劉玉潔
華東政法大學(xué)國(guó)際法學(xué)院,上海 200042
?
WTO條約解釋方法
——以《入世議定書》第15條失效后在中國(guó)適用替代國(guó)價(jià)格為視角
劉玉潔
華東政法大學(xué)國(guó)際法學(xué)院,上海 200042
《入世議定書》第15條(a)(ii)的失效,在學(xué)界引發(fā)巨大討論。其中分歧最大的問(wèn)題是其失效后,WTO成員國(guó)能否對(duì)中國(guó)適用替代國(guó)價(jià)格。出現(xiàn)這一爭(zhēng)議的主要原因是各學(xué)者對(duì)WTO條文解釋的方法不同。借助文義解釋、有效解釋等方法,可以正確解釋W(xué)TO條文的含義。
《入世議定書》;文義解釋;有效解釋;目的和宗旨解釋;歷史解釋
逐條分析《入世議定書》第15條(a)的規(guī)定:小序言——對(duì)中國(guó)行業(yè)進(jìn)行調(diào)查后適用中國(guó)國(guó)內(nèi)價(jià)格或者替代國(guó)價(jià)格;(i)——中國(guó)企業(yè)若能證明自己符合市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)條件,則適用國(guó)內(nèi)價(jià)格;(ii)——如中國(guó)企業(yè)不能證明,則適用替代國(guó)價(jià)格。
筆者認(rèn)為,(a)(i)和小序言并沒(méi)有隨著(ii)的失效而一同失效?!度胧雷h定書》作為WTO一攬子協(xié)定的一部分,其具體解釋應(yīng)該遵循WTO協(xié)議的通用解釋規(guī)則。根據(jù)DSU第3條第2款規(guī)定,應(yīng)依據(jù)“國(guó)際公法慣例”的解釋規(guī)則,而WTO成立后的第一個(gè)案件“美國(guó)汽油標(biāo)準(zhǔn)案”中明確了“國(guó)際公法慣例”就是指《維也納條約法公約》(以下簡(jiǎn)稱VCLT)第31、32條[1],并強(qiáng)調(diào)該解釋規(guī)則適用于GATT及全部WTO涵蓋協(xié)定。[2]故對(duì)第15條(a)的解釋應(yīng)該遵循VCLT第31、32條的規(guī)定。VCLT的條約解釋可分為“解釋通則(VCLT第31條)”和“歷史解釋(VCLT第32條)”兩種方法?!敖忉屚▌t”又包括“文義解釋”、“上下文解釋”、“目的與宗旨解釋”和“善意解釋”四種。接下來(lái)筆者將從這幾種方法入手進(jìn)行具體解釋。
(一)文義解釋:根據(jù)文義解釋的概念可知,“文義解釋”要求考慮約文蘊(yùn)含的合理的而不牽強(qiáng)附會(huì)的含義;[3]《奧本海國(guó)際法》將“文義解釋”闡釋為“正常人對(duì)條文規(guī)定之用語(yǔ)的通常理解,且該理解具有普遍性”;[4]常設(shè)國(guó)際法院也在著名的《關(guān)于夜間雇傭婦女工作公約》解釋案中指出,“一個(gè)條約所用的名詞…須依其在日常用語(yǔ)中的正常含義來(lái)解釋”[5]。“文義解釋”是WTO最常用的解釋方法,并且上訴機(jī)構(gòu)在1996年的“日本酒稅案”[6]、1998年的“美國(guó)海龜海蝦案”[7]以及1999年的“加拿大奶制品案”[8]中,都強(qiáng)調(diào)“文字取義優(yōu)先”。因此從這一解釋方法出發(fā),我們可以著手分析(a)(i)和小序言的效力。第15條(d)的第一句話是說(shuō)如果中國(guó)能證明是一個(gè)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體,則整個(gè)(a)項(xiàng)的規(guī)定即應(yīng)終止,如果(a)(ii)是想終止整個(gè)(a)的話,為何要畫蛇添足,表述成僅是(a)(ii)終止呢?其完全可以說(shuō)經(jīng)過(guò)15年后,(a)全部終止。這也符合我們“正常人”的“通常理解”。
(二)善意解釋之有效解釋:善意解釋中的“善意(good faith)”源于拉丁語(yǔ)bona fide,作為法律義務(wù)存在的“善意”,由于一定程度上脫離了道德規(guī)范要求的主觀動(dòng)機(jī)意識(shí),而需要確立一定的客觀標(biāo)準(zhǔn)。[9]在VCLT解釋規(guī)則的運(yùn)用實(shí)踐中,為使抽象的“善意解釋”更具操作性,逐漸演進(jìn)出了“合理解釋”與“全有效解釋”兩個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。[10]此處筆者采用“有效解釋”原則進(jìn)行分析可知:從內(nèi)容上看,a(i)和a(ii)是一個(gè)整體,按照條約“有效解釋”原則要求,條約中的任何條款均不應(yīng)被解釋而無(wú)效,(d)第二句話僅僅明確說(shuō)明(ii)在15年后失效,并沒(méi)有說(shuō)(i)以及小序言因其失效而失效,因此在此種情況下,不論最終的實(shí)質(zhì)性結(jié)果有多合理,很多學(xué)者之所以認(rèn)為(i)也隨之失效,是因?yàn)槠渲苯邮沟?a)整個(gè)空心化,作用僅限于過(guò)渡性而喪失實(shí)質(zhì)性作用,但就條文本身而言,絕不能因解釋而使得其無(wú)效,即技術(shù)本身應(yīng)該是中立的。
(一)有效解釋:有學(xué)者認(rèn)為,如果(i)依舊有效,那么中國(guó)行業(yè)必須證明自己是市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)地位,承擔(dān)相應(yīng)的舉證責(zé)任。對(duì)此筆者個(gè)人認(rèn)為,中國(guó)承擔(dān)舉證責(zé)任,不能說(shuō)明(ii)是失效就沒(méi)有意義,其背后的邏輯關(guān)系應(yīng)該是這樣的:如果中國(guó)企業(yè)能夠證明自身符合市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)條件,則不論是依據(jù)《入世議定書》第15條(a)(i)還是依據(jù)GATT1994第6條和ADA第2.2條,中國(guó)企業(yè)均可以適用國(guó)內(nèi)價(jià)格;反之,如果第15條(a)能否發(fā)揮作用,需要關(guān)注另一個(gè)問(wèn)題:(a)小序言是否失效?如果沒(méi)有失效,其規(guī)定中對(duì)于“使用不依據(jù)與中國(guó)國(guó)內(nèi)價(jià)格或成本進(jìn)行嚴(yán)格比較的方法”能否作為繼續(xù)適用替代價(jià)格的法律依據(jù)?換言之,小序言和(ii),究竟誰(shuí)才是替代國(guó)價(jià)格的真正法律依據(jù)?
對(duì)此筆者個(gè)人的觀點(diǎn)是:小序言與后面(i)和(ii)構(gòu)成平行對(duì)應(yīng)關(guān)系,其本身只是一種概括性描述,必須與下文結(jié)合才有意義,(ii)才是替代國(guó)價(jià)格的真正法律依據(jù),其失效后,作為概括性重申的小序言就沒(méi)有對(duì)應(yīng)關(guān)系了。
對(duì)這一問(wèn)題的解釋,筆者想運(yùn)用“目的和宗旨解釋”輔之以“歷史解釋”方法加以說(shuō)明:
1.從“目的解釋”的角度分析,小序言的表述是“在根據(jù)GATT1994第6條和ADA第2.2條確定價(jià)格可比性時(shí),該WTO進(jìn)口成員應(yīng)依據(jù)下列規(guī)則,……”由此可見,小序言是作為GATT1994和ADA與本條(i)(ii)之間的銜接,其本身并非(a)適用替代國(guó)價(jià)格的真正法律依據(jù),其存在的意義是為了使本條文的邏輯語(yǔ)法結(jié)構(gòu)更加完整和通順。
2.從“歷史解釋”的角度來(lái)看,本條文最早可追溯到《美國(guó)就中國(guó)加入WTO議定書有關(guān)條款提出的案文》(以下簡(jiǎn)稱“案文”)中的“決定傾銷和補(bǔ)貼過(guò)程中的價(jià)格比較”部分(以下簡(jiǎn)稱“價(jià)格比較”),我們可以參考其條文的不斷演變來(lái)對(duì)小序言的定性加以分析。[11]1999年3月18日,美國(guó)在該案文的“價(jià)格比較”第1條中指出,WTO成員國(guó)可使用“不基于中國(guó)國(guó)內(nèi)價(jià)格或成本的嚴(yán)格比較方法”,隨后又在第2條中指出若干中國(guó)生產(chǎn)者滿足“市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)”條件,則可以使用“中國(guó)國(guó)內(nèi)價(jià)格或成本”,由此可見,這一案文已經(jīng)對(duì)《入世議定書》第15條的兩種“定價(jià)方法”進(jìn)行了明確規(guī)定。3月29日,美國(guó)又提交了新的案文修改,其第1條與《入世議定書》第15條(a)幾乎沒(méi)有差別,但在成員國(guó)使用兩種“定價(jià)方法”之前,被插入了一段小序言,而這段小序言與第15條(a)幾乎相同。由此我們可以推知,如果美國(guó)之前就是想讓小序言成為替代國(guó)價(jià)格的真正法律依據(jù)的話,如此重要的內(nèi)容,其應(yīng)該在第一次提交文本時(shí)就已經(jīng)明確說(shuō)明;另外之前第2條規(guī)定中已經(jīng)表明了替代國(guó)價(jià)格的含義,后面又重新增加一個(gè)相同含義的內(nèi)容,只可能是為了重新強(qiáng)調(diào)其重要性,從邏輯關(guān)系和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上來(lái)看,重申其含義,也是為了使文本本身更加完整和通順。[12]
[1]劉敬東.WTO法律制度中的善意原則[M].北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2009:133.
[2]See United States-Standards for Reformulated and Conventional Gasoline(DS2)[EB/OL].https://www.wto.org/english/tratop_e/dispu_e/cases_e/ds2_e.htm,last visited at,2016-12-29.
[3]Timothy Hillier,Principles of Public International Law,London:Cavendish Publishing Limited,1999.60.
[4][英]詹寧斯·瓦茨修訂,王鐵崖等譯.奧本海國(guó)際法[M].北京:中國(guó)大百科全書出版社,1998:664-665.
[5]Timothy Hillier,Principles of Public International Law,London:Cavendish Publishing Limited,1999.60.
[6]See Japan-Taxes on Alcoholic Beverages(DS8)[EB/OL].https://www.wto.org/english/tratop_e/dispu_e/cases_e/ds8_e.htm,last visited at,2016-12-29.
[7]See United States-Import Prohibition of Certain Shrimp and Shrimp Products(DS58)[EB/OL].https://www.wto.org/english/tratop_e/dispu_e/cases_e/ds58_e.htm,last visited at,2016-12-29.
[8]See Canada — Measures Affecting the Importation of Milk and the Exportation of Dairy Products(DS103)[EB/OL].https://www.wto.org/english/tratop_e/dispu_e/cases_e/ds103_e.htm,last visited at,2016-12-29.
[9]趙維田,劉敬東.WTO:解釋條約的習(xí)慣規(guī)則[M].湖南:湖南科學(xué)技術(shù)出版社,2006:19.
[10]同[1]:142-143.
[11]文曉博.論中國(guó)“非市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)地位”的消解——以<入世議定書>第15條的解釋為核心[C].2016年上海國(guó)際法學(xué)研究生學(xué)術(shù)論壇論文集,2016:404.
[12]商務(wù)部世界貿(mào)易組織司.中國(guó)加入世界貿(mào)易組織談判文件資料選編(第17冊(cè))[M].北京:中國(guó)商務(wù)出版社,2012:829,845-869.
劉玉潔(1993-),女,山西大同人,華東政法大學(xué)國(guó)際法學(xué)院,2015級(jí)國(guó)際法學(xué)專業(yè)碩士研究生,研究方向:國(guó)際私法。
D996.1;D
A
2095-4379-(2017)15-0132-02