史佳利
(遼寧師范大學(xué)文學(xué)院,遼寧 大連 116081)
【文學(xué)評(píng)論】
論跨文化視角下《扶桑》的身份敘事
史佳利
(遼寧師范大學(xué)文學(xué)院,遼寧 大連 116081)
在小說(shuō)《扶桑》中,嚴(yán)歌苓對(duì)東西方文化交融之下的幾種不同身份構(gòu)建了不同的敘事模式。本文在跨文化視角下解讀嚴(yán)歌苓《扶桑》的身份敘事,把握嚴(yán)歌苓對(duì)移民文化身份問(wèn)題的認(rèn)同,以期能幫助人們更好地理解這部作品。
西方文化;本國(guó)文化;身份敘事
嚴(yán)歌苓是新移民小說(shuō)的重要代表作家,她的海外生活經(jīng)歷及在西方文化背景下的寫(xiě)作方式,使她的創(chuàng)作呈現(xiàn)出跨文化的特質(zhì),把身份書(shū)寫(xiě)放在了重要的位置上。她的作品《扶桑》便在跨文化視角下鋪展開(kāi)來(lái),講述了華人第一代移民的故事。在《扶?!分校瑖?yán)歌苓主要圍繞對(duì)西方文化的審視、對(duì)故國(guó)文化的依戀與反思,以及雙重文化下的身份選擇來(lái)表現(xiàn)身份敘事的主題。
“人們往這里奔時(shí)太匆忙了,政治、法律、宗教都沒(méi)來(lái)得及帶來(lái),只帶來(lái)赤裸裸的人欲?!闭纭斗錾!匪枋龅?,第一代移民懷揣著對(duì)金錢(qián)的追逐來(lái)到美國(guó)的舊金山,然而當(dāng)他們真正踏上這片土地之后,卻發(fā)現(xiàn)自己的文化與西方文化格格不入,異國(guó)的風(fēng)俗風(fēng)情顛覆了他們以往的生活經(jīng)驗(yàn)。
而在提倡自由民主的西方文化之下,同樣存在著種族歧視及西方中心主義的種種論調(diào)。在西方霸權(quán)文化的影響下,西方人常帶著有色眼鏡去看中國(guó)人,他們小瞧并誤解中國(guó),又把中國(guó)人奇觀(guān)化,帶著自己對(duì)東方的想象去看待中國(guó)人,他們不能真實(shí)平等地對(duì)待中國(guó)移民,因?yàn)樗麄児亲永锱c生而來(lái)的優(yōu)越感一直都在。
除了誤解和小瞧東方,在西方人眼中,東方是神秘而魔幻的,他們帶著好奇的眼光來(lái)看待東方文化,可以說(shuō)來(lái)自中國(guó)的移民滿(mǎn)足了他們對(duì)于東方的幻想。這樣的現(xiàn)象在《扶?!分谐霈F(xiàn)了多次。在小說(shuō)中,不管是扶桑的小腳,還是她的穿著打扮,抑或是住所布置,這些帶有東方色彩的器物,都使克里斯沉醉其中。在西方人的視角下,這些都可謂是奇觀(guān),他們對(duì)于東方的窺探在這樣的奇觀(guān)下得到了滿(mǎn)足。也正是這樣的陌生感,使得他們深深迷戀著東方文明。
在異國(guó)土地上,男人梳長(zhǎng)辮和女人纏小腳展現(xiàn)了他們對(duì)本國(guó)文化的執(zhí)念與追求。扶桑的猩紅大緞與大勇的飛鏢,同樣也代表了他們個(gè)人對(duì)于古老東方的依戀。嚴(yán)歌苓在對(duì)比中西方文化之后,以跨文化的視角對(duì)故國(guó)歷史進(jìn)行追尋和思考。她不是單純地抒寫(xiě)鄉(xiāng)愁,忽視對(duì)故國(guó)歷史的反思和人性的透視,而是把主題指向了整個(gè)民族,把個(gè)人經(jīng)歷與家國(guó)歷史結(jié)合在一起。
《扶桑》以一位名妓扶桑的一生來(lái)展現(xiàn)第一代移民的歷史。19世紀(jì)末,漂洋過(guò)海而來(lái)的扶桑在美國(guó)舊金山譜寫(xiě)了自己傳奇的一生。小說(shuō)中,嚴(yán)歌苓以扶桑為切入點(diǎn),側(cè)面描寫(xiě)了美國(guó)19世紀(jì)爆發(fā)的幾次較大的針對(duì)華人的歧視性法案,如“辮子案法規(guī)”和《排華法案》等。19世紀(jì)的美國(guó),白人強(qiáng)烈地排斥華人,他們肆意搶奪華人的生存權(quán)利,使得華人的生活幾乎得不到任何保障,給移民們帶來(lái)了嚴(yán)重的災(zāi)難。因此,作為一部描寫(xiě)華人移民史的小說(shuō),這種辛酸的移民經(jīng)歷成為作者無(wú)法回避的社會(huì)問(wèn)題。
《扶桑》中充斥著種族歧視和西方民族對(duì)東方民族壓迫的黑暗歷史,真實(shí)地展現(xiàn)了早期華人移民的歷史記憶。在遠(yuǎn)離故國(guó)的土地上,在政府、社會(huì)和種族主義的多重侵壓下,處于弱勢(shì)地位的華人只能以自己的方式來(lái)維持自我的生存空間,處于弱勢(shì)地位的他們只能忍辱負(fù)重地活著,沒(méi)有尊嚴(yán)地活著,在逼仄的縫隙中艱難喘息。嚴(yán)歌苓以寫(xiě)實(shí)的筆調(diào),將這種苦難、落后的華人移民史真實(shí)地呈現(xiàn)在讀者面前,目的是讓人們知道、了解中國(guó)移民忍辱負(fù)重而禹禹前行的歷史。
當(dāng)生活在傳統(tǒng)文化中的中國(guó)移民走進(jìn)截然不同的西方文化中時(shí),他們需要面對(duì)種族歧視、文化差異及生存苦難等各種問(wèn)題。他們雙重的文化身份使得他們時(shí)刻都處在矛盾之下,一方面,他們認(rèn)同著西方的文化,另一方面,卻又深深地眷戀著本民族的文化。就是在這雙重的矛盾下,他們對(duì)于自己的文化身份有了不同的選擇。生活在異國(guó)的他們,一部分人開(kāi)始徹底融入西方社會(huì),企圖求得認(rèn)同,另一部分人則依舊保有歸家之情,沒(méi)有完全接受西方的同化。
扶桑是一個(gè)生活在美國(guó)土地上的傳統(tǒng)東方女性,作者在120年前的扶桑身上找到了許多共鳴之處。與其說(shuō)嚴(yán)歌苓把自己在異域的遭遇注入這篇小說(shuō),不如說(shuō)小說(shuō)中人物的精神狀態(tài)就是其本人。扶桑的身份選擇體現(xiàn)在她對(duì)中西兩個(gè)截然不同男人的情感上,一個(gè)是她生命的歸宿,另一個(gè)是情感的歸宿。在扶桑眼里,水火不容的克里斯和大勇扮演的是完全不同的角色。對(duì)于扶桑而言,克里斯是不同種族的,而華人大勇則是同一種族的,均為華人。除此之外,兩人的性格也是完全對(duì)立的,克里斯以平等的視角看待扶桑,而大勇則俯視地對(duì)待扶桑。但事實(shí)卻是,處于平等關(guān)系的扶桑和克里斯因中西文化的隔閡而不能相守,而處于不對(duì)等關(guān)系的大勇和扶桑卻因傳統(tǒng)道德的規(guī)約相結(jié)合。最后,扶桑依然歸于本國(guó)文化,選擇大勇、選擇回歸故土,與克里斯雖無(wú)婚姻之實(shí),但卻有著情感歸屬。實(shí)質(zhì)上,扶桑擁有的歸宿是非實(shí)質(zhì)的,更像是對(duì)她的一種束縛,讓她回歸了本民族的文化。扶??此谱龀隽艘环N選擇,但都不是她所愿,她“真正選擇的,是精神的獨(dú)立和自由,而這樣的獨(dú)立和自由是超越文化差異的”[1]。
通過(guò)在跨文化語(yǔ)境下對(duì)嚴(yán)歌苓的《扶?!愤M(jìn)行身份敘事研究,可以發(fā)現(xiàn)嚴(yán)歌苓對(duì)移民身份的感悟和理解。嚴(yán)歌苓通過(guò)描述移民在異國(guó)的遭遇,深刻地向讀者展示了華人移民從表現(xiàn)身份焦慮到身份認(rèn)同的過(guò)程。
[1]呂紅.海外移民文學(xué)視點(diǎn):文化屬性與文化身份[J].福建論壇,2006,(12):100-103.
I207.42
A
1673-7725(2017)12-0054-02
2017-09-25
史佳利(1992-),女,山西長(zhǎng)治人,主要從事中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究。
周丹】