劉莉
(黑龍江大學(xué) 研究生學(xué)院,黑龍江 哈爾濱 150000)
摘 要: 漢語(yǔ)副詞中的“卻”和“倒”由于在語(yǔ)法意義和用法上具有相似之處和細(xì)微差別,對(duì)于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者來說是學(xué)習(xí)難點(diǎn)。本文在借鑒前人研究的基礎(chǔ)上,針對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)副詞“卻”和“倒”產(chǎn)生的偏誤類型進(jìn)行了總結(jié),分析了偏誤產(chǎn)生的原因,并根據(jù)上述研究提出了相應(yīng)的教學(xué)策略。
關(guān)鍵詞: 卻 倒 偏誤 教學(xué)建議
一、副詞“卻”和“倒”的偏誤類型
(一)“卻”的偏誤類型
1.錯(cuò)序
“卻”在連接復(fù)句中兩個(gè)分句時(shí),只可以放在后一分句上,而且要放在主語(yǔ)之后,外國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者經(jīng)常使用錯(cuò)序,例如:
(1)春天卻來了,天氣不暖和。
(2)我寫作文的能力卻沒有提高,越來越不好。
(3)我同意你來,卻他不同意。
(4)我本來想去美國(guó)留學(xué),卻我父親不允許我去。
前兩個(gè)例子中都將“卻”放在前一分句中,正確句子應(yīng)為“春天來了,天氣卻不暖和?!薄ⅰ拔覍懽魑哪芰]有提高,卻越來越不好”。在例3和例4中,錯(cuò)在將“卻”放在主語(yǔ)之前,正確句子為“我贊成你來,他卻不同意”、“我本來想去美國(guó)留學(xué),我父親卻不允許我去”。這兩種錯(cuò)序的方式,是漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)中經(jīng)常出現(xiàn)的偏誤。
2.誤加
誤加是在不該使用某詞語(yǔ)的時(shí)候使用該詞語(yǔ)。漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在副詞學(xué)習(xí)越來越多的情況下,在不該使用的情況下也會(huì)加進(jìn)句子中。例如:
(1)小吳在美國(guó)的時(shí)候不知道發(fā)生了什么事情,回國(guó)了之后卻才知道了這個(gè)消息。
(2)外面陰天了,卻馬上要下大雨了。
(3)我卻這樣做是為他著想的。
出現(xiàn)這一系列“卻”的誤加類型的偏誤,是因?yàn)閷W(xué)生沒有弄明白它的語(yǔ)義關(guān)系。例1中這句話是因果關(guān)系的,不用表轉(zhuǎn)折,因而應(yīng)將“卻”去掉。例2中這句話是順承關(guān)系的,不表達(dá)轉(zhuǎn)折,應(yīng)將“卻”去掉。例3同例1一樣,加“卻”是多余的。
(二)“倒”的偏誤類型
1.錯(cuò)序
副詞“倒”在句子中與其他句法成分在位置上出現(xiàn)的錯(cuò)誤即為“錯(cuò)序”?!暗埂钡腻e(cuò)序可表現(xiàn)為分句主語(yǔ)與“倒”的錯(cuò)序、特殊句式中“倒”的錯(cuò)序、其他副詞與“倒”連用的錯(cuò)序、主謂謂語(yǔ)句中“倒”的錯(cuò)序。例如:
(1)昨天爺爺還身體不舒服,倒今天好多了。
(2)都到秋天了,倒溫度比夏天高。
(3)平時(shí)我們之間沒有什么話題,今天都倒很聊得來。
在例1中,爺爺“昨天”和“今天”的身體狀況成對(duì)立關(guān)系,應(yīng)該把副詞“倒”放在后一分句主語(yǔ)“今天”的后面。例2是一個(gè)特殊句式:“比”字句,“倒”應(yīng)位于介詞短語(yǔ)“比春天”之前,“都到秋天了,溫度倒比春天高”。在例3中,后一分句是前一分句中說話人未預(yù)料到的,“倒”是整句中的評(píng)價(jià)性副詞,應(yīng)放在其他副詞(“都”和“很”)的前面。
2.誤代
副詞”倒”的誤代狀況和副詞“卻”的誤用是一樣的,即該用副詞“倒”的時(shí)候用了其他副詞或者應(yīng)該用其他副詞卻用了副詞“倒”,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中不斷學(xué)習(xí)更多的副詞容易混淆,出現(xiàn)以下誤代的偏誤。例如:
(1)與其在家看電視,卻不如跟朋友去逛街。
(2)你可以出門了,倒別忘了帶雨傘。
(3)我們剛要去找他,他倒回來了。
例1前后分句是對(duì)比關(guān)系,說話人更強(qiáng)調(diào)后一分句“跟朋友去逛街”,在這種情況下應(yīng)用副詞“倒”,不用“卻”。例2和例3是應(yīng)該用其他副詞卻用了副詞“倒”,例2中前后分句是轉(zhuǎn)折關(guān)系,沒有比較,不能用副詞“倒”,位于句首又表轉(zhuǎn)折的是“但”,即“你可以出門了,但別忘了帶雨傘”。例3中沒有表對(duì)比關(guān)系的,不能用“倒”,應(yīng)用“卻”。
二、副詞“卻”和“倒”偏誤產(chǎn)生的原因
(一)母語(yǔ)負(fù)遷移
母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)初級(jí)階段的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者影響很大,這是由于剛開始接觸漢語(yǔ)副詞,掌握的語(yǔ)法知識(shí)還不夠,就會(huì)經(jīng)常用母語(yǔ)知識(shí)進(jìn)行漢語(yǔ)類推。例如:英語(yǔ)中的“but”翻譯為漢語(yǔ)的意思可以為“倒”、“卻”、“但是”、“不過”等多個(gè)轉(zhuǎn)折副詞,而在漢語(yǔ)中每個(gè)副詞的具體用法卻有細(xì)微的差別,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者就會(huì)運(yùn)用母語(yǔ)的思維思考漢語(yǔ)語(yǔ)法。
(二)目的語(yǔ)知識(shí)掌握不足
漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的漢語(yǔ)知識(shí)會(huì)隨著漢語(yǔ)水平的不斷提升而增加,但是漢語(yǔ)副詞“卻”和“倒”在意義、語(yǔ)氣輕重和搭配上都有細(xì)微差別。漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者由于對(duì)漢語(yǔ)副詞知識(shí)掌握的不足,沒有全面系統(tǒng)地掌握這兩者之間的細(xì)微差別,出現(xiàn)混淆從而產(chǎn)生偏誤。
三、關(guān)于副詞“卻”和“倒”的教學(xué)
(一)優(yōu)化教學(xué)方法
1.加強(qiáng)副詞辨析教學(xué)
在對(duì)外漢語(yǔ)課堂上,教師通常會(huì)根據(jù)教材的順序,即課文中提到哪個(gè)副詞就講解哪個(gè)副詞,這樣會(huì)使副詞間的聯(lián)系和區(qū)別割裂開來。在教授新課中的漢語(yǔ)副詞時(shí),應(yīng)該將以前學(xué)過的相近的漢語(yǔ)副詞和新副詞聯(lián)系起來,講解二者的區(qū)別和聯(lián)系,適當(dāng)?shù)卦鰪?qiáng)副詞間的辨析教學(xué),若后學(xué)習(xí)了副詞“倒”,就應(yīng)將先學(xué)習(xí)過的副詞“倒”拿出來,與之進(jìn)行對(duì)比,先是兩個(gè)副詞間的詞義,再比較不同,最后舉例說明,讓學(xué)生對(duì)二者的辨析有清晰的認(rèn)識(shí)。
2.適當(dāng)引入情景教學(xué)
副詞和名詞、動(dòng)詞等實(shí)詞不同,虛詞的含義很難用具體的事物表達(dá)出來,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,教師對(duì)虛詞的教學(xué)大多采用直接解釋詞義,很少給學(xué)生講副詞的使用規(guī)則,以及在什么情景下該如何使用。對(duì)于副詞“卻”和“倒”的講解可以采用情景教學(xué)法,誘導(dǎo)學(xué)生用實(shí)際的情景模擬讓學(xué)生明白在什么語(yǔ)境中應(yīng)該用什么詞語(yǔ)。
例如:在講解副詞“倒”的其中“表示跟事情常理或一般情況相反或不一致”的這個(gè)語(yǔ)法含義時(shí),教師應(yīng)給出一些有上下文聯(lián)系的句子讓學(xué)生在語(yǔ)境中體會(huì)這種語(yǔ)義的使用條件。
(1)昨天他說不來參加班會(huì),今天他倒來了。
(2)剛剛外面還在下雨,現(xiàn)在倒晴了。
(3)大伙沒請(qǐng)他,他倒自己來了。
通過以上例子,學(xué)生可以體會(huì)到副詞“倒”通常識(shí)表示前后狀況不一,后面的狀況與前面的狀況相比有違常理。除了這種舉例的情景引入外,教師也可以采用多媒體課件,體現(xiàn)出畫面感和動(dòng)態(tài)感,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,在情景中更容易引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)副詞的運(yùn)用。因此,適當(dāng)?shù)匾肭榫敖虒W(xué)更容易減少副詞學(xué)習(xí)中偏誤的產(chǎn)生。
(二)科學(xué)編寫教材
1.增強(qiáng)副詞“卻”和“倒”注釋的細(xì)致化
許多對(duì)外漢語(yǔ)教材對(duì)于詞語(yǔ)的注釋都是用英文標(biāo)注,或者出現(xiàn)哪個(gè)詞就解釋哪個(gè)詞,這樣并不能完全地使?jié)h語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)會(huì)詞語(yǔ),特別是對(duì)于初級(jí)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者來說。以副詞“卻”和“倒”為例,教材在注釋的編寫上除了給出英文釋義外,還應(yīng)該給出漢語(yǔ)的釋義。若學(xué)習(xí)副詞“倒”,則可以單獨(dú)在詞匯表下面設(shè)計(jì)一個(gè)辨析的版塊,說明“倒”和“卻”的易混淆原因及區(qū)別。若在課文中出現(xiàn)了“倒”或者“卻”語(yǔ)義的一個(gè)用法,則在詞匯的注釋上說明它的其他用法,這樣對(duì)學(xué)生完全學(xué)會(huì)這兩個(gè)副詞起到很大的作用。
2.提高副詞“卻”和“倒”在教材中的復(fù)現(xiàn)率
副詞本身就是漢語(yǔ)詞語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)和難點(diǎn),若在教材中學(xué)習(xí)“卻”和“倒”這兩個(gè)副詞時(shí),除了要在詞匯表中給出詳細(xì)解釋外,還要在課文和練習(xí)中增加它的出現(xiàn)頻率,重復(fù)出現(xiàn)有助于學(xué)生不斷鞏固詞匯。根據(jù)如今的一些教材編寫我們可以發(fā)現(xiàn),一些重要副詞的復(fù)現(xiàn)率不高,有的甚至在課文中只出現(xiàn)過一次。調(diào)高“卻”和“倒”在教材中的復(fù)現(xiàn)率是減少漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者偏誤問題產(chǎn)生的一種有效方法。
四、結(jié)語(yǔ)
本文在前人總結(jié)成果的基礎(chǔ)上,基于HSK語(yǔ)料庫(kù)和語(yǔ)法大綱對(duì)副詞“卻”和“倒”的語(yǔ)法意義和語(yǔ)法功能進(jìn)行了較細(xì)致的對(duì)比和分析,總結(jié)出漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)副詞“卻”和“倒”上存在句法和應(yīng)用上的偏誤,對(duì)于所提出的偏誤提出的一系列教學(xué)建議可能還不夠成熟。
參考文獻(xiàn):
[1]呂叔湘.現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞(增訂本)[M].北京:商務(wù)印書館,1999.
[2]周行健.現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范用法大詞典[M].北京:學(xué)苑出版社,1997.
[3]岑澤麗.“卻”、“倒”及“但是”比較[J].語(yǔ)文教學(xué)研究,2007(2).
[4]齊滬揚(yáng).語(yǔ)氣副詞的語(yǔ)用功能分析[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2003(1).