周炎朋
渤海大學(xué)國(guó)際交流學(xué)院,遼寧 錦州 121000
?
初級(jí)留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中的“化石化”現(xiàn)象分析
周炎朋*
渤海大學(xué)國(guó)際交流學(xué)院,遼寧 錦州 121000
留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的過(guò)程中會(huì)出現(xiàn)“化石化”現(xiàn)象,本文主要從主觀原因教師和學(xué)生方面,以及客觀原因環(huán)境方面來(lái)進(jìn)行說(shuō)明,找出留學(xué)生在初級(jí)階段出現(xiàn)化石化現(xiàn)象的原因,以及相應(yīng)的解決方法。
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué);留學(xué)生;初級(jí)階段;化石化
對(duì)留學(xué)生而言,在第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)中,基礎(chǔ)是很重要的。這就像中國(guó)人常說(shuō)的蓋房子地基很重要,如果地基沒(méi)有扎牢,即使上面蓋的再好,也經(jīng)不住時(shí)間的錘煉,遲早是要塌的。學(xué)習(xí)一門新的語(yǔ)言亦是如此。就留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)來(lái)說(shuō),如果開始基礎(chǔ)就沒(méi)有打好,往后學(xué)習(xí)起來(lái)就會(huì)更加困難,而且錯(cuò)誤難以改正。漢語(yǔ)中同音字、同音詞、形近字、形近詞都比較多,如果基礎(chǔ)沒(méi)有掌握好,在交流中就會(huì)容易產(chǎn)生誤會(huì),鬧笑話。比如“我wen你”,聲調(diào)如果發(fā)的不對(duì),就會(huì)誤解,到底是“我問(wèn)你”還是“我吻你”。因此初級(jí)留學(xué)生對(duì)知識(shí)掌握牢固、準(zhǔn)確很重要,不然模棱兩可的知識(shí)到了中級(jí)或高級(jí)階段就很難改正,就會(huì)出現(xiàn)“化石化”現(xiàn)象。
Selinker將化石化定義為:語(yǔ)言石化現(xiàn)象是指外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的過(guò)渡語(yǔ)中的一些語(yǔ)言項(xiàng)目、語(yǔ)法規(guī)則和系統(tǒng)性知識(shí)趨向于固定下來(lái)的狀態(tài),年齡增長(zhǎng)和學(xué)習(xí)量的變化對(duì)改變這種固定狀態(tài)不起作用。Selinker將石化分為個(gè)體石化和群體石化。個(gè)體石化主要表現(xiàn)在錯(cuò)誤石化,即被糾正多次的,并被認(rèn)為已經(jīng)清除了的錯(cuò)誤的反復(fù)出現(xiàn)。還有語(yǔ)言能力石化,本文主要從個(gè)體錯(cuò)誤石化角度來(lái)分析。
在留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的初級(jí)階段也會(huì)出現(xiàn)一些“化石化”現(xiàn)象,產(chǎn)生這一現(xiàn)象的原因主要有以下幾個(gè)方面:母語(yǔ)負(fù)遷移、目的語(yǔ)過(guò)度泛化、學(xué)習(xí)態(tài)度、使用回避、語(yǔ)義替代等交際策略以及客觀環(huán)境影響等因素。
(一)教師角度
1.母語(yǔ)負(fù)遷移
本文先從教師的角度來(lái)分析母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)“化石化”現(xiàn)象產(chǎn)生的的影響。有些教師在給留學(xué)生上課的時(shí)候,喜歡借助學(xué)生的母語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),本文主要指英語(yǔ)。有些漢語(yǔ),學(xué)生不太了解,一些教師就會(huì)用一個(gè)相應(yīng)的英語(yǔ)單詞去解釋,這種方法確實(shí)是能幫助學(xué)生理解部分漢語(yǔ)的意思,但長(zhǎng)此以往也會(huì)有不好的影響。比如形容一個(gè)人豐滿,老師如果用“fat”來(lái)進(jìn)行解釋,那“豐腴”的感情色彩就有了變化,就會(huì)誤導(dǎo)學(xué)生。如句子,“那只雞很肥”?;颉皨雰旱男∈峙趾鹾醯?,很可愛”。老師如果都用“fat”來(lái)解釋的話,就會(huì)不合適。又如句子,“他是一名老教師”。這里的“老”既可以指年齡大,也可以指教齡長(zhǎng),如果都一味的用old來(lái)解釋,同樣也是不合適的。在英文中“fat”,“old”都是有多層意思的。漢語(yǔ)中,一個(gè)詞或字也是有好幾層含義,有本意、引申義,我們不能簡(jiǎn)單的用英語(yǔ)來(lái)解釋漢語(yǔ),他們之間不是一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系,是多對(duì)多的關(guān)系。如果教師在教學(xué)的過(guò)程中經(jīng)常用英語(yǔ)來(lái)輔助教學(xué),就會(huì)使學(xué)生們錯(cuò)誤的理解母語(yǔ)和漢語(yǔ)之間的關(guān)系和含義,會(huì)出現(xiàn)母語(yǔ)的負(fù)遷移現(xiàn)象。
2.目的語(yǔ)的過(guò)度泛化
目的語(yǔ)的過(guò)度泛化也是留學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中常出現(xiàn)的一種現(xiàn)象。本文也是從教師的角度來(lái)分析他對(duì)化石化的影響。比如,學(xué)生剛學(xué)會(huì)簡(jiǎn)單的語(yǔ)法結(jié)構(gòu):主謂賓。老師如果舉一個(gè)例子:“我吃蘋果”,學(xué)生可能就會(huì)說(shuō)句子,“我吃飯”,“媽媽看電視”,“小明見面朋友”。學(xué)習(xí)了例句,“瑪麗很漂亮”,學(xué)生會(huì)說(shuō)句子,“校園很美麗”,“教室很干干凈凈”,“人很熱鬧”等。學(xué)生們出現(xiàn)這些過(guò)度泛化,如果從教師的角度找原因的話,那就是教師缺乏教學(xué)經(jīng)驗(yàn),講解不當(dāng)或者過(guò)度講解導(dǎo)致的。在講解時(shí),教師如果沒(méi)把這類詞的語(yǔ)法語(yǔ)義特征講解清楚,學(xué)生就會(huì)過(guò)度的使用這種句型。
(二)留學(xué)生角度
1.母語(yǔ)負(fù)遷移的學(xué)習(xí)策略
對(duì)于一些初學(xué)漢語(yǔ)的留學(xué)生來(lái)說(shuō),他們對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)音、語(yǔ)法等各方面的知識(shí)還不太了解,在學(xué)習(xí)和表達(dá)時(shí)只好借助于母語(yǔ)。比如韓語(yǔ)中沒(méi)有舌尖后音zh、ch、sh,韓國(guó)的留學(xué)生在發(fā)這些音時(shí),很困難,發(fā)出來(lái)像z、c、s。印度尼西亞的輔音系統(tǒng)中沒(méi)有送氣輔音,那這個(gè)國(guó)家的學(xué)生在發(fā)p、k等送氣清輔音時(shí),就會(huì)感到很吃力。造成的結(jié)果就是他們會(huì)借助于發(fā)相近的音,這樣長(zhǎng)此以往下去,這種正確的發(fā)音他們一直都發(fā)不對(duì),也不會(huì)發(fā),等到了中級(jí)就很難改的過(guò)來(lái)了。
2.學(xué)習(xí)態(tài)度
留學(xué)生自己學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的態(tài)度,也是產(chǎn)生“化石化”現(xiàn)象的原因之一。中國(guó)有句俗語(yǔ)常言:萬(wàn)事開頭難。態(tài)度決定一切。對(duì)留學(xué)生來(lái)說(shuō),與英語(yǔ)比較起來(lái),漢語(yǔ)確實(shí)沒(méi)有那么容易學(xué),但是,如果他們學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的態(tài)度端正,主觀愿望強(qiáng)烈,漢語(yǔ)還是能夠?qū)W好的。
每個(gè)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的目的是不一樣的,有的只是純粹對(duì)漢語(yǔ)感興趣,才來(lái)學(xué)漢語(yǔ);有的是想到中國(guó)來(lái)發(fā)展,和中國(guó)人做生意;還有的人是
為了學(xué)歷,到中國(guó)進(jìn)行深造;還有一部分是中國(guó)的華裔華僑,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)是父母的強(qiáng)烈建議。由于他們學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的動(dòng)機(jī)不同,學(xué)習(xí)的側(cè)重點(diǎn)也就相應(yīng)的不同。有的更側(cè)重于口語(yǔ),對(duì)自己的要求就是只要會(huì)說(shuō),能進(jìn)行交流即可;有的側(cè)重于讀寫,要求自己會(huì)寫并認(rèn)識(shí)漢字;有的只側(cè)重學(xué)習(xí)商務(wù)漢語(yǔ)。以上這些原因都會(huì)使留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的態(tài)度不一樣,因此有的人對(duì)自己要求會(huì)比較嚴(yán)格,當(dāng)自己出現(xiàn)錯(cuò)誤的時(shí)候會(huì)努力去糾正;有的人認(rèn)為只要不影響交流就可以,對(duì)自己要求比較寬泛,出現(xiàn)錯(cuò)誤他們也不愿意花費(fèi)時(shí)間和精力去改正。比如句子:“今天我見面了一個(gè)朋友”,“我吃飯剛”。只要對(duì)方能理解,就不去理會(huì)對(duì)錯(cuò)了。這時(shí)“化石化”現(xiàn)象就因留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的不同態(tài)度而出現(xiàn)。
3.使用回避、語(yǔ)義替代交際策略
使用回避、語(yǔ)義替代交際策略是從留學(xué)生自身的原因來(lái)說(shuō)的。學(xué)生在交際中遇到語(yǔ)言表達(dá)或理解方面的困難,就會(huì)使用這些策略手段,來(lái)保持交際的順利進(jìn)行。比如,他想表達(dá),“我吃早餐了”?!霸绮汀辈粫?huì)表達(dá),他可能會(huì)說(shuō),“早上,我吃飯了”。當(dāng)他看到你臉色不太好,他想問(wèn)你,是不是不舒服,生病了還是心情不太好??墒撬恢涝趺唇M織語(yǔ)言,可能就不說(shuō)這個(gè)話題了,改說(shuō)其他的。如果經(jīng)常性的或過(guò)度的使用這些策略就會(huì)影響學(xué)生對(duì)新的語(yǔ)言知識(shí)的學(xué)習(xí),甚至錯(cuò)誤的認(rèn)為這些交際策略可以代替語(yǔ)言表達(dá)手段。那么“早餐”這一個(gè)詞語(yǔ),以及問(wèn)候的表達(dá),學(xué)生短時(shí)間內(nèi)可能都無(wú)法掌握,如果他大膽的嘗試著說(shuō)出來(lái),即使是錯(cuò)了,經(jīng)過(guò)別人的糾正,當(dāng)時(shí)就能掌握這些知識(shí)。
(三)客觀因素
除了教師和學(xué)習(xí)者自身的因素外,一些外在客觀因素也是會(huì)影響留學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的。有的留學(xué)生到中國(guó)后特別喜歡交中國(guó)朋友,和他們經(jīng)常接觸,關(guān)系很好,這種交往使留學(xué)生的口語(yǔ)進(jìn)步很快,口語(yǔ)甚至說(shuō)得還很地道。但如果他們結(jié)交的這些中國(guó)朋友普通話不是很標(biāo)準(zhǔn),長(zhǎng)時(shí)間的接觸,耳濡目染,也會(huì)對(duì)留學(xué)生的普通話造成一定的影響,我們知道,中國(guó)有的地方也是n、l、f、h不分的。除此之外,一些教材內(nèi)容的錯(cuò)誤,練習(xí)形式不恰當(dāng)都會(huì)或多或少造成一些影響。
(一)教師講課方式
對(duì)于出現(xiàn)“化石化”這種現(xiàn)象,我們?cè)诹魧W(xué)生學(xué)習(xí)的初級(jí)階段是可以通過(guò)努力來(lái)減少這種現(xiàn)象的發(fā)生。首先,從母語(yǔ)負(fù)遷移的角度來(lái)看,教師可以在講解的過(guò)程中多借助于一定的教學(xué)設(shè)備,可以用PPT展示一些圖片或播放一小段視頻等方式來(lái)幫助學(xué)生理解,或者拿一些實(shí)物,可以讓學(xué)生有更深刻的直觀感受。比如講“橘子”,“麥子”等詞語(yǔ)時(shí),老師可以放圖片或拿個(gè)橘子,比用“orange”,“wheat”來(lái)解釋效果好很多。除此之外教師也可以借助豐富的體態(tài)語(yǔ),一些表情,手勢(shì)都是可以傳達(dá)信息的。比如“打”“使眼色”等動(dòng)詞,完全可以借助肢體語(yǔ)言來(lái)解釋。一堂課既有教師的語(yǔ)言講解,也有絢麗多彩的圖片欣賞,以及教師豐富的身體語(yǔ)言表達(dá),就會(huì)從多種感官來(lái)激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,這樣的課既有趣又輕松。一位優(yōu)秀的、經(jīng)驗(yàn)豐富的教師是可以不用借助學(xué)生母語(yǔ)來(lái)給零基礎(chǔ)的學(xué)生講課的。如果我們的課堂能夠不使用學(xué)生母語(yǔ)而把課講清楚,我想就不會(huì)出現(xiàn)太多的母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象。
(二)教師知識(shí)儲(chǔ)備
教師足夠的知識(shí)儲(chǔ)備以及優(yōu)秀的教學(xué)技巧,對(duì)于防止學(xué)生過(guò)度泛化是有重要影響的。首先老師要對(duì)自己所講的知識(shí)具有深入的了解,只有自己會(huì),才有可能給學(xué)生講明白。其次,教師在備課的過(guò)程中,要根據(jù)以往的經(jīng)驗(yàn),把學(xué)生在這一知識(shí)點(diǎn)上常會(huì)出現(xiàn)的誤區(qū)標(biāo)記出來(lái),在講解的過(guò)程中,先講正確的,然后再對(duì)比錯(cuò)誤的用法,講解錯(cuò)誤的原因,提前讓學(xué)生明白這樣表達(dá)是不對(duì)的,在使用的時(shí)候就會(huì)避免出現(xiàn)這種錯(cuò)誤的用法。比如學(xué)習(xí)“見面”一詞,可以說(shuō)句子,“我今天和小明見面了”,“我今天見了小明一面”,而不能說(shuō),“我今天見面了小明”。教師把正確的和錯(cuò)誤的原因都給學(xué)生講清楚,今后出現(xiàn)“某某見面某某”的句子幾率就會(huì)低很多。
(三)多種方法相配合
對(duì)于留學(xué)生借助母語(yǔ)來(lái)進(jìn)行發(fā)音造成的“化石化”現(xiàn)象,我們的教師可以在教學(xué)方式上多用一些方法,來(lái)幫助留學(xué)生克服這個(gè)困難。比如對(duì)于韓國(guó)留學(xué)生發(fā)音上的困難,老師就可以先教他們練習(xí)舌尖前音,等掌握牢固后,在教他們學(xué)習(xí)舌尖后音,并配上發(fā)音示意圖,再加上老師的發(fā)音演示,告訴學(xué)生們把舌尖上卷后移,這樣多種方法配合著練習(xí),效果就會(huì)好很多。對(duì)于印度尼西亞的留學(xué)生,在學(xué)習(xí)發(fā)音時(shí),可以先讓他們學(xué)習(xí)不送氣清輔音b、g,發(fā)音熟練后可以通過(guò)吹紙法,讓他們看到紙片的震動(dòng),來(lái)體會(huì)送氣音的發(fā)音方法。
(四)曉之以理
針對(duì)留學(xué)生對(duì)待漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的態(tài)度不同這個(gè)現(xiàn)象,教師們也不能去過(guò)多強(qiáng)求,我們能做的就是告訴他們漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)很重要,一些發(fā)音、形近字、同音字,如果前期學(xué)習(xí)不好,不僅會(huì)影響后來(lái)的學(xué)習(xí),而且隨著思維定勢(shì)的影響,會(huì)很難糾正過(guò)來(lái)。
(五)鼓勵(lì)與大膽嘗試
在課堂上講完知識(shí)點(diǎn),教師要鼓勵(lì)學(xué)生大膽的去用、去說(shuō),不要害怕出錯(cuò);對(duì)于出錯(cuò)的學(xué)生,老師的態(tài)度要和藹,表情要親切自然,不能給學(xué)生造成心里壓力;對(duì)敢于嘗試的學(xué)生,教師要及時(shí)給予表?yè)P(yáng),以增強(qiáng)學(xué)生們的自信心。同時(shí)也要告訴學(xué)生過(guò)度使用回避、語(yǔ)義替代交際策略的弊端,讓學(xué)生提前了解這種策略的利弊。
(六)學(xué)校重視
這些外在因素是不可避免的,我們只能采取一些措施減輕他們“化石化”的程度。我們可以開展一些文化沙龍,大家一起討論留學(xué)生常出現(xiàn)的“化石化”現(xiàn)象有哪些,這樣在討論的過(guò)程中,留學(xué)生就會(huì)知道自己常出現(xiàn)的錯(cuò)誤,在今后的運(yùn)用中就會(huì)有意去克服、避免這類錯(cuò)誤再發(fā)生。我們還可以通過(guò)一些技巧既能糾正學(xué)生的錯(cuò)誤又不傷害學(xué)生的面子,比如,教師可以把學(xué)生們出現(xiàn)的錯(cuò)誤集中起來(lái)糾正,也可以通過(guò)引導(dǎo),讓學(xué)生自己意識(shí)到錯(cuò)誤從而主動(dòng)糾正。
學(xué)校對(duì)學(xué)生的基礎(chǔ)知識(shí)掌握情況也要有足夠的重視。只有初級(jí)階段打牢知識(shí),往后的學(xué)習(xí)才會(huì)更容易些,學(xué)生出現(xiàn)的錯(cuò)誤也會(huì)減少。
在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,留學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)的掌握情況既有客觀原因,也有主觀原因。我們能盡最大努力改變的就是抓住主觀方面,通過(guò)教師自身在教學(xué)方法和知識(shí)儲(chǔ)備方面的加強(qiáng),以及學(xué)生自己對(duì)待學(xué)習(xí)思想觀念的轉(zhuǎn)變方面來(lái)努力,盡量減少初級(jí)階段留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)過(guò)程中“化石化”現(xiàn)象的出現(xiàn)。
[1]劉珣.對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)引論[M].北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2000.21.
[2]周小兵.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)入門[M].中山大學(xué)出版社,2009.9.
[3]朱煥芝.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的偏誤分析及應(yīng)對(duì)策略[J].科協(xié)論壇,2010(10).
[4]柳清.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的偏誤分類及教學(xué)策略[J].安徽文學(xué),2012(4).
[5]焉德才.論對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)過(guò)程中的“偏誤預(yù)治”策略[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2005(6).
周炎朋(1991-),女,漢族,河南洛陽(yáng)人,渤海大學(xué)國(guó)際交流學(xué)院,漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)碩士生。
H
A
1006-0049-(2017)13-0046-02