李賀靜 凌春風 周桂香
摘 要:以生態(tài)翻譯視角解析和建立護理口語教學(xué)模式,目的是保持雙方語言轉(zhuǎn)換和文化交流的平衡,教學(xué)中以學(xué)生為主體,引導(dǎo)學(xué)生提升自主學(xué)習能力,提高學(xué)生的文化差異識別能力和英語綜合應(yīng)用能力。
關(guān)鍵詞:生態(tài)翻譯學(xué);護理英語;口語教學(xué);英語教學(xué)
中圖分類號:G642 文獻標志碼:A 文章編號:2096-000X(2017)03-0099-02
越來越多的護士走出國門從事護理工作,或為來中國工作、旅游的外籍人士提供涉外護理,導(dǎo)致護士職業(yè)的國際化。國內(nèi)很多大醫(yī)院以護士是否具有國際化職業(yè)素養(yǎng)和跨文化護理能力作為本院醫(yī)療服務(wù)水平重要考核指標之一。職業(yè)崗位的需求,促進了各大院校積極主動引入國際護理教育現(xiàn)代的、先進的理念,以培養(yǎng)出國際通用的、具備跨文化意識的國際護士,掌握不同國家的文化差異和文化特色,為不同文化背景的人提供各異的、適宜的護理,適應(yīng)護士流動國際化、護士教育國際化的需要。
這也要求護理英語口語教學(xué)要擺脫以聽說練習為主的傳統(tǒng)口語教學(xué)模式,不再以教師為中心,而是以學(xué)生為中心,培養(yǎng)學(xué)生掌握有效、高效的交流能力。由此眾多教師進行研究,嘗試用各種教學(xué)理論和教學(xué)法指導(dǎo)設(shè)計教學(xué)環(huán)節(jié)、教學(xué)模式,以圖提高教學(xué)質(zhì)量,取得了一定的教學(xué)效果[1-5]。本人擬從生態(tài)翻譯視角解析護理英語口語教學(xué),建立一個培養(yǎng)學(xué)生有針對性掌握不同風俗習慣和文化背景下語言表達的差異,從而有效、高效開展涉外護理工作的教學(xué)模式。
一、生態(tài)翻譯視角的理論
生態(tài)翻譯是兩種語言進行信息轉(zhuǎn)換與交流活動時出現(xiàn)的一個翻譯理論,它是翻譯者結(jié)合當時的生態(tài)環(huán)境(包括經(jīng)濟環(huán)境、社會政治環(huán)境和文化語言環(huán)境的差異等),進行“三維”(即語言維、文化維、交際維)審視的整體性研究,選擇性的擇優(yōu)翻譯,最佳翻譯是“整合適應(yīng)選擇度”最高的翻譯[6-9]。
二、基于生態(tài)翻譯視角構(gòu)建護理英語口語教學(xué)模式的實證研究
隨著生態(tài)翻譯理論的發(fā)展,生態(tài)翻譯的應(yīng)用也在不同的范圍進行引用性的發(fā)展。護理英語口語教學(xué)模式正是基于這一種特定的翻譯生態(tài)環(huán)境的策略選擇,在課堂上為學(xué)生營造一個的生態(tài)口語環(huán)境,可讓學(xué)生在情景化教學(xué)活動中多次地進行“多維度的適應(yīng)性選擇和選擇性適應(yīng)”練習,在極短時間內(nèi)做出語言和文化轉(zhuǎn)換的決定,完成“生態(tài)”的口語練習[10],教師在練習后期進行“事后追懲”的教學(xué)點評。
實驗對象是本校護理專業(yè)二年級學(xué)生,實驗課程是一個學(xué)期的護理英語,教學(xué)中,以班級為單位,把學(xué)生分成若干學(xué)習小組,每組約4到5人,各組獨立開展醫(yī)護、護患對話練習。教學(xué)內(nèi)容分為九個教學(xué)項目,包括社區(qū)護理、入院接待、給藥、婦科護理、兒科護理、內(nèi)科護理、外科護理、護理評估和出院接待等。教師先介紹項目內(nèi)容,各小組成員分工協(xié)作形成項目口語腳本,并根據(jù)腳本形成微視頻,各組播放微視頻后,進行學(xué)生自評、別組點評和教師總評。教師要對小組各成員的表現(xiàn)進行評估(包括團隊協(xié)作能力、自主學(xué)習能力、口語溝通能力、文化差異識別能力等英語綜合能力)。最終形成終結(jié)性評價,終結(jié)性評價包含學(xué)生評價和教師評價。
在教學(xué)過程中,教師不定是地對學(xué)生進行訪談,以了解學(xué)生對本教學(xué)模式的看法和意見。課程結(jié)束后,對實驗對象進行一次問卷調(diào)查。
不定時訪談和問卷調(diào)查顯示,學(xué)生對于本教學(xué)模式認可度較高,96%的學(xué)生認為“能在教學(xué)中領(lǐng)悟到實際涉外護理的處理思路和方式”,九成以上的學(xué)生認為因此“提高了學(xué)習的積極性和主動性”、“極大提高自主學(xué)習能力”和“學(xué)會團結(jié)協(xié)作和分工合作”。但也有小部分學(xué)生提到:成績好的同學(xué)比較積極,完成了大部分的工作。這是一個學(xué)生的學(xué)習態(tài)度問題,教師要在以后設(shè)計教學(xué)環(huán)節(jié)時要考慮到如何引導(dǎo)不夠主動的學(xué)生提高積極性。
三、結(jié)束語
綜上所述,基于生態(tài)翻譯學(xué)理論的英語口語教學(xué)模式,融入了教學(xué)目標、課程資源以及崗位涉外需求等因素,該教學(xué)模式把交互技術(shù)、虛擬技術(shù)和護理口語教學(xué)進行常態(tài)化融合,并確立學(xué)生在課堂上的主體地位,促進學(xué)生主動構(gòu)建護理交流知識和提升護理溝通經(jīng)驗,反饋引導(dǎo)學(xué)生在護理口語交流中采用符合度較高的“整合適應(yīng)選擇度”的表達方式,有助于學(xué)生能在以后的崗位工作中順利與醫(yī)務(wù)人員及患者進行護理英語交流。體現(xiàn)了以學(xué)生自主學(xué)習為中心的教學(xué)理念,為護理英語口語教學(xué)提供了一種基于實踐的教學(xué)思路。但同時,該教學(xué)模式下,如何科學(xué)設(shè)計教學(xué)環(huán)節(jié)達到更有效的生態(tài)交互,如何有效引導(dǎo)提高學(xué)生自我監(jiān)控和自制能力,都是后續(xù)需要進一步探討研究的問題。
參考文獻
[1]易菲.ESP教學(xué)理念下高職涉外護理專業(yè)英語口語教學(xué)研究[J].知識經(jīng)濟,2013(15):169.
[2]李海燕,羅海燕.人本主義理論本土化在高職護理英語口語教學(xué)中的應(yīng)用[J].湖北民族學(xué)院學(xué)報·醫(yī)學(xué)版,2012,29(4):64-67.
[3]蘇湘芬,劉佩璇,劉榮,等.PBL教學(xué)法在護理英語口語臨床培訓(xùn)中的應(yīng)用研究[J].護士進修雜志,2014,29(12):1094-1095.
[4]劉玉強,賀子瓊.基于ARCS動機模型的高職護理英語口語情境教學(xué)設(shè)計[J].繼續(xù)醫(yī)學(xué)教育,2014,28(12):39-41.
[5]郭蕾.涉外護理英語口語教學(xué)中任務(wù)教學(xué)法研究[J].成才之路,2015(20):21.
[6]胡庚申.生態(tài)翻譯學(xué)的研究焦點與理論視角[J].中國翻譯,2011(2):5-9+95.
[7]思創(chuàng)·哈格斯.生態(tài)翻譯學(xué)R&D報告:十年研究十大進展[J].上海翻譯,2011(4):1-6.
[8]胡庚申.生態(tài)翻譯學(xué)解讀[J].中國翻譯,2008(6):11-15+92.
[9]胡庚申.從術(shù)語看譯論——翻譯適應(yīng)選擇論概觀[J].上海翻譯,2008(2).
[10]李賀靜,凌春風,周桂香.生態(tài)翻譯學(xué)視角下護理英語口語能力培養(yǎng)研究[J].教育現(xiàn)代化,2016(15):95-96.