桑勇
(天津外國語大學(xué),天津 300204)
談?wù)劇昂焙汀袄洹?/p>
桑勇
(天津外國語大學(xué),天津 300204)
“寒”和“冷”的使用留學(xué)生極易混淆,其原因主要有三:一是母語的負(fù)遷移;二是教師講解的偏差;三是漢語詞典粗線條的注解。本文論述了“寒”和“冷”在語法、語義、語用幾個(gè)層面的異同,嘗試分析留學(xué)生“寒”“冷”誤用的根源,并對(duì) “寒”和“冷”的對(duì)外漢語教學(xué)提出建議。
寒;冷;語素化;語義差別
留學(xué)生在遇到“寒”這個(gè)詞的時(shí)候,去查詞典,詞典上的解釋是“冷(跟‘暑’相對(duì)):寒冬 寒風(fēng) 天寒地凍 受了一點(diǎn)兒寒”[1]。根據(jù)這個(gè)解釋,留學(xué)生認(rèn)為“寒”跟“冷”的意思一樣??墒?,“今天很冷。”這個(gè)句子是對(duì)的,“*今天很寒?!庇植粚?duì),這讓留學(xué)生覺得很難理解。這種錯(cuò)誤留學(xué)生會(huì)常犯,而我們中國人則很少出現(xiàn)這樣的錯(cuò)誤。
我們認(rèn)為產(chǎn)生這樣的錯(cuò)誤主要有三個(gè)方面的原因:第一,母語的負(fù)遷移。對(duì)于一些母語非漢藏語系的學(xué)習(xí)者來說,句子是由詞組成的,詞是由字母組成的,字母只表示發(fā)音,與意義沒有太大關(guān)聯(lián)。這樣,一些漢語初學(xué)者據(jù)此類推,漢字由筆畫組成,句子由漢字組成,把單個(gè)漢字等同于母語中的單詞,混淆了漢語中的語素和詞的概念。第二,我們漢語教師在教授過程中,對(duì)語素和詞的概念缺乏足夠的重視。當(dāng)然,隨著留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語時(shí)間的增長、水平的提高,他們自己會(huì)自然地區(qū)分語素和詞,但對(duì)初學(xué)者來說,他們并沒有意識(shí)到這個(gè)問題。第三,詞典注解中用“冷”釋義“寒”,留學(xué)生便將其視為等義詞,造成誤用。
語素是詞的必備構(gòu)件。在現(xiàn)代漢語中,表示“溫度低”這一意義時(shí),“寒”是語素,“冷”既是語素,又是詞。“寒”主要用來跟別的語素組成新的詞,“冷”既可以單獨(dú)使用,也可以用來跟別的語素組成新的詞。例如:
“寒”和“冷”作語素:
寒冷 寒假 寒風(fēng) 寒夜 風(fēng)寒 體寒 傷寒 寒來暑往
冷風(fēng) 冷水 冷淡 冷清 冰冷 心灰意冷 冷言冷語
“寒”和“冷”單獨(dú)使用:
今天天氣很冷,你多穿點(diǎn)兒衣服吧。
*今天天氣很寒,你多穿點(diǎn)兒衣服吧。
下雪后會(huì)更冷。
*下雪后會(huì)更寒。
今年寒假,我打算去旅游。
*今年冷假,我打算去旅游。
這個(gè)國家地處寒帶。
*這個(gè)國家地處冷帶。
從上面的例子我們可以看出,“寒”和“冷”都可以充當(dāng)語素組成新詞;“冷”也可以作為詞組成句子,“寒”不可以。這說明“寒”和“冷”分屬于不同的語法單位,即“寒”是語素,“冷”即是語素又是詞。“寒”這一量性特性不明顯的單音節(jié)形容詞逐漸在語言的演變中被語素化了。
(一)“寒”的詞義引申系統(tǒng)
根據(jù)《說文解字》:“寒,凍也。從人在宀下以茻薦覆之,下有仌”。 [2]所謂凍,《說文·仌部》指出:“仌也,從仌東聲。”段注曰:“初凝曰仌,仌壯曰凍。”《說文·宀部》用“凍也”釋“寒”的本義,言“仌壯”,讓人感覺溫度非常低。如:
寒泉之食,中正也。《周易·井卦》
歲寒,然后知松柏之后凋也。《論語·子罕》
“寒”的本義是溫度極低,引申義有以下幾種:季節(jié)、時(shí)令;窮困、卑微;害怕、畏懼;冷淡、冷清、凄涼;凋零、枯萎;使寒冷、冷卻。那么,這些引申義是怎么來的呢?
古代先民發(fā)現(xiàn)“寒”這一溫度極低的感覺常常出現(xiàn)在某個(gè)特定的時(shí)段,于是就用這個(gè)字來指代跟這種溫度相關(guān)的季節(jié)和時(shí)令。所以,“寒暑”相對(duì)表示兩個(gè)處于溫度兩端的狀態(tài)的季節(jié)和時(shí)令。如:
鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉?!读凶印珕枴?/p>
天地之道,寒暑不時(shí)則疾,風(fēng)雨不節(jié)則饑?!抖Y記﹒樂記》
《孫子兵法·始計(jì)》中闡述到:“寒”、“暑”乃時(shí)制。人們基于生存體驗(yàn)中的突出感受和協(xié)調(diào)農(nóng)耕生活的需要,對(duì)一年的時(shí)間進(jìn)行重新劃分,由此引申出節(jié)令的義位。就像我們用“春秋”指代“一年”一樣,“寒暑”(冬夏)也可指代“一年”。如:
寒往則暑來,暑往則寒來,寒暑相推而歲成焉?!兑住だM辭下》
二月初吉,載離寒暑。《詩·小雅·小明》
歲月一何易,寒暑忽已革。陸機(jī) 《赴洛》。
予年甫成童,親命從學(xué)於京師,凡十閲寒暑,如竊一第。宋 王得臣 《麈史·序》
當(dāng)窮人沒有足夠的錢財(cái)來抵御惡劣天氣下的低溫,沒有足夠的食物來果腹的時(shí)候,“饑”“寒”并舉,用來形容貧窮的人最基本的“溫飽”狀況,表達(dá)人們對(duì)生存的基本訴求。因此,“寒”就引申出了“窮困”“卑微”“家境不好”“出身低下”的意思。如:
你道窮民到老是窮民,卻不道“將相出寒門”?!段鲙洝?/p>
北里有寒士,甕牖繩為樞。白居易《郊陶潛體詩十六首》
至於寒庶 ,則人思自竭,雖復(fù)室如懸磬,莫不傾產(chǎn)殫財(cái)?!端螘た琢罩畟鳌?/p>
人們溫度低的感受不只是來自于客觀環(huán)境的影響,有時(shí)還受主觀因素影響。當(dāng)人們覺得“害怕”“畏懼”的時(shí)候,身體也有溫度低的感受,于是,“寒”就產(chǎn)生了“害怕”“畏懼”義。如:
夜色迷悶,誤入澗谷,狼奔鴟叫,豎毛寒心。蒲松齡 《聊齋志異·辛十四娘》
天下寒心,莫安其處。《漢書》
若是王以十成鄭,梁氏寒心。《戰(zhàn)國策·秦策四》
這種“恐懼”給人帶來心理傷害的時(shí)候,則由此義隱喻出我們今天常用的“失望”“傷心”“痛心”。如:
她心里暗喜:也許歐陽萸在妒嫉。沒有比他對(duì)她無所謂更讓她寒心了??磥硭矔?huì)妒嫉。睡覺前小菲問他:“你妒嫉了?”(北大語料庫)
看到這種悲慘的結(jié)局,似乎足以使有志于啟蒙的人感到寒心。(北大語料庫)
現(xiàn)在這位校長恐怕早已忘記,但許多老人談起此事仍頗感寒心。(北大語料庫)
寒冷的環(huán)境自然會(huì)營造出“冷淡”“冷清”的氛圍,從而會(huì)給人一種“凄涼”的感覺?!昂笨芍浮袄涞薄袄淝濉薄捌鄾觥?。如:
遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云深處有人家。杜牧《山行》
嗚軋江樓角一聲,微陽瀲瀲落寒汀。杜牧《題齊安城樓》
寒蟬凄切。對(duì)長亭晚,驟雨初歇。柳永《雨霖鈴﹒寒蟬凄切》
低溫給先民的生活帶來諸多不便,從而也帶來了不悅的感受。人們認(rèn)識(shí)事物的過程是“推己及彼”的,所以,古人覺得花草樹木也如人能感知冷熱,而“寒”也會(huì)給植物帶來不悅的感受。于是,在唐代,“寒”引申出“凋零、枯萎”的意義。如:
花寒鸚鵡病,春去杜鵑愁。張可久《小山樂府》
零落葉已寒,河流清且急。袁朗《飲馬長城窟行》
(二)“冷”的詞義引申系統(tǒng)
根據(jù)《說文》,“冷,寒也。從仌令聲,魯打切。”[2]“冷”字先秦文獻(xiàn)中就已出現(xiàn),在《莊子·則陽》中就有“夫凍者假衣于春,喝者反冬乎冷風(fēng)?!薄稇?zhàn)國策》中多次出現(xiàn)一個(gè)人名,叫作“冷向”。汪維輝(2002)先生認(rèn)為《莊子·則陽》的成書年代不詳,很難作為可靠的書證。所以,在先秦文獻(xiàn)中,我們只能說“冷”字已經(jīng)出現(xiàn),至于其具體詞義則很難考證。
“冷”的本義是“寒”,引申義主要有一下幾種:冷清、冷落;冷遇、對(duì)人冷淡;乘人不備、突然;生僻、少見、不受歡迎;冷卻、降溫。
本義直接隱喻為與該體驗(yàn)相關(guān)的人的心理感受。如:
冷清:門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。白居易《琵琶行》
冷遇:其誰肯見尋,冷淡少知音。李中《書小齋壁》
生僻:霅溪殊冷僻,茂苑太繁雄。唯此錢唐郡,閑忙恰得中。白居易《初到郡齋寄錢湖州李蘇州》
本義經(jīng)過邏輯推理產(chǎn)生與該溫度體驗(yàn)相關(guān)的行為效果“冷卻降溫”義,如:
先煮三物,取二升,去滓,納膠烊盡,小冷,納雞子黃,攪令相得,溫服七合,日三服?!秱摗?/p>
在上古時(shí)期,冰天雪地的嚴(yán)冬無疑給人們帶來強(qiáng)烈的刺激。我國古代先民在與自然界的酷寒斗爭的過程中,為了交流和表達(dá)的需要,人們從抵御酷寒的角度選取部件為“寒”造字,通過厚重的御寒措施來表現(xiàn)天氣的惡劣,感覺的強(qiáng)烈,以及對(duì)溫暖的追求?!昂痹谏瞎诺耐ㄓ昧x指氣溫極低?!昂弊诌@一帶來強(qiáng)烈感受的概念在先民的心中打下了深深的烙印。
在古代先民的心目中,“寒”的感受是強(qiáng)烈的、刺激的,但并不是“溫度低”這一概念的典型體驗(yàn),因?yàn)檫@種強(qiáng)烈刺激的感受不會(huì)天天都有,只是每年有那么固定的一段時(shí)間才有。而人們?nèi)粘I钪?,需要表達(dá)一種普通的、平常(出現(xiàn)頻率較高)的“溫度低”的概念時(shí),“冷”應(yīng)運(yùn)而生。從“冷”的字形上可以看出,“冷”從仌令聲?!皝暋毕笏危簿褪钦f“冷”與我們?nèi)粘I蠲芮邢嚓P(guān)的“水”有關(guān),所以“冷”在表示“溫度低”這一概念時(shí)更具典型意義。在程度上,“冷”弱于“寒”,“冷”常指天氣,“寒”常指氣候?!昂焙汀袄洹钡恼Z義我們可以這樣描寫:
[寒]=【+氣候/物體、+溫度低、+程度深】
[冷]=【+天氣/物體、+溫度低、-程度深】
在古代漢語和近代漢語中,我們可以找到諸多“寒”和“冷”作為詞的例子。二者作為古代漢語中的單音節(jié)詞,意義相近,但各有分工。在歷時(shí)的演變過程中,“寒”先于“冷”存在,代表一種極端感受,“冷”代表一種普遍的典型感受?!昂钡囊炅x派生出很多復(fù)合詞進(jìn)入現(xiàn)代漢語詞匯系統(tǒng),而自己退居到語素的位置,即單音形容詞的語素化演變;“冷”在派生出復(fù)合詞進(jìn)入現(xiàn)代漢語詞匯系統(tǒng)的同時(shí)還保留了自己作為詞的身份。這種發(fā)展變化也恰好符合語言的經(jīng)濟(jì)性原則,即人們交際時(shí)總是傾向于選擇既能滿足言者完整表達(dá)又能滿足聽者完全理解所需的最少語符。在“寒”“冷”的詞義演變過程中,當(dāng)人們發(fā)現(xiàn)二者詞義相近,“冷”可代替“寒”并不產(chǎn)生誤解,而“寒”用來組造雙音節(jié)詞則更有“言簡義豐”的效果。這就產(chǎn)生了今天“寒”和“冷”處于語法單位中的不同層次并各司其職的結(jié)果。
在對(duì)外漢語教學(xué)中,初學(xué)者對(duì)字、語素和詞的概念往往模糊不清,又往往急于說出更長的句子并進(jìn)行成段的表達(dá)。因此,一些初學(xué)者會(huì)不加選擇地把自己知道的所有字詞材料拿來造句,這就會(huì)出現(xiàn)筆者在文章開頭提到的錯(cuò)誤。再加上母語負(fù)遷移的影響,產(chǎn)生像混淆“寒”“冷”這樣的錯(cuò)誤是很常見的。例如:
*我爸爸有三子。(我爸爸有三個(gè)兒子。)
*她目是漂亮。(她的眼睛很漂亮。)
*我喜歡中國樂。(我喜歡中國音樂。)
*四川菜非常辛。(四川菜非常辣。)
*今天日很熱。(今天很熱。)
這些都是學(xué)習(xí)漢語不足半年的外國學(xué)生所造的句子,這些句子的錯(cuò)誤有一個(gè)共同的特點(diǎn),那就是把構(gòu)詞材料的“語素”當(dāng)成了“詞”。漢字是表意體系的文字,每個(gè)字都是有意義的,老師在教授漢字時(shí),為了便于學(xué)生理解和記憶,常常會(huì)用六書的理論把一些漢字的本義及詞義演變情況告訴學(xué)生。毫無疑問,對(duì)教授漢字來說,這是很好的辦法,便于學(xué)生掌握和記憶,但與此同時(shí),學(xué)生理解了這些字以后,他們就直接用這些字造句,而忽略了從字到詞的過程。在現(xiàn)代漢語中,雙音節(jié)詞占優(yōu)勢,那些古代漢語中的單音節(jié)詞已被今天相應(yīng)的雙音節(jié)詞所取代,所以,初學(xué)漢語的學(xué)生出現(xiàn)上述錯(cuò)誤也是難免的。
由于漢語的語素和詞之間有著比較復(fù)雜的關(guān)系,字典和辭書也不太方便標(biāo)注出這方面的分別。因此,我們在對(duì)外漢教學(xué)中應(yīng)該向初學(xué)者解釋清楚這一問題。
講清漢字、語素、詞的差別
在漢語中,絕大部分的字都有意義,但這些有意義的單個(gè)字并不是都可以直接拿來作造句材料的,只有詞才能直接用作造句材料,而漢語中雙音節(jié)詞居多,單音節(jié)詞只占少數(shù)。那些有意義的,不是詞的單字常常是用來造詞的,也就是語素,有時(shí)候單字也可以作為合體字的一個(gè)部件。例如:
日—太陽 生日 節(jié)日 假日 星期日 日子 明 晶
目—眼睛 耳目 目錄 條目 目前 醒目 看 盲
所以,我們可以說“今天天氣很冷,你多穿點(diǎn)兒衣服”,這里的“冷”不可以替換為“寒”。
(二)側(cè)重比較語素義
區(qū)別意義相近的詞與詞,詞與語素的差別。例如,“寒”側(cè)重指氣候,“冷”側(cè)重指天氣;在程度上,“寒”高于“冷”。所以,以“寒”為語素組成的詞,大都具備上述兩個(gè)特點(diǎn),如寒假、寒帶、寒暑、寒風(fēng)等。
(三)選取典型例句釋義
我們應(yīng)該選取典型的、生活中常用的例句來詮釋“寒”和“冷”的意義。例如,對(duì)于“寒”和“冷”來說,其典型的、生活中常用的意義就是“溫度低”,而對(duì)我們來說生活中典型的、常用的“溫度低”就是跟天氣和氣候相關(guān)的。所以,我們可選取“今天天氣很冷?!薄岸斓臅r(shí)候我們放寒假?!薄霸诒本?,冬天如果不穿羽絨服你會(huì)覺得冷。”“世界上哪個(gè)國家在寒帶?”這樣的例句。
[1]呂叔湘.現(xiàn)代漢語詞典第6版[M].北京:商務(wù)印書館,2014.
[2]許慎.說文解字[M].北京:商務(wù)印書館,2004.
[3]汪維輝.東漢-隋常用詞演變研究[M].南京:南京大學(xué)出版社,2000.
[4]陳練軍.單音形容詞語素化演變的特點(diǎn)[J].重慶郵電大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2011(4).
[5]周有斌.“秀”的組合及其語素化[J].語言文字應(yīng)用,2005(4).
(責(zé)任編輯: 郭玉偉)
H122
A
1007-421X(2017)03-0074-04