亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        糖,何時(shí)變成了全民公敵?

        2017-06-28 20:33:33Fromtheweek.com
        新東方英語(yǔ) 2017年7期
        關(guān)鍵詞:營(yíng)養(yǎng)學(xué)家茶匙果糖

        From+theweek.com

        提起糖,很多人首先想到是五顏六色的糖果,是甜爽好喝的飲料,是美味的餅干糕點(diǎn),是“美好”“甜蜜”的感覺(jué)。但是,隨著健康意識(shí)的逐漸加強(qiáng),人們對(duì)過(guò)量食糖的危害有了更新的認(rèn)識(shí),糖也由人人喜歡變成了備受指責(zé)。這,究竟是為什么呢?

        Many experts believe that sweetened foods have caused a global health crisis. Whats so bad about sugar? Heres everything you need to know:

        許多專(zhuān)家認(rèn)為加糖食品引起了一場(chǎng)全球健康危機(jī)。糖到底有什么壞處?你需要知道的都在這里:

        How

        How

        Became Public

        Enemy No. 1

        Why is sugar in the spotlight?

        For years, dieticians have warned us to steer clear of1) fat and cholesterol2)—the two food evils long believed to be fueling the Wests obesity, diabetes, and heart disease epidemics3). But a growing number of nutritionists are now pointing the finger at sugar, arguing that our overconsumption of sodas, candy, cookies, and other sweets and processed foods is the real cause of our health crisis. Some go even further, arguing that sugar is an addictive “poison” that causes a whole host of degenerative4) ailments—including cancer—even in thin people. Evidence has emerged that shows the sugar industry may have downplayed5) those risks for profit—turning the modern Western diet into the sweetest in human history. “Were in a whole new world of sugar consumption,” says Barry Popkin, professor of nutrition at the University of North Carolina. “We dont really know what that means for our health.”

        糖為何會(huì)成為焦點(diǎn)?

        多年來(lái),飲食保健專(zhuān)家一直警告我們要遠(yuǎn)離脂肪和膽固醇——這兩種食品惡魔長(zhǎng)期以來(lái)一直被視作是西方肥胖癥、糖尿病以及心臟病流行的幕后推手。但現(xiàn)在越來(lái)越多的營(yíng)養(yǎng)學(xué)家將矛頭指向了糖,他們認(rèn)為健康危機(jī)的真正原因是我們食用了過(guò)量的碳酸飲料、糖果、餅干以及其他甜品和加工食品。有的把問(wèn)題說(shuō)得更嚴(yán)重,認(rèn)為糖是一種讓人上癮的“毒藥”,導(dǎo)致了包括癌癥在內(nèi)的大量退行性疾病,連瘦人也難以幸免。有證據(jù)表明制糖業(yè)為了獲取利潤(rùn),可能將這些風(fēng)險(xiǎn)輕描淡寫(xiě),近代西方的飲食也因此達(dá)到了人類(lèi)歷史上最甜的程度。北卡羅來(lái)納州大學(xué)營(yíng)養(yǎng)學(xué)教授巴里·波普金說(shuō):“在糖的消耗方面我們正處于一個(gè)全新的世界。我們并不確定這對(duì)健康而言意味著什么?!?/p>

        How much sugar do we consume?

        The average American adult downs 22 teaspoons of the stuff a day, the average child 32. The World Health Organization recommends just six teaspoons a day. Added sugars—those not found naturally in fruit and vegetables, like table sugar and high-fructose6) corn syrup7)—began to proliferate in the Western diet in the mid-20th century, just as scientists were starting to discover links between sugar and heart disease. The sugar industry decided to push back against this research, adopting the aggressive tactics of Big Tobacco8). First, as memos uncovered last September reveal, an industry group paid three Harvard nutritionists $6,500—about $50,000 today—to divert the blame. In a 1967 New England Journal of Medicine article, the nutritionists discounted the evidence against sugar and concluded there was “no doubt” the best way to prevent heart disease was to reduce cholesterol and saturated fat. “This is quite what we had in mind,” one sugar industry executive said when he saw the article.

        人們食用的糖量有多少?

        每個(gè)美國(guó)成年人日均食用22茶匙糖,兒童食用32茶匙。而世界衛(wèi)生組織建議的日食用量?jī)H為6茶匙。添加糖于20世紀(jì)中期廣泛出現(xiàn)在西方的食品中,它是指那些不是在水果或蔬菜中天然形成的糖,比如砂糖和高果糖玉米糖漿。幾乎同時(shí),科學(xué)家們開(kāi)始揭開(kāi)糖與心臟病之間的關(guān)系。制糖業(yè)決定像大型煙草公司一樣采取主動(dòng)出擊的策略,阻止這項(xiàng)研究。去年9月份披露的備忘錄顯示,首要的措施是由一個(gè)行業(yè)團(tuán)體向三名哈佛大學(xué)的營(yíng)養(yǎng)學(xué)家支付6,500美元(相當(dāng)于現(xiàn)在的50,000美元),從而轉(zhuǎn)移人們指責(zé)的目標(biāo)。在《新英格蘭醫(yī)學(xué)雜志》1967年發(fā)表的一篇文章中,這幾名營(yíng)養(yǎng)學(xué)家對(duì)那些不利于糖的證據(jù)持懷疑態(tài)度,并做出定論認(rèn)為,預(yù)防心臟疾病的最佳方法“毫無(wú)疑問(wèn)”是減少攝入膽固醇和飽和脂肪。一名制糖業(yè)主管看到這篇文章后說(shuō):“這正是我們想說(shuō)的。”

        What did Big Sugar do next?

        The industry launched an aggressive advertising campaign in the 1970s to convince Americans that sugar actually helps you lose weight by suppressing the appetite. “Sugar can be the willpower you need to undereat,” one ad asserted; another recommended eating a cookie before lunch each day. That campaign, combined with work by the Harvard researchers, helped muddy9) the scientific waters enough to keep dietary sugar guidelines vague. The American Heart Association approved of added sugar as part of a healthy diet, and millions of Americans embraced low-fat, high-sugar diets. Consumption of added sugars soared 30 percent between 1977 and 2010. Its no coincidence, many nutritionists say, that obesity rates more than doubled over that same period.

        制糖業(yè)巨頭之后還干了什么?

        制糖業(yè)在20世紀(jì)70年代發(fā)起了一輪強(qiáng)勁的廣告攻勢(shì),努力讓美國(guó)民眾相信,糖實(shí)際上能通過(guò)降低食欲幫助人們減肥。一則廣告聲稱(chēng):“糖是您減少食量所需的精神支柱。”另一則廣告則建議每天午飯前吃一塊曲奇餅干。這一輪攻勢(shì)加上哈佛大學(xué)研究人員的工作,在科學(xué)上混淆了視聽(tīng),使得關(guān)于糖的飲食指南一直處于含糊不清的狀態(tài)。美國(guó)心臟病協(xié)會(huì)認(rèn)可添加糖是健康飲食的一部分,數(shù)百萬(wàn)美國(guó)人接受了低脂高糖的飲食。1977年至2010年期間,添加糖的食用量陡增了30%。許多營(yíng)養(yǎng)學(xué)家認(rèn)為,肥胖率在這一時(shí)間翻了一倍還多并不是偶然。

        1. steer clear of:繞開(kāi),避開(kāi)

        2. cholesterol [k??lest?r?l] n. 膽固醇

        3. epidemic [?ep??dem?k] n. 流行病

        4. degenerative [d??d?en(?)r?t?v] adj. (疾?。┳冃缘?,退行性的

        5. downplay [?da?n?ple?] vt. 對(duì)……輕描淡寫(xiě)

        6. fructose [?fr?kt??s] n. 果糖

        7. corn syrup:玉米糖漿

        8. Big Tobacco:通常指全球五大煙草公司:菲利浦.莫里斯公司(Philip Morris International)、英美煙草(British American Tobacco)、帝國(guó)煙草(Imperial Brands)、日本煙草公司(Japan Tobacco International)、中國(guó)煙草總公司(China Tobacco)。

        9. muddy [?m?di] vt. 使渾濁

        New Oriental English .

        Why is sugar so bad for us?

        Scientists have found that refined sugar, which is made up of fructose and glucose carbohydrates10), is harder to metabolize11) than the purely glucose-based carbohydrates found in potatoes and other starches12). While glucose is converted into energy by every cell in the body, fructose is mainly metabolized in liver cells. When a person consumes too much fructose, many nutritionists say, the liver becomes overwhelmed and begins converting it into fat, some of which gathers in the liver. An accumulation of fat in the liver can cause insulin resistance13), which disrupts the bodys ability to maintain stable levels of blood sugar and fat, leading to heart disease and diabetes. Anti-sugar advocate Gary Taubes contends that insulin resistance is a primary driver of obesity, and can also give rise to dementia14) and some cancers. “If Im right about sugar,” says Taubes, “then its more harmful ultimately than smoking.”

        糖為何對(duì)我們這么有害?

        科學(xué)家發(fā)現(xiàn),由果糖和葡萄糖碳水化合物構(gòu)成的精煉糖要比單純的葡萄糖碳水化合物更難代謝,后者可在土豆以及其他淀粉食物中產(chǎn)生。葡萄糖可由體內(nèi)所有的細(xì)胞轉(zhuǎn)化為能量,果糖卻主要在肝細(xì)胞中進(jìn)行代謝。許多營(yíng)養(yǎng)學(xué)家聲稱(chēng),人們?nèi)绻麛z入過(guò)量的果糖,肝臟就會(huì)招架不住,開(kāi)始將果糖轉(zhuǎn)換為脂肪,其中一些脂肪將堆積在肝臟。而脂肪在肝臟的堆積將導(dǎo)致胰島素產(chǎn)生抗性,擾亂人體維持血糖和脂肪平衡的能力,進(jìn)而引發(fā)心臟疾病和糖尿病。反糖倡導(dǎo)者加里·陶布斯認(rèn)為,胰島素抗性是肥胖癥的主要致因之一,并且還可能導(dǎo)致癡呆癥和一些癌癥。他說(shuō):“要是我對(duì)糖的看法沒(méi)有錯(cuò),那么它的最終危害更甚于吸煙?!?/p>

        . New Oriental English

        10. carbohydrate [?kɑ?(r)b???ha?dre?t] n. [有化]碳水化合物;[有化]糖類(lèi)

        11. metabolize [m??t?b?la?z] vt. 使新陳代謝

        12. starches [stɑ?(r)t??z] n. [復(fù)]淀粉質(zhì)食品

        13. insulin resistance:胰島素抗性,指脂肪細(xì)胞、肌肉細(xì)胞和肝細(xì)胞對(duì)正常濃度的胰島素產(chǎn)生反應(yīng)不足的現(xiàn)象。

        14. dementia [d??men??] n. [內(nèi)科]癡呆

        15. lace [le?s] vt. 在(食物、飲料)中添加

        16. artery [?ɑ?(r)t?ri] n. 動(dòng)脈

        17. triglyceride [tra??ɡl?s?ra?d] n. [有化]甘油三酸酯

        18. wash down:(以水或者飲料)沖咽

        19. ballot [?b?l?t] n. (無(wú)記名)投票

        20. saccharin [?s?k?r?n] n. [有化]糖精

        21. Sweet N Low:纖而樂(lè),一種代用糖的品牌

        22. savory [?se?v?ri] adj. 咸的;辛辣的

        23. ketchup [?ket??p] n. 番茄醬

        24. recreational drug:消遣性毒品

        25. intravenous [??ntr??vi?n?s] adj. 靜脈內(nèi)的

        Do all nutritionists agree?

        No. Some, including Fred Brouns, professor of Health Food Innovation at Maastricht University in the Netherlands, argue that sugars effects remain “poorly investigated and highly controversial.” The problem with all nutritional science is that its difficult to monitor diets over the years-long time span needed to track the causes of degenerative diseases. But theres no doubt that were lacing15) modern supermarket food with concentrated sugar in a way that isnt replicated in nature. Kimber Stanhope, a nutritional biologist at University of California-Davis, ordered her staff to eat enough fruit to get 25 percent of their daily calories from sugar—the quantity she has shown raises the level of artery16)-clogging triglycerides17) in the blood. Four out of seven of the subjects had to quit. “It was more fruit than they could bear to eat,” says Stanhope. Yet you can easily get that same amount of sugar by washing down18) a couple of brownies with a can of Coke.

        是不是所有營(yíng)養(yǎng)學(xué)家都這么看?

        并非如此。有些營(yíng)養(yǎng)專(zhuān)家認(rèn)為,在糖對(duì)健康的影響方面,“調(diào)查不足且充滿爭(zhēng)議”。荷蘭馬斯特里赫特大學(xué)健康食品創(chuàng)新學(xué)教授弗雷德·布龍斯就是持此觀點(diǎn)的一員。所有營(yíng)養(yǎng)科學(xué)都面臨一個(gè)問(wèn)題:跟蹤退行性疾病的致因需要數(shù)年時(shí)間,可是對(duì)飲食的監(jiān)測(cè)卻難以持續(xù)這么久。但毫無(wú)疑問(wèn),人們?cè)诂F(xiàn)代超市食品中添加了大量的濃縮糖,而在自然界中這種方式是無(wú)法復(fù)制的。加州大學(xué)戴維斯分校營(yíng)養(yǎng)生物學(xué)家金伯·斯坦諾普要求她的員工食用大量水果,以使從糖中攝入的卡路里量達(dá)到每天攝入總量的25%。她已表明這一攝入量將提高血液中甘油三酸酯的含量,而甘油三酸酯是導(dǎo)致血管堵塞的原因。在參與實(shí)驗(yàn)的七名員工中,有四名不得不選擇退出。“他們實(shí)在吃不下那么多水果?!彼固怪Z普說(shuō)。但是,只要吃?xún)蓚€(gè)巧克力蛋糕再喝上一聽(tīng)可樂(lè),就可以輕松攝入這個(gè)數(shù)量的糖。

        What can be done?

        Individuals can choose to limit their sugar intake—but that requires avoiding nearly all processed foods. Public officials are also trying to nudge society at large toward making healthier choices. In the 2016 election, three California cities passed ballot19) measures imposing taxes on sugary sodas. But conservatives largely oppose these so-called sin taxes, arguing that people should have the freedom to do what they want to their bodies. To cut down on sugar, some people have switched to zero-calorie artificial sweeteners, like the saccharin20)-based Sweet N Low21). But little is known about the long-term effects of these chemical substitutes on the body. And because such products can be up to 13,000 times sweeter than sugar, they can trick the body into craving even more calories. “Dont be fooled,” says metabolism researcher Susan Swithers. “We were once led to believe that ‘light and ‘low tar cigarettes are better choices than regular cigarettes,” she says. “Neither choice is actually healthy.”

        我們能做些什么?

        我們可以選擇控制糖的攝入量——但這就要求我們不吃幾乎所有的加工食品。政府官員也在極力引導(dǎo)社會(huì)大眾做出更加健康的選擇。在2016年的美國(guó)選舉中,加利福尼亞州的三座城市以無(wú)記名投票的方式,通過(guò)了對(duì)含糖汽水征稅的措施。但保守人士卻普遍反對(duì)這些所謂的罪惡稅。他們認(rèn)為怎么對(duì)待自己的身體是人們應(yīng)有的自由。為了降低糖的攝入量,有的人已經(jīng)轉(zhuǎn)向零卡路里的人工甜味劑,比如以糖精為主的纖而樂(lè)(一種代用糖的品牌)。但這些化學(xué)替代物對(duì)人體會(huì)有怎樣的長(zhǎng)期影響,人們卻知之甚少。而且這些產(chǎn)品比糖要甜13,000倍,故而會(huì)哄騙人體攝入更多的卡路里?!皠e被忽悠了,”新陳代謝研究人員蘇珊·斯維澤說(shuō),“我們?cè)?jīng)以為‘輕淡型和‘低焦油香煙要好于普通香煙。實(shí)際上,這兩種選擇都不健康?!?/p>

        Americas favorite drug

        Sugar is everywhere. Eighty percent of supermarket foods contain it—and purportedly “savory22)” foods often contain more sugar than sweet treats like ice cream. Whole-wheat bread can have a teaspoon of sugar per slice; Heinz tomato ketchup23) contains 22.8 percent sugar, twice as much as Coca-Cola. As we swamp our bodies with sugar, we only become more addicted. A 2016 study in Nature Neuroscience suggested that sugar hijacks the brain by triggering its reward system, pushing the body to ask for more and more. Sugar might even be more addictive than recreational drugs24), says cardiovascular research scientist James DiNicolantonio. “When you look at animal studies comparing sugar to cocaine, even when you get the rats hooked on intravenous25) cocaine, once you introduce sugar, almost all of them switch to the sugar.”

        美國(guó)最受歡迎的毒品

        糖無(wú)處不在。80%的超市食品都含糖。而且,據(jù)說(shuō)“咸味”食品經(jīng)常要比冰淇淋這樣的甜品含糖量更大。每片全麥面包中的糖可達(dá)到一茶匙。亨氏番茄醬的含糖量達(dá)到22.8%,是可口可樂(lè)的兩倍。而隨著糖鋪天蓋地地涌入體內(nèi),我們只會(huì)變得更加上癮?!蹲匀簧窠?jīng)科學(xué)》2016年發(fā)表的一份研究表明,糖通過(guò)激發(fā)腦內(nèi)的獎(jiǎng)勵(lì)機(jī)制,將大腦劫持,促使人體不斷提出需求。研究心血管病的科學(xué)家詹姆斯·迪尼科蘭托尼奧說(shuō):“糖甚至有可能比消遣性毒品更容易讓人上癮。在比較糖和可卡因影響的動(dòng)物研究中,哪怕你通過(guò)靜脈注射使小白鼠對(duì)可卡因上癮,一旦你用了糖,幾乎所有的小白鼠都會(huì)轉(zhuǎn)向糖?!?

        猜你喜歡
        營(yíng)養(yǎng)學(xué)家茶匙果糖
        養(yǎng)生
        養(yǎng)生
        雪蓮果低聚果糖化學(xué)成分及其生物活性
        中成藥(2021年5期)2021-07-21 08:39:12
        小茶匙
        果糖基轉(zhuǎn)移酶及低聚果糖生產(chǎn)研究進(jìn)展
        食品界(2019年8期)2019-10-07 12:27:36
        茶匙瓶蓋去姜皮
        飲食保健(2017年9期)2017-02-27 09:13:42
        小茶匙老太太
        跟蹤導(dǎo)練(四)
        HPLC-ELSD法測(cè)定不同產(chǎn)地麥冬及山麥冬中的果糖
        中成藥(2016年4期)2016-05-17 06:07:50
        閱讀七選五
        香蕉成人啪国产精品视频综合网| 丰满女人又爽又紧又丰满| 丰满少妇被猛烈进入| 在线视频你懂的国产福利| 久久亚洲精品成人综合| 中文字幕日本在线乱码| 最新国产不卡在线视频| 欧美午夜刺激影院| 在线观看91精品国产免费免费| 亚洲欧洲日产国码无码av野外| 一级内射免费观看视频| 国产在线无码不卡影视影院| 精品国产一区二区三区av片| 久久久伊人影院| 国产青青草自拍视频在线播放| 日本在线观看不卡一区二区| 亚洲乱码日产精品一二三| 亚洲妇女水蜜桃av网网站| 国产V亚洲V天堂A无码| 水蜜桃男女视频在线观看网站| 久久无码人妻一区二区三区午夜| 国产精品毛片无码| 国产女同一区二区在线| 日韩精品国产精品亚洲毛片| 亚洲夜夜性无码| 亚洲av日韩av永久无码色欲| 男女高潮免费观看无遮挡| 国产三区三区三区看三区| 四川丰满妇女毛片四川话| 亚洲av无码专区亚洲av桃| 热热久久超碰精品中文字幕| 久久精品国产av一级二级三级| 精品无码久久久久成人漫画| 久久婷婷综合色拍亚洲| 国产在线观看一区二区三区av| 国产a√无码专区亚洲av| 少妇spa推油被扣高潮| 伊人亚洲综合网色AV另类| 免费黄网站永久地址进入| 喷潮出白浆视频在线观看| 欧美日韩一区二区三区色综合|