二区三区| 中文字幕无线码一区二区| 亚洲国产精品久久久久秋霞1| 国产激情一区二区三区在线蜜臀 | 尤物yw午夜国产精品视频| 老熟妻内射精品一区| 无码伊人久久大杳蕉中文无码 | 337p粉嫩日本欧洲亚洲大胆|