呂寶軍+鄧雪南
【摘要】隨著社會發(fā)展進步,國際合作交流的增加,社會對MTI高等教育的質(zhì)量提出了更高的要求。而MTI教育學生大多來自企業(yè)各部門,英語基礎較差,又由于工作家庭緣故,學習時間較短。因此,如何提高MTI英語教學質(zhì)量是成教英語改革的重要課題?;诨ヂ?lián)網(wǎng)的信息網(wǎng)絡技術的迅猛發(fā)展,為中國教育改革發(fā)展提供了極好的機遇,計算機網(wǎng)絡輔助外語教學的諸多優(yōu)點也逐漸被認同,利用網(wǎng)絡環(huán)境的優(yōu)勢,結(jié)合多媒體技術,探討符合我國MTI教育實際需要的英語教學模式和新方法顯得極為重要。
【關鍵詞】建構主義;MTI教育;課程設置
一、教學理念與課程設計
1、教學指導思想
建構主義認為,學習不是被動接受信息刺激,而是學習者根據(jù)其經(jīng)驗對外部信息進行主動的選擇,主動建構自己知識的過程。在虛擬網(wǎng)絡平臺教學中,學生需要根據(jù)自己在與其他交流者的溝通學習中,自己對有用的信息進行篩選,從而形成自己的知識體系。從“基于網(wǎng)絡的語言教學”的定義可以看出,基于虛擬網(wǎng)絡平臺的成教英語教學模式強調(diào)學生的自主學習,給予學習者最大的時間和空間范圍,這一點符合建構主義教學理論。同時,在網(wǎng)絡平臺的教學過程中,由于基于信息量非常龐大的網(wǎng)絡技術,學習者在學習的過程中會接觸到大量的聲音、圖像等信息,學習者會對這些有用的信息進行重新組織、理解和記憶,而這一點又符合圖式理論。圖式理論認為圖式就是認知的基礎,人們在理解、吸收和輸入信息時,需要將輸入信息和已知的信息進行聯(lián)系,對新輸入信息的解碼則依賴于已知信息圖式和框架。因此,從這點上講,基于網(wǎng)絡平臺上的英語教學有助于幫助學習者輸入和解碼學習的內(nèi)容。另外,由于這種網(wǎng)絡平臺的教學不在拘泥于課堂教學形式,有利于構建和諧的師生關系,通過網(wǎng)絡媒介的溝通,可以較好的隱去學生在學習過程中的畏懼感,提高學生的學習興趣;同時,學生與老師之間多了單對單的交流,也便于教師掌握學生的學習進度,指導學生改進學習方法,適時地調(diào)整自己的教學目標和要求,盡可能地做到因材施教。
2、課程總體設計
結(jié)合本專業(yè)的人才培養(yǎng)目標和生源情況,說明本課程在專業(yè)培養(yǎng)目標中的定位與作用;說明本課程的目標、選取內(nèi)容與學習資源建設的原則、學習活動的設計、學習評價方式。
成教大學英語網(wǎng)絡課程教學大綱由大綱說明、課程一體化總體設計方案、教學內(nèi)容和教學要求、平時作業(yè)及評分標準四個模塊組成。
第一模塊:大綱說明部分。其一確定課程的性質(zhì)和任務:成教大學英語是在職大學生的一門必修課程。其二是課程的教學基本要求:通過大學英語的學習,要求學習者達到能讀,寫和譯的基本能力。其三是課程學習的成績評定:大學英語網(wǎng)絡課程可實現(xiàn)考試與平時成績綜合評定。
第二模塊:課程一體化總體設計方案。注重立體化多媒體教材建設:包括數(shù)字化的視聽教材及課題組自主開發(fā)的大學英語CAI多媒體課件。
第三模塊:教學內(nèi)容和教學要求。這部分是教學大綱的核心,編寫時是按教學單元具體地描述每個知識點的教學內(nèi)容,突出教學目標。
第四模塊:平時作業(yè)及評分標準。平時作業(yè)按單元知識點分配,要求按學習進度獨立完成,并規(guī)定了具體考核標準。
二、課程建設內(nèi)容及主要特色
該網(wǎng)絡課程內(nèi)容豐富、實用性強。在教學實踐上,該課程注重聽、說、讀、寫、譯的全面培養(yǎng),主要體現(xiàn)在:1、有機地結(jié)合篇章教學和語言基礎訓練。改變了過去課堂上只注重講解單詞和語言點而忽略篇章內(nèi)容的現(xiàn)象,同時也避免了單純的語篇教學,使二者相輔相成,互為補充。2、采用啟發(fā)性、指導性教學方法,培養(yǎng)學生創(chuàng)造性的思維能力和分析問題的能力,使學生成為教學的真正主體。3、采用討論式教學,培養(yǎng)學生的語言交際能力。外語課是一門實踐課,要求學生主動參與,積極實踐,利用語言進行交際,即是語言學習的最終目標,也是語言學習的重要途徑。4、傳授語言學習策略,提高學生的自學能力,外語學習歸根結(jié)底是學生自身的學習,課堂是學生語言實踐的場所,課外學習是鞏固提高語言知識的重要環(huán)節(jié)。課堂教學不僅要擴大學生的語言知識,提高學生的語言應用能力,還要傳授語言學習方法,培養(yǎng)語言學習策略,提高學生的自學能力。
該課程利用生動有趣、豐富多彩的信息表現(xiàn)形式,給學習者以充分的感官刺激,極大地調(diào)動了學習者的學習熱情,對學習內(nèi)容的記憶持續(xù)時間較長。它適合外語教學的交互性、個別化特點,能及時反饋學生對知識的接受和理解,教師和學生互動,并且學生可根據(jù)自己的實際情況選擇自己感興趣的內(nèi)容,適當安排自己的學習進度。學生成了教學的主人,課堂的主人,可以完全控制自己的學習,從而樹立起自信心,消除了焦慮和緊張感,建立健康的心理學習環(huán)境。它可以運用于不同層次、不同地域的學生,在使用過程中顯示出強大的生命力。
三、與本課程建設有關的工作基礎及條件
我校的計算機網(wǎng)絡結(jié)合多媒體技術輔助外語教學,網(wǎng)絡環(huán)境為MTI學生學習英語提供了廣闊的平臺?,F(xiàn)在有大量的英語學習的相關網(wǎng)站,提供了包括文本、圖片、動畫、電影等豐富多彩、靈活多樣的音頻和視頻材料。大量的原聲材料和網(wǎng)上百科全書使廣大的英語學習者和愛好者能接觸到純正的英語,可供學生能根據(jù)各自的不同興趣和需求選擇適合自己的學習材料。
在線學習資源形式生動活潑、視聽材料正宗、與現(xiàn)實生活貼近,具有很強的實用性,這大大增強了學生的學習興趣,激發(fā)他們學習英語的熱情。網(wǎng)上學習充分體現(xiàn)了它不受時限制的優(yōu)越性,學生可以靈活安排自己的學習時間和地點,因此學生也有了充足的時間來提高自己在英語聽、說、讀、寫和譯等各方面的水平。
【參考文獻】
[1] 劉宓慶. 文學與翻譯[M]. 北京: 中國對外翻譯出版社, 2003.
[2] 呂寶軍. MTI培養(yǎng)產(chǎn)學研一體化研究[J]. 青春歲月, 2015,12.
[3] 穆 雷. 翻譯教學發(fā)展的路徑[J]. 中國翻譯, 2004(5).
[4] 穆 雷. 中國翻譯教學研究[M]. 上海: 上海外語教育出版社, 1999.
[5] 張金陵, 文 軍. 論翻譯課程的發(fā)展趨勢[J]. 上海翻譯, 2005.
[6] 文 軍, 穆 雷. 翻譯碩士(MTI)課程設置研究[J]. 外語教學, 2009.
【作者簡介】
呂寶軍(1981—),男,山東濟南人,碩士學位,華北理工大學外國語學院講師,主要研究方向:翻譯理論與實踐。