文-木亦
在字幕組里“搞事情”
文-木亦
他們來自五湖四海,
因?yàn)橥瑯拥呐d趣愛好聚集到一起,
付出精力和熱情,
用掌握的能力為廣大網(wǎng)友譯制視頻,
不圖回報,
只求快樂!
知乎上面有個提問,加入字幕組是一種什么樣的體驗(yàn)?
一個答主的回答很有代表性。加入字幕組之前,看劇看番覺得自己也能翻譯啊,也能看懂啊,應(yīng)該沒有什么問題吧,但是加入字幕組之后,第一次進(jìn)組做測試,發(fā)現(xiàn)一個7分鐘的音頻,他磨了三個小時。“流行語查不到,妹子賣萌用語查不到,角色用個魔法就開始各種文縐縐地古語吟唱跟俳句一樣的??!”
字幕制作有很多流程,首先要獲取視頻文件,然后進(jìn)行翻譯,繼而制作時間軸,再校對,有些視頻還需要制作特效。這些都完成之后,要壓制視頻,使它能夠在電腦上播放。
就拿翻譯來說,它要求翻譯者有相當(dāng)高的外語水平和出色的中文語言組織能力。很多國外的視頻,沒有提供原語言對照,只能完全靠聽;有些視頻還夾雜著各種俚語,有些視頻的場景嘈雜、說話模糊,很難聽懂。這對翻譯者來說,都是不小的挑戰(zhàn)。
李奧是B站上知名柚子木字幕組的創(chuàng)始人,柚子木字幕組以給YouTube視頻制作字幕為主。從2014年成立至今,柚子木字幕組從最初的一個人發(fā)展到今天擁有500多名成員,每個月譯制300多個短視頻,全網(wǎng)點(diǎn)擊率超過25億。李奧介紹說,字幕組的工作看上去并不難,但實(shí)際上是一個很復(fù)雜的工作,一個四五分鐘的短視頻需要幾個人分工合作,耗費(fèi)兩三個小時的時間。很多人進(jìn)組之前,覺得這是一個很好玩的事情,但事實(shí)并非如此。
李奧一開始是A站的深度用戶。他喜歡看YouTube上趣味科普和娛樂方面的視頻。但當(dāng)時,國內(nèi)的很多字幕組都扎堆美劇日漫,很少有人做YouTube視頻的字幕,因?yàn)樽帜桓簧弦曨l更新的速度,影響了那些有趣的視頻在國內(nèi)的傳播。李奧于是決定來做這個工作。讓他沒想到的是,他制作的視頻很受網(wǎng)民歡迎,點(diǎn)擊量很快上十萬。
網(wǎng)民的追捧讓李奧很受鼓舞,他覺得這件事情很有意義,能夠讓更多的人看懂那些有趣的短視頻。不過,他也意識到,一個人的力量畢竟有限。他開始招兵買馬,通過在片尾加上招募信息的方式,招募小伙伴。
正在日本留學(xué)的小櫻熊,因?yàn)榭吹搅似驳恼心夹畔竺麉⒓恿髓肿幽咀帜唤M的招募。她是一個日本動漫迷,更是木下的腦殘粉。她喜歡日語,覺得做雙語字幕給喜歡日語的人們提供學(xué)習(xí)資源是一件很好的事情。一開始她也報名了其他字幕組,但是那些組對新人的要求很高,小櫻熊碰了一鼻子灰,而柚子木字幕組對新人比較友好,向她敞開了大門。
進(jìn)組后,小櫻熊的日語水平還不能支撐她翻譯,她被安排做時間軸。做了大半年時間軸之后,她的日語水平有很大的提高,她才終于有資格當(dāng)翻譯。這讓她明白了為什么字幕組不給錢還要求那么高?每個人都在某個領(lǐng)域能力出眾。
在柚子組內(nèi),像小櫻熊這樣的成員還有很多,他們也許是國內(nèi)某個城市的大學(xué)生,也許是在美國、日本等某個國家留學(xué)的留學(xué)生。大多數(shù)人都是20歲左右,因?yàn)橄矚g而聚在了一起。
露娜是上海一所大學(xué)的大二學(xué)生,她從小就喜歡看動漫、外國電視劇,小時候就經(jīng)常抱怨,為什么電視劇播出之后,這么久還沒有出字幕。而現(xiàn)在,露娜是一個由日本明星大野智的粉絲組成的字幕組的成員。
2013年,大野智粉絲群的幾個成員商量著“搞事情”,于是成立了字幕組。幾年之后,當(dāng)初的創(chuàng)始人員已經(jīng)漸漸離開,字幕組的主力成員換了一輪又一輪。半年前,露娜進(jìn)組之后,她得到了更多偶像的視頻資源,也能為更多粉絲出力,充滿一種自豪感,尤其是視頻后面出現(xiàn)自己名字的時候。
字幕組與字幕組之間還有競爭,一個視頻出來之后,大家都屏著一口氣看誰能首發(fā)。露娜說,雖然看視頻的人一般不會管字幕是誰做的,但是作為參與的成員,總是希望自己制作字幕的視頻能夠被更多的人所看到。
字幕組讓不懂外語的網(wǎng)民也能看懂國外的各種視頻節(jié)目,豐富了A站、B站的視頻內(nèi)容,拓展了網(wǎng)民的世界。
其實(shí),為了保證字幕的質(zhì)量,對成員之間的協(xié)作,對工作人員的耐心和細(xì)心都有很高的要求。而所有做這件事情的人,都沒有任何報酬,都是在做義務(wù)勞動,支撐他們的主要就是喜歡做這件事情,就是粉絲的積極回饋。李奧評價參與字幕組工作的年輕人,“我們并不是為了利益去做某件事,只是做自己喜歡做的事情?!?/p>
但是,在幫助他人的同時,字幕組的成員其實(shí)也在收獲快樂、友情與成長,字幕組的工作改變著他們的生活。
在做字幕組工作之前,李奧是一個游戲迷,做字幕之后,他的游戲癮輕松就戒掉了,幾乎所有的業(yè)余時間都投入到了字幕組。更讓他快樂的是,他認(rèn)識了一群很棒的人,和這群身處世界各地,又有著共同愛好的年輕人一起工作,生活充實(shí)而有意義。
對于孤身一人在日本留學(xué)的小櫻熊來說,孤獨(dú)是難免的。但是加入字幕組之后,她認(rèn)識了很多喜歡日漫的小伙伴,大家在網(wǎng)上交流頻繁。一些人即使因?yàn)閷W(xué)習(xí)或者工作等原因退出了字幕組的工作,但線下也形成了牢固的革命友誼。
小櫻熊的日語水平也不知不覺有了很大的進(jìn)步。她剛參加完一次日語水平等級考試,雖然沒有怎么準(zhǔn)備,但她有很大把握能通過日語水平最高等級N1。
露娜加入字幕組,做的事情并不多,因?yàn)榻M內(nèi)成員較多,每個人一個月只要接一個或者兩個任務(wù)就可以了,但是她的收獲還是非常大。字幕組成員來自不同地方、從事不同工作,大家相互交流,讓她接觸到了很多校園內(nèi)接觸不到的東西,從一開始打時間軸,再到壓制,再到制作特效等等。
談到如何評價自己兩年多來一直堅(jiān)持的事情,李奧說:“只是做了一點(diǎn)微小的工作?!?/p>
但他又補(bǔ)充道,能夠?qū)鈨?yōu)秀的視頻傳播到國內(nèi),為網(wǎng)友提供更多有趣的內(nèi)容,是一件很有意思的事情,他會為之堅(jiān)持做下去。
在柚子木字幕組的招募通知里,有這樣一段話,或許最能夠形容這些人的工作:“我們來自五湖四海,因?yàn)橥瑯拥呐d趣愛好聚集到一起,付出精力和熱情,運(yùn)用我們掌握的能力為廣大網(wǎng)友譯制視頻,不圖回報,只求快樂!一個人能力有大小,但只要有這點(diǎn)精神,就是一個高尚的人,一個純粹的人,一個有道德的人,一個脫離了低級趣味的人,一個有益于人民的人?!?/p>
責(zé)任編輯:張斯絮