亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺談翻譯軟件

        2017-05-30 06:21:15梁曉明李娜
        大東方 2017年2期
        關(guān)鍵詞:計(jì)算機(jī)輔助翻譯

        梁曉明 李娜

        摘 要:計(jì)算機(jī)輔助翻譯集機(jī)器記憶式翻譯、語法分析式翻譯和人際交互式翻譯為一體,把翻譯過程中的機(jī)械、重復(fù)、瑣碎的工作交給計(jì)算機(jī)來完成。這樣,譯者只需將精力放在譯作上就可以了。即能保證質(zhì)量,又能提高效率。

        關(guān)鍵詞:計(jì)算機(jī)輔助;翻譯軟件;翻譯

        一、計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件

        CAT技術(shù)在國外已經(jīng)有較長的發(fā)展歷史,開發(fā)翻譯記憶軟件的廠家有很多,比較著名的有:Trados、TransStar、IBM Translation Manager、WordFisher、Wordfast等等,其中最為知名,最具有代表性并廣泛使用的是德國的Trados(塔多思);在中國,CAT的概念還處在起始階段,從事CAT技術(shù)研究和產(chǎn)品開發(fā)的機(jī)構(gòu)不多,主要有:優(yōu)譯Transmate、雅信CATS、北京永邦博典ITM和譯友翻譯環(huán)境等等。

        計(jì)算機(jī)輔助翻譯的工作原理和優(yōu)勢計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件之所以得到大多數(shù)人的認(rèn)可,是基于其獨(dú)特的運(yùn)行原理和優(yōu)勢。本文集合了作者對不同翻譯軟件的比較淺顯對比,畢竟有一些專業(yè)軟件,是MTI學(xué)生平時(shí)學(xué)習(xí)中不常用到的,重點(diǎn)是對機(jī)輔的認(rèn)識。

        眾多翻譯軟件存在相似之處。一方面,各個(gè)軟件基本上都包含項(xiàng)目,語料,搜索,設(shè)置,幫助等菜單。就Transmate來說,在使用步驟上:首先創(chuàng)建一個(gè)新的項(xiàng)目,并且導(dǎo)入自己需要翻譯的文件,可以是word文檔,也可以是text文件;導(dǎo)入提前做好的語料,雙語對照版;像Transmate,需要設(shè)置模糊匹配度,一般為50%-70%,還可以設(shè)置機(jī)器翻譯,在聯(lián)網(wǎng)的情況下運(yùn)用其他翻譯軟件,使翻譯結(jié)果更加規(guī)范;當(dāng)翻譯完成后,可以直接將譯文或雙語對照版導(dǎo)出到本地。

        另一方面,不同的軟件有不同的界面,操作起來略有差別。拿火云譯客來說,它不僅可以進(jìn)行翻譯搜索,在用戶登陸后還可以創(chuàng)建自己的文件庫,收藏自己所需要的資源,甚至可以尋找關(guān)注伙伴,與在線好友進(jìn)行討論,這是火云譯客最吸引筆者的地方,也是在其他軟件中沒有涉及的應(yīng)用。

        二、機(jī)輔翻譯軟件原理

        翻譯記憶(Translation Memory,簡稱TM),CAT技術(shù)的核心就是翻譯記憶技術(shù),譯員在譯員端進(jìn)行翻譯工作的同時(shí),翻譯記憶庫在后臺不斷學(xué)習(xí)和自動(dòng)儲存新的譯文,建立語言數(shù)據(jù)庫。在翻譯過程中,每當(dāng)相同或相近的短語出現(xiàn)時(shí),系統(tǒng)會自動(dòng)搜索翻譯記憶庫中相同或相似的翻譯資源(如句子、段落等),給出參考譯文,使用戶避免無謂的重復(fù)勞動(dòng),只需專注于新內(nèi)容的翻譯。對于給出的參考譯文,譯者可以完全照搬,也可以修改后使用,如果覺得不滿意,還可以棄之不用。據(jù)調(diào)查,在翻譯相同的專業(yè)文獻(xiàn)時(shí),很多內(nèi)容會重復(fù)出現(xiàn),最高時(shí)可達(dá)60%,TM可以使譯者避免重復(fù)工作,如在翻譯產(chǎn)品的說明書,只需翻譯一個(gè)版本,在產(chǎn)品更新?lián)Q代或出現(xiàn)相關(guān)產(chǎn)品時(shí),許多內(nèi)容可以直接拿過來用。如此看來,翻譯記憶是人類記憶的擴(kuò)展。

        術(shù)語管理功能。翻譯中經(jīng)常遇到的或?qū)I(yè)性很強(qiáng)的詞語一直是譯者在翻譯中頭疼的事。一遍遍地輸入那些熟悉的詞語既費(fèi)時(shí)又費(fèi)力,翻查詞典專業(yè)術(shù)語又影響速度。如果此時(shí)系統(tǒng)自動(dòng)顯示所翻譯詞的意思,而且只需按下按鈕這個(gè)詞就會跑到鼠標(biāo)下,是否會增加大家的翻譯熱情?

        Transmate就做到了這一點(diǎn),在語料庫管理中有一個(gè)術(shù)語管理工具來規(guī)范所有的專業(yè)術(shù)語。譯者只需一次性建立一個(gè)或多個(gè)標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語列表。翻譯時(shí),翻譯記憶軟件會自動(dòng)識別出那些字詞或結(jié)構(gòu)是已定義的術(shù)語,并且給出相應(yīng)的術(shù)語譯文,保證術(shù)語的統(tǒng)一。只要在平時(shí)的翻譯中積累了一定的術(shù)語,翻譯工作就可以實(shí)現(xiàn)“多、快、好、省”。

        長此以往,譯者的記憶庫和術(shù)語庫就會越來越大,為翻譯工作提供極大的便利。除此以外,Transmate還可以適時(shí)地導(dǎo)入導(dǎo)出譯文,以便讓非Transmate環(huán)境下的譯者完成譯作的修訂校對工作。其他翻譯軟件,也有各自獨(dú)特的優(yōu)勢,在此不一一例舉。

        事實(shí)上,在翻譯實(shí)踐中,電腦翻譯永遠(yuǎn)比不上人腦。

        對于單詞,短語或固定表達(dá)來說,任何翻譯軟件翻譯出來的東西都有一定的準(zhǔn)確度,可供參考;但對于句子,尤其是略長的,復(fù)雜的句子,任何翻譯軟件都是不可靠的,像百度,有道,金山等等常見翻譯應(yīng)用所翻譯出來的話是人們無法接受的,因?yàn)樗鼈兇蠖嘀皇窃~語的堆砌。而真正的翻譯工作中,譯者會遇到各種各樣的文體,政治性的,文學(xué)性的,科學(xué)性的,小說,散文,法律文件,廣告,說明書等等,針對不同的文章體裁,人們有不同的翻譯要求。這時(shí)候翻譯工作就不僅僅是對語言的轉(zhuǎn)換了,不是局限于對單個(gè)詞語,短語或句子甚至篇章的翻譯,一個(gè)好的譯者此時(shí)需要考慮語言特點(diǎn),文化背景,表達(dá)習(xí)慣等各個(gè)層面。

        可見,電腦等輔助翻譯永遠(yuǎn)比不了人腦。但為了方便翻譯工作,譯者不得不使用一些輔助翻譯,以提高工作效率。這里,筆者個(gè)人平時(shí)用的最多的是有道翻譯,尤其是桌面版的,可以根據(jù)鼠標(biāo)指針自動(dòng)識詞,為平時(shí)的翻譯任務(wù)帶來不少幫助;其次,對于單獨(dú)的翻譯軟件,筆者比較推崇靈格斯,它不僅本身可以翻譯,查詞,還可以兼容其他詞典,在很大程度上利用各種翻譯工具,提供更多翻譯方法,這就在極高程度上確保翻譯的廣泛性與準(zhǔn)確性,并且該軟件占用內(nèi)存很小,一般性能電腦即可,且不會造成電腦反應(yīng)延緩的情況。也許,真正到了翻譯行業(yè),有更加可靠且強(qiáng)大的語料時(shí),那些專業(yè)翻譯軟件無疑才是終極選擇。就目前學(xué)習(xí)情況來看,還是偏向于常用的軟件翻譯,有道,谷歌,靈格斯等等,通常都是機(jī)翻,然后自己再去修改。

        三、小結(jié)

        總而言之,機(jī)器輔助翻譯有必要,但只是輔助,不會達(dá)到人翻的效果,更不會取代人工翻譯。譯者要充分利用機(jī)輔的作用,最終是譯者的翻譯工作更加出色高效,這才是最終目的。

        參考文獻(xiàn)

        [1]林建.面向?qū)ο笤O(shè)計(jì)方法解析.計(jì)算機(jī)世界報(bào).1996,26

        [2]袁亦寧.國內(nèi)計(jì)算機(jī)翻譯的發(fā)展和近況.上??萍挤g,2002,2:58-59.

        [3]陳寧.淺談?dòng)⒄Z翻譯軟件的開發(fā)與應(yīng)用.電子測試,2013,7.

        (作者單位:華北理工大學(xué)外國語學(xué)院)

        猜你喜歡
        計(jì)算機(jī)輔助翻譯
        計(jì)算機(jī)輔助的抽樣調(diào)查應(yīng)用框架探討
        機(jī)械制造自動(dòng)化方式解析
        青春歲月(2016年22期)2016-12-23 16:07:08
        計(jì)算機(jī)輔助普通話水平測試的應(yīng)試技巧
        計(jì)算機(jī)輔助翻譯與教學(xué)設(shè)計(jì)探討
        本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
        淺析跨文化交際
        人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
        商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        例談作圖法在高中化學(xué)解題中的應(yīng)用
        中国娇小与黑人巨大交| 色婷婷色99国产综合精品| 亚洲天堂av另类在线播放| 久久精品一区二区三区蜜桃| 中文字幕无码av波多野吉衣| 韩日美无码精品无码| 国产精品成人无码久久久久久| 快射视频网站在线观看| 98色婷婷在线| 女人扒开下面无遮挡| 国产av一区二区三区丝袜| 国产一区二区白浆在线观看| 极品美女扒开粉嫩小泬图片| 成人片黄网站色大片免费观看cn| 国产精品每日更新在线观看| 国产自拍精品在线视频| 欧美怡春院一区二区三区| 久久99精品国产99久久6尤物| 久久青草国产精品一区| 偷窥偷拍一区二区三区| 国产精品天干天干| 又爆又大又粗又硬又黄的a片| 国产亚洲视频在线观看播放| av免费资源在线观看| 一本大道无码人妻精品专区| 国产呦精品系列在线播放| 中文字幕在线一区乱码| 蜜桃tv在线免费观看| 无码少妇一区二区性色av | 亚洲成a人片在线播放观看国产| 日本一道高清在线一区二区| 老太婆性杂交视频| 欧美性猛交内射兽交老熟妇| 日本岛国精品中文字幕| 亚洲国产精品悠悠久久琪琪| 日本特黄特色特爽大片| 伊人久久中文大香线蕉综合| 午夜婷婷国产麻豆精品| 人妻少妇被粗大爽.9797pw| 午夜福利电影| 国产自产21区激情综合一区|