亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        《政府工作報(bào)告》中“連珠四字結(jié)構(gòu)”的英譯策略

        2017-04-10 23:04:02蔣丹
        關(guān)鍵詞:政府工作報(bào)告英譯

        摘要:漢語中的“連珠四字結(jié)構(gòu)”具有整齊勻稱,語義豐富,言辭華美的特點(diǎn)。本文討論《政府工作報(bào)告》中四字結(jié)構(gòu)的語言特點(diǎn),并且,通過分析《政府工作報(bào)告》中“連珠四字結(jié)構(gòu)”的英譯特點(diǎn),歸納總結(jié)《政府工作報(bào)告》中“連珠四字結(jié)構(gòu)”的漢英翻譯策略。

        關(guān)鍵詞:《政府工作報(bào)告》;連珠四字結(jié)構(gòu);英譯

        本論文為2013年杭州市外文學(xué)會(huì)課題研究成果。課題名稱:《政府工作報(bào)告》中連珠四字詞組英譯研究 課題編號(hào):HWKT2013007

        H315.9

        “四字結(jié)構(gòu)”是漢語中一種比較常見的語言現(xiàn)象。它具有言簡(jiǎn)意賅、整齊勻稱、音節(jié)整齊的語言特點(diǎn)。而“連珠四字結(jié)構(gòu)”是一組四字結(jié)構(gòu)依次排開,語義層層遞進(jìn),連貫流暢,具有極強(qiáng)的修辭效果,展現(xiàn)了漢語的言辭華美。《政府工作報(bào)告》是一份官方的正式公開文件,語言上要求準(zhǔn)確、精煉,而“四字結(jié)構(gòu)”符合這一語言特點(diǎn)。因此,它被大量運(yùn)用到《政府工作報(bào)告》中,讀起來鏗鏘有力。如何有效翻譯《政府工作報(bào)告》中“連珠四字結(jié)構(gòu)”是政論文翻譯中值得大家思考的一個(gè)問題,對(duì)政論文翻譯實(shí)踐也具有一定的價(jià)值。

        一、《政府工作報(bào)告》中四字結(jié)構(gòu)的語言特點(diǎn)

        《政府工作報(bào)告》中“四字結(jié)構(gòu)”可以分為“四字成語”和“四字詞組”兩種類型。四字成語:“休戚相關(guān)”(2012年《政府工作報(bào)告》),防微慮遠(yuǎn),趨利避害”(2014年《政府工作報(bào)告》),“廉潔奉公,勤勉盡責(zé)”(2014年《政府工作報(bào)告》),“和衷共濟(jì)”,“心心相印”(2016年《政府工作報(bào)告》)等,其特點(diǎn)是結(jié)構(gòu)固定,具有本身特定的含義。四字詞組:“干部清正、政府清廉、政府清明” (2013年《政府工作報(bào)告》),“穩(wěn)中有為,穩(wěn)中提質(zhì),穩(wěn)中有進(jìn)”(2014年《政府工作報(bào)告》),“定向施策,聚焦靶心,精準(zhǔn)發(fā)力”(2015年《政府工作報(bào)告》),“為政之道,民生為本”(2016年《政府工作報(bào)告》)等,其特點(diǎn)是結(jié)構(gòu)相對(duì)較松散,在句中可以作為一個(gè)整體去理解,也可以拆開去理解。

        二、《政府工作報(bào)告》中“連珠四字結(jié)構(gòu)”漢英翻譯策略

        賈文波在《漢英時(shí)文翻譯教程》一書中提到:“漢語四字句的翻譯,大多取義而舍行,化‘繁為‘簡(jiǎn),譯得平白樸實(shí),而歷歷俱足、字字對(duì)應(yīng)的情況實(shí)在不多。”(賈文波,2008:188)“適當(dāng)減去某些不言自明或意在其中的詞語,增加某些原文隱含的語法要素和詞義,即可使譯文信息明確,語義清楚、句式流暢,令讀者一目了然”(賈文波,2008:188)。因此,在翻譯“連珠四字結(jié)構(gòu)”的過程中,譯文不能僅僅局限在詞語層面,而應(yīng)充分理解“四字結(jié)構(gòu)”的深層含義,并結(jié)合具體的語境,盡力尋求對(duì)等的譯文。如果片面追求字字對(duì)面,就會(huì)造成譯文表達(dá)松散堆砌,不符合英語的語言習(xí)慣。

        1.直譯法

        例(1)、“規(guī)范行政行為,做到合法行政、合理行政、程序正當(dāng)、高效便民、誠(chéng)實(shí)守信、權(quán)責(zé)統(tǒng)一?!保?009年《政府工作報(bào)告》)

        譯文:We will standardize government administration, ensure that our administration is based on law and reason, executed through proper procedures, highly efficient, convenient for the public, honest and trustworthy, and that authority and responsibility are united.

        在這組連珠四字結(jié)構(gòu)中,“合法行政、合理行政”這兩個(gè)結(jié)構(gòu)一致,可以合并譯為“our administration is based on law and reason”。 “程序正當(dāng)”是主謂結(jié)構(gòu),根據(jù)上下文的特點(diǎn),譯為“executed through proper procedures”?!案咝П忝?,誠(chéng)實(shí)守信”這兩個(gè)四字結(jié)構(gòu)中,“高效”,“便民”,“誠(chéng)實(shí)”,“守信” 這四個(gè)形容詞并列,譯為“highly efficient, convenient for the public, honest and trustworthy”。 “權(quán)責(zé)統(tǒng)一”為主謂結(jié)構(gòu),譯為“authority and responsibility are united”。

        2.意譯法

        例(2)、“政府工作人員要恪盡職守、夙夜在公,主動(dòng)作為、善謀勇為?!保?016《政府工作報(bào)告》)

        譯文:Government workers must take an active approach to their work, carry out effective planning and decisive implementation, fulfill all their duties, and work tirelessly in service of the public.

        英語是一種非常具有邏輯的語言。通過分析理解,將本句中“恪盡職守、夙夜在公,主動(dòng)作為、善謀勇為”這組連珠四字結(jié)構(gòu),調(diào)整語序?yàn)椤爸鲃?dòng)作為、善謀勇為,恪盡職守、夙夜在公”。這四個(gè)四字結(jié)構(gòu),在英語中沒有完全對(duì)應(yīng)的英語,因此,只能根據(jù)他們的上下文意思,用盡可能準(zhǔn)確地英語來表達(dá)。

        例(3)、“所有公務(wù)員都要以人民利益至上,廉潔奉公,勤勉盡責(zé),真正當(dāng)好人民公仆?!保?014《政府工作報(bào)告》)

        譯文:All public servants must put people's interests first and perform their duties honestly, diligently and faithfully.

        在譯文中,“廉潔奉公,勤勉盡責(zé)”這兩個(gè)四字結(jié)構(gòu),轉(zhuǎn)換成三個(gè)形容詞“honestly, diligently and faithfully”。譯文簡(jiǎn)潔,準(zhǔn)確,完全傳達(dá)了原文的含義。

        以上例句均選自《政府工作報(bào)告》的新華社譯文。在連珠四字結(jié)構(gòu)英譯中,若譯文能順應(yīng)原文形式,而不影響譯文表達(dá)的情況下,可以采用直譯法。若譯文按原文字面翻譯,拖泥帶水,顯得累贅,就可以舍“形”取“義”,使譯文信息明確,語義清楚,句式流暢。

        參考文獻(xiàn):

        [1]程鎮(zhèn)球. 2004. 政治文獻(xiàn)的翻譯[J]. 中國(guó)翻譯,(1).

        [2]陸谷孫. 2010. 英漢大詞典(第二版)[Z]. 上海:上海譯文出版社.

        [3]吳景榮、程鎮(zhèn)球. 2010. 新時(shí)代漢英大詞典[Z]. 北京:商務(wù)印書館.

        作者簡(jiǎn)介:蔣丹(1982-)女,杭州萬向職業(yè)技術(shù)學(xué)院講師。

        猜你喜歡
        政府工作報(bào)告英譯
        摘要英譯
        摘要英譯
        摘要英譯
        要目英譯
        要目英譯
        《政府工作報(bào)告》:發(fā)展更高質(zhì)量更加公平的教育
        今日教育(2016年4期)2016-06-23 16:22:43
        《政府工作報(bào)告》圈定今年重點(diǎn)
        鳳凰周刊(2016年9期)2016-04-15 09:44:24
        《政府工作報(bào)告》中 總理為啥要提倡工匠精神
        孔子之道及其英譯之法
        語言與翻譯(2015年2期)2015-07-18 11:09:57
        《政府工作報(bào)告》誕生記
        丝袜美腿诱惑区在线播放| xxxx国产视频| 激情欧美日韩一区二区| 国产麻豆精品一区二区三区v视界| 国产激情视频在线| 亚洲影院在线观看av| 亚洲不卡av二区三区四区| 偷拍一区二区三区高清视频| av一区二区三区在线| 一本色道久久爱88av| 小sao货水好多真紧h视频| 九一成人AV无码一区二区三区| 国产不卡一区在线视频| 日本久久精品视频免费| 国产成人喷潮在线观看| 丰满多毛的大隂户视频| 日本在线观看不卡| 国产91久久精品成人看网站| 爆操丝袜美女在线观看| 闺蜜张开腿让我爽了一夜| 亚洲中文无码永久免| AV无码一区二区三区国产| 国产精品女同久久久久久| 亚洲国产综合久久精品| 一区二区二区三区亚洲 | 中国一级毛片在线观看| 日韩精品极品视频在线免费| 国产三级久久精品三级91| 中文乱码字慕人妻熟女人妻| 人妻无码一区二区三区四区| 天堂AV无码AV毛片毛| 黄色大片国产精品久久| 国产一区二区长腿丝袜高跟鞋| 性裸交a片一区二区三区| 亚洲最大成av人网站| 国产情侣自拍偷拍精品| 午夜一区二区三区观看| 一本大道无码人妻精品专区| 国产午夜精品久久久久免费视 | 欧美xxxx黑人又粗又长精品| 亚洲美女国产精品久久久久久久久 |