李欣晨
(桂林理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣西 桂林 541006)
【語(yǔ)言與文化】
探索語(yǔ)言遷移作用在日語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用
李欣晨
(桂林理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣西 桂林 541006)
面對(duì)當(dāng)今不斷變化的新形勢(shì)、新要求,高校日語(yǔ)專業(yè)教師如何在教學(xué)中打破傳統(tǒng)、力求創(chuàng)新,是目前亟待解決的問(wèn)題。本文聚焦于語(yǔ)言遷移作用,從字音、詞匯、語(yǔ)法這三方面具體分析其在日語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用,嘗試為當(dāng)下的日語(yǔ)教學(xué)提供一種新方法。
語(yǔ)言遷移;日語(yǔ)教學(xué);字音;詞匯;語(yǔ)法
“遷移”指“學(xué)習(xí)新知識(shí)時(shí),學(xué)習(xí)者將以前所掌握的知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)運(yùn)用于新知識(shí)的學(xué)習(xí)掌握的一種過(guò)程”[1]?!罢Z(yǔ)言遷移”即“由于目標(biāo)語(yǔ)和先前所獲取的語(yǔ)言(可能是沒(méi)有完全掌握的語(yǔ)言)之間的相同和不同之處造成的影響”[2]。其造成的影響若促進(jìn)目標(biāo)語(yǔ)的學(xué)習(xí)稱為“正遷移”,反之則稱為“負(fù)遷移”。在日語(yǔ)初級(jí)階段的教學(xué)中,通過(guò)將目標(biāo)語(yǔ)日語(yǔ)與已獲取的漢語(yǔ)、英語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比講解,積極引導(dǎo)“正遷移”、努力改善“負(fù)遷移”現(xiàn)象,相信會(huì)收到事半功倍的教學(xué)效果。
日語(yǔ)中許多文字的字音和漢語(yǔ)中的字音相同或相似。日語(yǔ)的讀音由音讀與訓(xùn)讀兩部分構(gòu)成。因音讀是由日本人模仿歷代中國(guó)漢字發(fā)音演變而成,故日語(yǔ)中部分詞匯的音讀與現(xiàn)代漢語(yǔ)的發(fā)音相同或相似。
在教學(xué)過(guò)程中,由于語(yǔ)言遷移現(xiàn)象存在于所有知識(shí)和技能的學(xué)習(xí)中,這就使得我們?cè)谌照Z(yǔ)字音教學(xué)時(shí),可有目的地引領(lǐng)學(xué)生利用語(yǔ)言遷移來(lái)加深理解。[3]因此,我們可以利用學(xué)習(xí)遷移現(xiàn)象,對(duì)相同或相似字音的字詞進(jìn)行同音、諧音記憶,加深對(duì)字音的記憶。例如,“三”的日語(yǔ)音讀為“さん”,“太”的日語(yǔ)音讀為“たい”,帽子的日語(yǔ)語(yǔ)音為(ぼうし)。
就字形、字義來(lái)看,很多日語(yǔ)的字形和字義和漢語(yǔ)相同,因此在教學(xué)和學(xué)習(xí)過(guò)程中,教師可以運(yùn)用學(xué)習(xí)語(yǔ)言遷移現(xiàn)象引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行比較記憶;學(xué)生也可合理地利用自身的漢語(yǔ)知識(shí)來(lái)進(jìn)行理解記憶。[4]例如,字形及字義完全相同的“形義皆同”型,“中國(guó)、教室、學(xué)生”的日語(yǔ)文字為“中國(guó)、教室、學(xué)生”,且漢語(yǔ)與日語(yǔ)的意義相同。其次為字形相同、字義不同的“形同義異”型,例如,日語(yǔ)與漢語(yǔ)中均有“娘”這個(gè)詞,其在漢語(yǔ)中是母親的俗稱,日語(yǔ)中卻表示女兒,意義與漢語(yǔ)截然相反。再次為字形不同、字義相同的“形異義同”型,例如,日語(yǔ)中“領(lǐng)土、愛(ài)情、図書(shū)館”的漢語(yǔ)意義為“領(lǐng)土、愛(ài)情、圖書(shū)館”,而字形卻多是現(xiàn)代漢語(yǔ)的繁寫(xiě)體。最后為字形及字義均不相同的“形義皆異”型。例如,日語(yǔ)中“畑、辻、峠”的漢語(yǔ)意義為“旱地、十字路口、山嶺”,但漢語(yǔ)中卻并無(wú)此類文字,而意義相同的詞匯,文字卻不相同。
此外,日語(yǔ)中的外來(lái)語(yǔ)因主要源于英語(yǔ),除字形采取片假名書(shū)寫(xiě)與英語(yǔ)不同外,其字音及字義仍部分保留了英語(yǔ)的發(fā)音及意義。例如,“クラブ(club)、スピード(speed)、スポーツ(sports)、コンピュータ(computer)”等均是模仿英語(yǔ)詞匯的原有發(fā)音,并沿用其意義而來(lái)。所以,教師在教學(xué)中應(yīng)積極利用“語(yǔ)言遷移”作用,產(chǎn)生更多的“正遷移”,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)。
日語(yǔ)的語(yǔ)法和漢語(yǔ)的語(yǔ)法在一定程度上可以說(shuō)同宗同源,在日語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)過(guò)程中,教師在教導(dǎo)學(xué)生掌握最基本的時(shí)態(tài)及語(yǔ)法句式外,還應(yīng)多和漢語(yǔ)語(yǔ)法進(jìn)行對(duì)比,逐漸引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)語(yǔ)言遷移來(lái)掌握漢日語(yǔ)法間的邏輯關(guān)系和共同原理,將語(yǔ)言遷移運(yùn)用于學(xué)習(xí)中,從而提高自身的日語(yǔ)水平。
就語(yǔ)法來(lái)看,漢語(yǔ)和日語(yǔ)均為“主語(yǔ)+謂語(yǔ)(動(dòng)詞)+賓語(yǔ)”的語(yǔ)序結(jié)構(gòu),而日語(yǔ)卻是賓語(yǔ)在前、謂語(yǔ)(動(dòng)詞)在后的基本語(yǔ)序。[5]例如,漢語(yǔ)的“我學(xué)日語(yǔ)”,英語(yǔ)的“I learn Japanese”均是動(dòng)詞“學(xué)(learn)”在前,賓語(yǔ)“日語(yǔ)(Japanese)”在后,而日語(yǔ)“私は日本語(yǔ)を勉強(qiáng)する”,賓語(yǔ)“日本語(yǔ)”卻位于動(dòng)詞“勉強(qiáng)する”之前。
日語(yǔ)動(dòng)詞根據(jù)前面是否出現(xiàn)了賓語(yǔ),又可劃分為他動(dòng)詞和自動(dòng)詞。教師可利用英語(yǔ)“及物動(dòng)詞”和“不及物動(dòng)詞”的概念,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行聯(lián)想記憶。他動(dòng)詞是出現(xiàn)賓語(yǔ)的動(dòng)詞,類似于英語(yǔ)中的“及物動(dòng)詞”。例如,“本を買う(buy the book)”,他動(dòng)詞“買う(buy)”的賓語(yǔ)是“本(book)”。自動(dòng)詞是不出現(xiàn)賓語(yǔ)的動(dòng)詞,類似于英語(yǔ)的“不及物動(dòng)詞”。例如,自動(dòng)詞“散歩する(walk)”就不存在賓語(yǔ)。
此外,日語(yǔ)語(yǔ)法中的“敬語(yǔ)”體系,也可通過(guò)漢語(yǔ)加以講解。例如,日語(yǔ)和漢語(yǔ)相同,存在對(duì)他人的動(dòng)作、行為表示尊敬的“尊敬語(yǔ)”和降低自己的動(dòng)作、行為來(lái)向?qū)Ψ奖硎揪匆獾摹白灾t語(yǔ)”。因此,依據(jù)對(duì)方的身份地位、與自己的親疏遠(yuǎn)近關(guān)系,或說(shuō)話時(shí)身處的場(chǎng)合,所使用的語(yǔ)言會(huì)有所不同。例如,“兒子”這一中性詞,漢語(yǔ)中為表尊敬稱呼對(duì)方的兒子為“令郎”,為表謙虛則稱呼自己的兒子為“犬子”。日語(yǔ)也及其相似,“息子”這一中性詞,尊敬語(yǔ)為“息子さん”,而自謙語(yǔ)為“せがれ”。
本文以語(yǔ)言的遷移作用為中心,從字音、詞匯、語(yǔ)法三個(gè)方面具體探討了將其運(yùn)用在日語(yǔ)教學(xué)中的可能性。日語(yǔ)初級(jí)階段的教學(xué),教師可通過(guò)對(duì)漢、英、日三種語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)比分析,靈活處理漢語(yǔ)、英語(yǔ)對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的遷移作用,促進(jìn)正遷移、減少負(fù)遷移,既可以幫助學(xué)生對(duì)語(yǔ)言融會(huì)貫通,又可以提高學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)習(xí)能力,從而提高課程教學(xué)效果。
[1]熊志堅(jiān).論母語(yǔ)在外語(yǔ)教學(xué)中的正遷移作用[J].廣西師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2006,(3):91.
[2]卜劍鋒.培養(yǎng)復(fù)合型外語(yǔ)人才的雙語(yǔ)教學(xué)之探討[J].中國(guó)民航飛行學(xué)院學(xué)報(bào),2008,(2):44.
[3]張琳.學(xué)生主體性的教學(xué)模式在教學(xué)中的應(yīng)用[J].山東省農(nóng)業(yè)管理干部學(xué)院學(xué)報(bào),2009,(6):184-185.
[4]程雅茹.淺析英日雙語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)精讀教學(xué)中英日語(yǔ)比較教學(xué)法[J].吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2015,(11):130-131.
[5]蘇浩.日中口譯中句子結(jié)構(gòu)比較與案例分析——以日本施政演說(shuō)模擬交替?zhèn)髯g為例[D].長(zhǎng)春:吉林華橋外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,吉林華橋外語(yǔ)職業(yè)學(xué)院,2014.
G633.41
A
1673-7725(2017)12-0165-02
2017-09-25
李欣晨(1991-),女,山東沂南人,助教,主要從事日本文化研究。
王崇】