亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        An Analysis on Grammar Translation Method in Teaching English in China

        2017-03-31 16:36:38CHENGYiyuan
        校園英語·下旬 2016年12期

        CHENG+Yiyuan

        1. Introduction

        Through years of studying and research, there are quite a number of methods that have been widely used all over the world, among which several methods have received wide acceptance and have the most influential impact in teaching foreign language. The most efficient way of teaching a foreign language well is to combine these methods in an appropriate way and make the best use of the superiority of each method.

        2. Grammar translation method

        A. A brief introduction of grammar translation method

        Grammar translation method is one of the oldest methods in teaching foreign language. At one time it was called the Classical Method since it was first used in the teaching of the classical language, Latin and Greek (Chastian 1988). As the name suggests, this method lays a great emphasis on the learning of grammar and vocabulary, with translation as the main technique. It puts a great stress on students reading ability rather than the ability to communicate in a language (Nunan 2001). It is assumed that if learners could manipulate the rules they would be able to read the language (Wedell 2003).

        B. The process of class teaching with grammar translation method

        1. Deductive application of rule

        During students reading process, they might encounter difficulties on words and sentences. The teacher should present the corresponding grammar rule. The method is a way of studying that approaches the language by elaborating detailed analysis of its grammar at first (Richards and Rodgers 1986).

        2. Fill-in-the-blanks

        After studying of a new grammar rule, students should be given exercises relating to this grammar and asked to use their new-learnt vocabulary or particular grammar to fill in these blanks.

        3. Memorization

        When they are sure of having mastered the usage of this grammar or vocabulary, they are hoped to memorize what the teacher has taught them. This is the most important step for their later reading.

        4. Using words in sentences

        The students should make up sentences in which they use the new words in order to show the degree of their mastery of the meaning and usage of the new words and grammar.

        5. Composition

        They are supposed to be asked to write a composition containing as much as possible the new knowledge they have learned to check how well they have digested this new knowledge (Larsen-Freeman 2000).

        B. Evaluation of grammar translation method

        1. The strengths of grammar translation method

        Students learning under this method will have a good mastery of the grammar so that they can produce well-formed sentences.

        The teacher is the authority in the class activities. The only thing that needs the teacher to do is to present the grammar rules in the textbooks, which does not need any other audio or visual aids such as the computer or projector.

        When the teachers conduct a lesson, they usually speak their native language, which will allow them to express themselves more comfortably and freely.

        2. The weaknesses of grammar translation method

        The method concentrates more on the teachers rather than the students. During the whole class, the students barely have chance to practical communication. The students may be bonded by their mother tongue.

        Besides, the students are always busy in taking notes while the teachers are explaining the rules, which will make the students become passive. Gradually they will get sick of this boring note-taking process, find all the grammar boring and lose interest of learning English.

        3. Conclusion

        It is necessary to apply teaching methods to improve teaching standard. Of all the teaching methods, grammar translation method is the most widely used one in China. In a real classroom, there exists no teacher who only uses one method. All the teachers should choose appropriate methods based on the circumstances and the students needs.

        Reference:

        [1]Chastain,Kenneth.Developing Second Language Skills.San Diego:Harcourt Brace Jovanovich,1988.

        [2]Larsen-Freeman,Diane.Techniques and Principles in Language Teaching.London:Oxford University Press,2000.

        [3]Nunan,David.Second Language Teaching and Learning.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.

        [4]Richards,J.C.&Rodgers,T.S.Approaches and Methods in LanguageTeaching.Cambridge:Cambridge University Press,1986.

        [5]Wedell,M.Language Teaching and Learning:From Theory to Practice.Beijing:Higher Education Press,2003.

        国产xxx69麻豆国语对白| 亚洲va成无码人在线观看| 日韩精品极品视频在线免费| 在线观看一区二区三区在线观看| 偷看农村妇女牲交| 日韩人妻无码一区二区三区久久99 | 久久久日韩精品一区二区三区| 有码精品一二区在线| 午夜一区二区三区在线视频| 久久精品国产亚洲av麻豆床戏 | 99久久精品人妻一区二区三区 | 久久久久中文字幕无码少妇| a级国产乱理论片在线观看| 2021国内精品久久久久精免费| 成人免费播放片高清在线观看| 亚洲成人中文字幕在线视频| 无码精品久久久久久人妻中字| 视频福利一区| 色婷婷av一区二区三区不卡| 亚洲av精二区三区日韩| 国产精品丝袜久久久久久不卡| 亚洲春色AV无码专区在线播放| 日韩亚洲在线一区二区| 极品粉嫩嫩模大尺度无码视频| 四川老熟女下面又黑又肥| 国内精品久久久久久久亚洲| sm免费人成虐漫画网站| 免费人成年激情视频在线观看| 精品推荐国产精品店| 亚洲综合久久一本久道| 日本黄色3级一区二区| 亚洲国产日韩精品一区二区三区| 精品国产高清自在线99| 日韩十八禁在线观看视频| 久久精品国产免费观看三人同眠 | 女同另类激情在线三区| 中文字幕免费人成在线网站| 亚洲 自拍 另类小说综合图区| 91精品国产福利尤物免费| 国产伦奸在线播放免费| 后入到高潮免费观看|