蔣鴻基
摘 要: 書法作為中華文化,特別是漢字文化的載體,是激發(fā)留學生的漢字學習興趣和了解中國傳統(tǒng)文化甚或了解中國人的思維方式的重要手段,作者試圖從外國留學生的學習特點和認知方式出發(fā)闡釋關(guān)于漢字教學的見解。
關(guān)鍵詞: 留學生 書法 漢字教學
現(xiàn)如今,隨著中國綜合國力的提高,來中國學習漢語的留學生逐年增多,如何讓外國人快速地學會漢語成為國際漢語教學同仁們的主要目標和研究方向。書法作為中華文化,特別是漢字文化的載體,是激發(fā)留學生的漢字學習興趣和了解中國傳統(tǒng)文化甚或了解中國人思維方式的重要手段,所以書法課在國際漢語教學中的應用是必不可少的。
一、漢字與書法
“琴棋書畫”是中國古代文人雅士修身養(yǎng)性所必須掌握的四大技能,其中“書”指的是書法。狹義而言,書法課中的書法就是手執(zhí)毛筆,蘸上墨汁,在宣紙上書寫漢字的方法和規(guī)律。書法作為一門傳承幾千年的中華傳統(tǒng)藝術(shù)形式,具有獨特的美感和趣味。留學生大多來自非漢語文化圈,其母語是不同于漢字的拼音文字,因而當他們學習漢語的時候,大多數(shù)人會因為漢字的難寫、難記憶而造成跨文化上的不適應。很多外國人,尤其是來華留學的短期語言生,因此產(chǎn)生畏難情緒,不努力學習漢字,認為只要能說就行。這種想法是不可取的,教師要向?qū)W生反復強調(diào)學習漢字最基本的方法只有一個字:記。要學好漢語而不記憶漢字是不可能的,因為漢字一開頭便支配、統(tǒng)帥、規(guī)范著語言,而不是記錄語言,漢語是重義而不重音[1]。徐通鏘多次提出“字本位”的漢語言研究,他認為字的特點是語義核心,音節(jié)的音義共聯(lián)和漢語的最小表義單位,要以字的研究為基礎(chǔ),以它為樞紐性的銜接點,繼承傳統(tǒng),實現(xiàn)中西兩種思維方式的交融[2]。根據(jù)第二語言習得理論,學習一門外語就是學習目的語民族的思維方式,長期訓練而養(yǎng)成目的語的言語表達習慣,最終內(nèi)化成學習者的自動化行為。在思維方式上,中西方有著較明顯的差異,中國人側(cè)重直覺頓悟,西方人側(cè)重演繹推理。語言和思維是相互影響的,最近有專家學者對高中生學習英語是否能提高其分析型思維能力做了研究,結(jié)果發(fā)現(xiàn)擅長整體性思維的中國人能通過學習英語強化分析型思維能力[3]。這項研究為薩丕爾-沃爾夫假設(shè)中的語言影響思維方式的弱假說提供了證據(jù),說明了語言對思維方式的重要影響。因此,學習書法、認讀漢字可以起到激發(fā)留學生的學習興趣,了解中國人思維方式的作用。
二、留學生學習漢字的特點
由于留學生書法課中教學對象不同,教學內(nèi)容、教學目標和教學手段也應有所不同。來華留學生的漢語水平大多屬于初級階段,在本國學過一兩年漢語,來中國后突然身處于一個純粹的目的語環(huán)境,面臨學習和生活上的不同,便產(chǎn)生諸多的不適應。因此,在書法課教學內(nèi)容上,除了應選擇經(jīng)典的“顏、柳、歐、趙”四大家的楷書字帖臨摹外,還應從幫助留學生度過跨文化適應期角度選擇生活中的漢字實施教學。與留學生生活密切相關(guān)的是校園生活,包括吃飯、住宿及校外生活,包括交通、購物等。所選擇的漢字是其目之所及的文字,如“第二食堂”、“三棟宿舍”、“科教樓”、“米飯”、“面條”、“超市”等。但一節(jié)課的學習內(nèi)容不可過多,以初級階段的漢字為主,每節(jié)課練習10個漢字左右。教學目標方面,要求留學生掌握漢字的結(jié)構(gòu),如獨體字、上下結(jié)構(gòu)、左右結(jié)構(gòu)、包圍結(jié)構(gòu)等,順帶學會認讀所寫的漢字、了解其偏旁部首和一般含義。在教學手段上要根據(jù)留學生的學習特點進行一定調(diào)整,而留學生學習漢字最常用的策略是記憶整體字形和機械重復。對于漢字這種“圖畫式”文字,初學者常常試圖根據(jù)其整體形狀賦予其一定意義,即將之和大腦已有的圖式建立某種聯(lián)系[4]。根據(jù)這個特點,對于少部分具有象形特點的文字,如火、日、水等,在漢字教學中可采用畫圖法,先讓學生根據(jù)老師的表述畫圖,然后教師用甲骨文在黑板上演示,最后過渡到現(xiàn)代漢字。這些象形字大多是獨體字,獨體字既是常用漢字,又是構(gòu)成合成字的部件,組字能力很強,必須牢記[5],所以對它們的練習掌握相當重要。對于占漢字80%的形聲字,可采用部件法,先讓學生了解其組合結(jié)構(gòu),如“獨體”、“包圍”、“橫向”、“縱向”等,“獨體”字就用一個方框表示,“橫向”就用一個方框,里面用豎線分開表示[6]。
三、書法課中的漢字教學方法
雖然漢字已逐漸脫離圖畫的意味,變成一種記錄語言的符號,而對外國人來說,他們眼中的漢字更像是一堆橫七豎八的外星符號,但是這并不能說明教留學生漢字不能從象形的角度出發(fā)。如“凹”、“凸”、“一”、“二”、“三”被外國學生評選為最喜歡、最容易記住的漢字。這說明從象形上學習漢字是外國學生最實用省力的方式。因而書法課教師應該了解外國學生“愛玩”、“不愿記憶”的學習特點,搜集相關(guān)素材,利用多媒體設(shè)備讓學習漢字變得更有趣。
在書法課漢字教學中,筆者采用任務教學法,首先用8個課時左右的時間讓初學者掌握毛筆的握筆姿勢和漢字的八種基本筆畫寫法。其次,在中后期教學中,教學內(nèi)容以基礎(chǔ)漢字為主,生活素材為輔。一節(jié)課練習10個漢字左右為宜。最后,綜合運用“教法”和“學法”讓學生在直觀感受的基礎(chǔ)上進行練習。具體來說,先要分析要練習的漢字的類型,是獨體字、象形字還是形聲字、組合字。如果是前者,如“日”、“月”、“水”、“火”、“田”等,先讓學生根據(jù)教師對該字含義的描述畫圖,接著播放影片展示該漢字的演變,接著教師展示該字的甲骨文體,現(xiàn)代漢字體。同時學生在臨摹時用Zzflash軟件展示該漢字的筆順動畫。如果是后者,則讓學生畫出該字的結(jié)構(gòu),如上下、左右、包圍等,教師講解該字部件的含義。
四、結(jié)語
書法課是一門實踐性很強的課程,對提高留學生的漢字學習興趣,體驗中華傳統(tǒng)文化,感受形象思維都有積極的作用。國際漢語教師如何從外國留學生的學習特點和認知方式出發(fā),利用多媒體教學手段,運用先進教學方法讓學生喜歡漢字、愛上寫字顯得尤為重要。
參考文獻:
[1]李澤厚.論中華文化的源頭符號[J].厚道,2006(1).
[2]徐通鏘.“字本位”和語言研究[J].語言教學與研究,2005(6).
[3]Jiang,J.,Ouyang,J.,&Liu,H.(2016).Can learning a foreign language foster analytic thinking?—Evidence from Chinese EFL learners writings.PLoS ONE 11(10):e0164448.doi:10.1371/journal.pone.0164448.
[4]江新,趙果.初級階段外國留學生漢字學習策略的調(diào)查研究[J].語言教學與研究,2001(4).
[5]卞覺非.漢字教學:教什么?怎么教?[J].語言文字應用,1999(1).
[6]張旺熹.從漢字部件到漢字結(jié)構(gòu)——談對外漢字教學[J].世界漢語教學,1990(2).