郭小燕
【內(nèi)容摘要】英語作文中的語言表達(dá)涉及到語言的綜合應(yīng)用,同時在對語言的選擇應(yīng)用和推敲中,可以促進(jìn)對語言更深的理解。
英語作文在高中尤其高三階段的學(xué)習(xí)中非常重要,完整的寫作環(huán)節(jié)包括審題,立意,構(gòu)思,成文,表達(dá),本文探討表達(dá)這一步驟,它是完成一篇英文作文的最后一步,是文章作者呈現(xiàn)對文章全部思考理解和表述的手段,好的語言表達(dá)能準(zhǔn)確傳達(dá)作者的觀點理念,能讓閱讀者通過文本與之交流,并能與作者產(chǎn)生共鳴,反之,糟糕生硬的表達(dá)會讓閱讀者不知所云,味同嚼蠟,極大地削減了文章的意義和有效性。
在高三英語作文的教學(xué)中,筆者發(fā)現(xiàn)學(xué)生在表達(dá)上有幾點普遍的問題。
1.詞不達(dá)意。對于想要表達(dá)的內(nèi)容,無從下手敷衍了之,或選用的詞不合適,與目標(biāo)內(nèi)容差距甚大,給閱讀者造成較大困擾。
2.表達(dá)形式過于簡單,造成“幼稚文”現(xiàn)象。在這種情況中,學(xué)生因基礎(chǔ)問題和求不出錯心理而選擇了一種看似保險的方式,即選用特別簡單和基礎(chǔ)的詞匯和表達(dá)以減少出錯率,達(dá)到能清楚傳達(dá)目標(biāo)內(nèi)容的目的。這樣的做法造成了語言表達(dá)的低級層次,文章缺少文采和美感,很難使閱讀者產(chǎn)生欣賞的愉悅感,也影響了文章表達(dá)的有效性。
3.語言表達(dá)不地道,不能用英語的思維去思考問題,也不能用英語的地道表達(dá)去成文。
在這種情況中,學(xué)生能注意到表達(dá)的準(zhǔn)確性和好詞好句的運用,但是表達(dá)的習(xí)慣還是中文的表達(dá)習(xí)慣,不能做到地道的表達(dá)。
針對英文作文中出現(xiàn)的以上三點普遍問題,在平時的教學(xué)實踐中筆者進(jìn)行了認(rèn)真細(xì)致的思考和有針對性的實踐,結(jié)合教學(xué)理論總結(jié)了改善以上存在問題的方法。
問題一:詞不達(dá)意
對于這一問題,首先要在平時的語言教學(xué)中要注意讓學(xué)生準(zhǔn)確把握詞意,學(xué)生在作文過程中選擇合適的詞或句型是一個知識的提取過程,提取不出和提取速度慢實際上都是因為這些詞句本身就掌握不牢或詞意不清,這一點說明學(xué)生的基礎(chǔ)夯實這一工作非常重要,但是在這一過程中要注意信息存貯的準(zhǔn)確性。
方法一:易混淆詞和多意詞需要采用語境呈現(xiàn)的方式,在英語中有很多詞相互之間的意思有看起來類似之處,也有很多詞在字典上一個詞有至少十幾層含義,這些詞的記憶的難度非常大,像這樣的易混淆詞和多意詞需要讓學(xué)生在語境中理解,用語境來促成理解性的記憶,用語境來減少學(xué)生提取的難度,因為學(xué)生在新的語境中需要提取所儲存信息時,會根據(jù)語境所提供的刺激來篩選記憶庫中相類似的語境信息詞,而不是只是純粹記憶英文地中文含義。
方法二:靈活詞的處理。英語中有一些詞,在不同的語境中意思和用法變化很大,僅僅記住字典上的幾層含義,不能真正理解詞義,會導(dǎo)致學(xué)生在應(yīng)用時不能提取正確的信息,這樣的記憶方法并不能解決實際應(yīng)用中的問題,所以在平時的學(xué)習(xí)積累過程中,針對這類詞,需要采用英文釋義法和內(nèi)涵意義概括法,詞匯的英文釋義包括了內(nèi)涵和外延概念,讓學(xué)生通過直接理解英文釋義來理解和記憶詞匯,更直觀更清晰,同時在多個英語釋義中提取概括共同點,經(jīng)過整理和概括的信息儲存得更牢,提取也更準(zhǔn)確,在作文表達(dá)中可以有效地減少選詞不準(zhǔn)確而造成的詞不達(dá)意的情況。
問題二:“幼稚文”
解決這一問題首先需要作句子改寫的專項練習(xí),采用分解法,在作文訓(xùn)練中以單句作為訓(xùn)練單位更有針對性,將表達(dá)方式低級,遣詞造句簡單的句子,作為改寫練習(xí)的原句,要求學(xué)生將原句改寫成飽滿豐富,表達(dá)多樣的句子,使學(xué)生在訓(xùn)練中形成避免簡單句的意識,形成提筆即成雅文的習(xí)慣。其次,豐富的表達(dá)需要大量的信息輸入,在平時的學(xué)習(xí)過程中需要引導(dǎo)學(xué)生形成大量閱讀好文和及時積累的習(xí)慣,以輸入來促進(jìn)輸出,但是信息的輸入需要分門別類,以話題劃分信息輸入,針對不同的話題積累相應(yīng)的話題素材和信息表達(dá)方式,這樣在寫作過程中才能針對不同的話題信息,提取相應(yīng)的積累素材和表達(dá),做到表達(dá)豐富雅致。
問題三:語言表達(dá)不地道
造成這一問題的主要問題是英文的表達(dá)習(xí)慣和中文的不同。不同點一:英文表達(dá)相較中文更直截了當(dāng)。二:英文表達(dá)更偏向于幽默調(diào)侃的方式。三:英文句式的特點不同于中學(xué)句式。英語學(xué)習(xí)者往往由于文化背景的不同,不太習(xí)慣于在英語文化背景下的思維,在文章表達(dá)上所體現(xiàn)的思維和表達(dá)習(xí)慣還是以母語的習(xí)慣為主。針對這一問題可以采用以下方法。
方法一:模式灌輸。以段落為訓(xùn)練單位,用呈現(xiàn)的主題作為寫作對象,根據(jù)寫作要求用符合地道英文的表達(dá)方式完成段落書寫,然后呈現(xiàn)地道表達(dá),分析其特點以及與自己的寫作內(nèi)容的不同之處,在比較中讓學(xué)生體會自己的表達(dá)習(xí)慣和地道英文表達(dá)習(xí)慣中的點滴區(qū)別。
方法二:特點總結(jié)。在對一篇地道英文的講解中,總結(jié)并高度概括其中的地道英文特點,讓學(xué)生理解并記住這些特點,然后用針對性訓(xùn)練來強化學(xué)生對于這些表達(dá)習(xí)慣的運用,在應(yīng)用中更加深對其特點的理解,使學(xué)生經(jīng)過長時間的訓(xùn)練后能自然而然地形成運用的技巧和習(xí)慣。
寫出一篇優(yōu)秀的英語作文需要長時間的積累和練習(xí),語句表達(dá)作為積累和思考的提現(xiàn)手段在作文過程中意義重大,在平時教學(xué)過程中所發(fā)現(xiàn)的以上問題若能一一解決,對高中學(xué)生作文的提高一定大有裨益。
【參考文獻(xiàn)】
[1] 吳青. 評價性寫作探討[M]. 北京:中國對外翻譯出版公司,2004.
[2] 張偉力. 平衡性寫作技巧[M]. 北京:清華大學(xué)出版社,2004.