李丁
摘 要:英語(yǔ)作為國(guó)際普通話(huà),已經(jīng)被聯(lián)合國(guó)公認(rèn)為第一語(yǔ)言,但是,由于各高校對(duì)英語(yǔ)的認(rèn)知不足,導(dǎo)致畢業(yè)生融入社會(huì)之后發(fā)現(xiàn)課本上的英語(yǔ)知識(shí)與實(shí)際并不接軌,出現(xiàn)理論與實(shí)際無(wú)法結(jié)合的現(xiàn)象。出現(xiàn)這種情況的原因就在于我們的英語(yǔ)教學(xué)未能實(shí)現(xiàn)跨文化構(gòu)建,讓英語(yǔ)脫離了文化的軌道,該文就針對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)跨文化建構(gòu)作出相關(guān)分析。
關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ) 跨文化 教學(xué)模式
中圖分類(lèi)號(hào):G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1672-3791(2017)06(b)-0193-02
1 跨文化教學(xué)的概念
跨文化是指跨文化是跨越了不同國(guó)家與民族界線的文化,是不同民族、國(guó)家及群體之間的文化差異,是通過(guò)越過(guò)體系以經(jīng)歷文化歸屬性的人與人之間的互動(dòng)關(guān)系,跨文化教學(xué)的意義就是跨過(guò)本體文化教育觀,用包容的姿態(tài)在教育理念中融入舶來(lái)文化,實(shí)現(xiàn)教育的世界一體化。由此可見(jiàn)跨文化教學(xué)的特點(diǎn)是包容,條件是跨越本體文化教育觀,因此英語(yǔ)學(xué)習(xí)的跨文化教育就不能用中國(guó)式的思維主導(dǎo),不能在漢語(yǔ)的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)英語(yǔ),把英語(yǔ)作為漢語(yǔ)的補(bǔ)充,而是要在英語(yǔ)的文化背景下,用英語(yǔ)的思維來(lái)教學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)。
2 大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)現(xiàn)狀
2.1 跨文化教育重視程度太低
受傳統(tǒng)觀念影響,大學(xué)教師把英語(yǔ)整合成專(zhuān)業(yè)知識(shí)集合體,再把這個(gè)整體根據(jù)教學(xué)需要細(xì)分成若干知識(shí)點(diǎn),通過(guò)課堂教學(xué)再把知識(shí)點(diǎn)用中國(guó)人的習(xí)慣性思維作出解釋傳遞給學(xué)生。在整個(gè)過(guò)程中,教師完全忽略了文化對(duì)于英語(yǔ)的影響,讓英語(yǔ)分解成單詞、語(yǔ)法、句子填鴨式灌輸,這就讓英語(yǔ)離開(kāi)了它特有的語(yǔ)境,融入另一個(gè)完全不相符的環(huán)境中成長(zhǎng),最終學(xué)生學(xué)到的只能是應(yīng)付各類(lèi)考試的“中國(guó)式英語(yǔ)”。
2.2 教師跨文化教學(xué)經(jīng)驗(yàn)不足
跨文化教學(xué)經(jīng)驗(yàn)不足,是由重視程度不夠所導(dǎo)致的。這不是教師單方的問(wèn)題,而是系統(tǒng)性的問(wèn)題,來(lái)源于人們的傳統(tǒng)觀念。教師跨文化教學(xué)經(jīng)驗(yàn)不足的原因是復(fù)雜的,既包括傳統(tǒng)觀念的影響,也含有重視程度不夠,還存在缺乏出國(guó)交流學(xué)習(xí)機(jī)遇的問(wèn)題。
2.3 跨文化實(shí)踐活動(dòng)欠缺
由于教師在課堂教學(xué)中將主要精力放在知識(shí)點(diǎn)的灌輸上,采取的教學(xué)方式大多是講授法,即使在講課過(guò)程中產(chǎn)生互動(dòng),也是用提問(wèn)的方式進(jìn)行,在整個(gè)的教學(xué)過(guò)程中教師始終掌握著知識(shí)傳遞單向的主動(dòng)權(quán)??墒怯⒄Z(yǔ)跨文化教學(xué)是需要在英語(yǔ)文化背景下開(kāi)展的,授課形式需要情景化,教育者和學(xué)習(xí)者同時(shí)身處在情景化當(dāng)中相互溝通交流,雙方要在溝通交流的過(guò)程中學(xué)習(xí)英語(yǔ),感受英語(yǔ)文化。遺憾的是我們的大學(xué)英語(yǔ)課堂在跨文化教學(xué)要求中的第一個(gè)環(huán)節(jié)就淪陷了,接下來(lái)的進(jìn)步根本無(wú)法開(kāi)展。
2.4 跨文化教學(xué)未能與英語(yǔ)教材同步對(duì)接
當(dāng)前,我們普遍使用的大學(xué)英語(yǔ)教材是董亞芬主編的《大學(xué)英語(yǔ)》和鄭樹(shù)棠主編的《新視野大學(xué)英語(yǔ)》,這兩套教材側(cè)重點(diǎn)仍然是我們最關(guān)注的詞匯和語(yǔ)法,關(guān)于英語(yǔ)文化背景的介紹還是不多,特別是對(duì)于英語(yǔ)交際能力的鍛煉,不夠重視。這樣跨文化教學(xué)就無(wú)法與英語(yǔ)教材同步,要想讓兩者同步,只能在教材上下功夫,舉例說(shuō)明:
我們?cè)谏险n前總喜歡說(shuō)“Good morning teacher”,實(shí)際上在英語(yǔ)國(guó)家人們對(duì)教師的稱(chēng)呼都不直接用“teacher”,如果直接把老師稱(chēng)作“teacher”反而會(huì)認(rèn)為不禮貌,真正對(duì)老師的稱(chēng)呼是“Mr Zhang”“Miss hu”。
很多外國(guó)朋友被我們中國(guó)式英語(yǔ)非常頭疼,因?yàn)楦緵](méi)法交流,比如一個(gè)英國(guó)女孩在中國(guó)留學(xué),任何中國(guó)人見(jiàn)到他都會(huì)問(wèn)同樣的問(wèn)題:
“what,s your name?”
“Where are you form?”
“How old are you?”
“Where are you going?”
這些問(wèn)題全部是刺探別人隱私的問(wèn)題,你是誰(shuí),從哪里來(lái)又要到哪里去,更要命的是直接問(wèn)姑娘年齡,這在英美等國(guó)是非常不禮貌的?由此可見(jiàn),我們的學(xué)生根本沒(méi)有辦法和外國(guó)朋友交流,原因就在跨文化教學(xué)沒(méi)有和英語(yǔ)教材接軌,學(xué)生們見(jiàn)到外國(guó)朋友如果想上前聊天,第一反應(yīng)就是英語(yǔ)課本,認(rèn)為課本上提供了很多聊天素材,結(jié)果聊天過(guò)程就像是一個(gè)警察在詢(xún)問(wèn)一個(gè)嫌疑犯,姓名,年齡,從哪里,到哪里去?我們的學(xué)生在教材中不會(huì)知道英國(guó)人士非常有禮貌的,由于英國(guó)容易下雨,很多人都喜歡把天氣作為聊天開(kāi)始的話(huà)題,如果我們的學(xué)生見(jiàn)到英國(guó)朋友主動(dòng)提起“今天天氣不錯(cuò),適合外出”,英國(guó)朋友會(huì)感覺(jué)到非常舒服,因?yàn)檫@符合他們的聊天習(xí)慣。
3 英語(yǔ)跨文化教學(xué)理論思考
既然英語(yǔ)跨文化教學(xué)要重視應(yīng)用,特別是英語(yǔ)的交際功能,我們對(duì)于英語(yǔ)跨文化理論的研究就應(yīng)該從英語(yǔ)的實(shí)用性出發(fā),尋求大學(xué)英語(yǔ)跨文化模式的最佳方法。
3.1 提高教師跨文化素養(yǎng)
教師是實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)跨文化教學(xué)的執(zhí)行者,在整個(gè)教育過(guò)程中起著決定性的作用,因此要想提高英語(yǔ)跨文化教學(xué)水平,就必須從提高教師自身跨文化素養(yǎng)做起。教師要自覺(jué)形成英語(yǔ)跨文化學(xué)習(xí)意識(shí),主動(dòng)了解英語(yǔ)文化,通過(guò)英語(yǔ)原版的報(bào)紙、雜志、期刊和書(shū)籍,借助互聯(lián)網(wǎng)去接觸純粹的英語(yǔ)信息;教育主管部門(mén)和學(xué)校要定期組織大學(xué)英語(yǔ)教師出國(guó)學(xué)習(xí)深造,只有置身處地在環(huán)境中,才會(huì)受到環(huán)境的影響。當(dāng)教師積累了一定“原版”的跨文化知識(shí)時(shí),在講課時(shí)就會(huì)言傳身教,讓學(xué)生從中體驗(yàn)到學(xué)習(xí)跨文化英語(yǔ)的魅力所在。
3.2 在英語(yǔ)教學(xué)中,有意識(shí)的穿插國(guó)外風(fēng)土人情和交際技巧
在英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)中,我們背會(huì)的單詞如果沒(méi)有跨文化意識(shí),就只能用于各類(lèi)考試,否則就會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤。比如“intellectual”這個(gè)詞,我們都知道是“大學(xué)教授”的意思??墒窃趪?guó)外的大學(xué)并不把教授稱(chēng)為“intellectual”,因?yàn)檫@個(gè)詞語(yǔ)分量很重,它代表著在某一方面有著學(xué)術(shù)權(quán)威的德高望重的人。
外國(guó)人的肢體語(yǔ)言比中國(guó)人要豐富許多,他們有時(shí)說(shuō)一句話(huà)會(huì)用眼神、手勢(shì)來(lái)同時(shí)表達(dá),有時(shí)甚至還會(huì)主動(dòng)拉近距離,用夸張的動(dòng)作來(lái)補(bǔ)充語(yǔ)言的內(nèi)容,他們的交流并不是簡(jiǎn)單的發(fā)音器官,而是身體語(yǔ)言與發(fā)音器官相互配合而完成的一次形象表達(dá),如果我們?cè)诤屯鈬?guó)朋友交流時(shí)始終保持著一種表情會(huì)讓他們覺(jué)得這個(gè)人過(guò)于傲慢,不易接觸,產(chǎn)生不良的情感。
英語(yǔ)中的某個(gè)單詞、某句話(huà)只有結(jié)合語(yǔ)境,再把這個(gè)語(yǔ)境放到文化的大環(huán)境內(nèi)去理解,才能搞清楚真正意義,這些東西我們的教材很難直接表達(dá),這就需要教師在講課過(guò)程中有意識(shí)的穿插。
3.3 豐富課堂教學(xué)方法
在課堂教學(xué)中,教師可以采用知識(shí)導(dǎo)入法來(lái)授課。比如中國(guó)人吃飯用筷子,外國(guó)人喜歡用刀叉,可以用這個(gè)習(xí)慣差異來(lái)導(dǎo)入課程,講解差異的原因和背景,引起學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。
多數(shù)學(xué)生喜歡看原聲版的好萊塢電影,教師可以在課堂上將電影內(nèi)容剪輯,作為材料幫助學(xué)生理解知識(shí)。
為了讓學(xué)生深入的理解知識(shí)內(nèi)容,教師可以讓學(xué)生自己演“一部電影”,不同學(xué)生飾演不同角色,根據(jù)“影片”劇情各位“演員”盡情表達(dá),這種方式可以營(yíng)造濃厚的英語(yǔ)文化氛圍,學(xué)生以“演員”的角色融入其中更容易受到氛圍的影響,從而實(shí)現(xiàn)跨文化英語(yǔ)教學(xué)。
4 結(jié)語(yǔ)
英語(yǔ)跨文化教學(xué)是一門(mén)很難掌握的技能,這對(duì)于教師的要求很高,首先教師自己真正做到英語(yǔ)跨文化學(xué)習(xí),才能要求學(xué)生養(yǎng)成英語(yǔ)跨文化學(xué)習(xí)的習(xí)慣,所以教師要以身作則,主動(dòng)接受新鮮知識(shí),積極了解文化背景,設(shè)身處地融入其中,把“學(xué)高為師、身正為范”真正落在實(shí)處,把自己樹(shù)立成為“榜樣式”的人物,進(jìn)而影響學(xué)生,讓英語(yǔ)跨文化教學(xué)水平邁上一個(gè)新的臺(tái)階。
參考文獻(xiàn)
[1] 王宏宇.大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)的模式構(gòu)建分析[J].延安職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2016,30(3):50-51.
[2] 李鳳蘭.淺談大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)[J].大學(xué)英語(yǔ),2014(4):307-308.
[3] 成存雪.大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)的方法[J].鴨綠江月刊,2015(6).