高滿滿,任偉
(1.安徽大學(xué) 外語學(xué)院,安徽 合肥 230039;2.廣東外語外貿(mào)大學(xué) 外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究中心,廣東 廣州 510420)
追述口頭報告在二語語用研究中的應(yīng)用
高滿滿1,任偉2
(1.安徽大學(xué) 外語學(xué)院,安徽 合肥 230039;2.廣東外語外貿(mào)大學(xué) 外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究中心,廣東 廣州 510420)
本文以二語語用習(xí)得領(lǐng)域為例,詳細(xì)探討了追述口頭報告的不同研究設(shè)計對探索學(xué)生二語語用產(chǎn)出過程的影響。在系統(tǒng)分析了目前二語語用領(lǐng)域采用追述口頭報告法的相關(guān)實證研究的基礎(chǔ)上,本文就實驗設(shè)計的不同對這些實證研究進(jìn)行了歸類,對每一個類型從研究設(shè)計和數(shù)據(jù)分析方面進(jìn)行了詳細(xì)分析。最后,本文從研究目的、研究對象、數(shù)據(jù)收集和數(shù)據(jù)分析層面對二語語用研究采用追述口頭報告所要注意的方面進(jìn)行了詳細(xì)討論,給出了具體建議。
追述口頭報告;二語語用;實驗設(shè)計;數(shù)據(jù)分析
如何探究學(xué)習(xí)者語言產(chǎn)出中的認(rèn)知思維過程,是第一語言習(xí)得和二語習(xí)得研究及其他應(yīng)用語言學(xué)研究長期以來一直存在的一個難題。由于目前尚無直接方法探索這個問題,口頭報告(verbal reports)常常被廣泛應(yīng)用于第一和第二語言研究中(劉潤清,2015),來探究語言產(chǎn)出本身回答不了的問題,例如語言學(xué)習(xí)者的認(rèn)知處理、思維過程和策略(Bowles,2010)。口頭報告包括有聲思維法(think aloud)和追述口頭報告(retrospective verbal report)。有聲思維法在應(yīng)用語言學(xué)中的應(yīng)用在國內(nèi)外已有許多詳細(xì)探討(如 Bowles,2010;郭純潔,2007)。但迄今為止卻鮮有研究詳細(xì)探討追述口頭報告的不同研究設(shè)計和數(shù)據(jù)分析對探索學(xué)生二語習(xí)得產(chǎn)出過程的影響。
因此,本文以二語語用習(xí)得領(lǐng)域為例,在系統(tǒng)分析二語語用習(xí)得領(lǐng)域采用追述口頭報告法的相關(guān)研究的基礎(chǔ)上,對這些研究的方法論進(jìn)行剖析,尤其是對其研究設(shè)計和數(shù)據(jù)分析詳細(xì)探討,旨在探究在二語語用領(lǐng)域追述口頭報告可以被用來探索什么問題,不同的研究設(shè)計對使用追述口頭報告法探索二語語用產(chǎn)出過程有何影響。
口頭報告是一種將受試在完成任務(wù)時的思維過程言語化的內(nèi)省方式(劉潤清,2015),其目的是探究學(xué)習(xí)者在產(chǎn)出書面或口頭語言過程中背后隱藏的推理過程(Cohen,1998,2012;Gass&Mackey,2000;Kasper,2008)??陬^報告法的理論依據(jù)是記憶的信息處理理論(Ericsson&Simon,1993),即,“受試在完成一項任務(wù)時短時記憶中處理的信息是可以匯報并且真實的”(Kasper,2008:298)??陬^報告作為一種研究方法最早于20世紀(jì)初開始應(yīng)用于心理學(xué)研究(Ericsson and Simon,1993)。在此后的幾十年里,口頭報告法逐漸成為研究受試在完成具體任務(wù)中認(rèn)知和思維過程的主要數(shù)據(jù)來源,被廣泛應(yīng)用于二語習(xí)得研究的多個領(lǐng)域,如閱讀、寫作、翻譯、二語語用、會話互動研究、顯性及隱形二語知識等(Bowles,2010)。國內(nèi)學(xué)界中也逐步嘗試使用口頭報告法進(jìn)行二語研究,目前較多應(yīng)用于翻譯(蔡寒松,2000)、寫作(王文宇、文秋芳,2002)等領(lǐng)域,近年來也開始出現(xiàn)專門探討口頭報告法這一研究方法在二語習(xí)得領(lǐng)域的論述(李德超、王巍巍,2011)。
Ericsson&Simon(1993)對口頭報告進(jìn)行了分類。從時間維度將口頭報告分為同時口頭報告(concurrent verbal report,簡稱 CVR)和追述口頭報告(retrospective verbal report,簡稱 RVR)。同時性口頭報告在受試完成任務(wù)的同時進(jìn)行,又稱有聲思維法。而追述口頭報告則是在受試完成任務(wù)之后的很短時間內(nèi)要求其進(jìn)行報告。同時性口頭報告(CVR)要求受試一邊完成測試內(nèi)容,一邊報告出自己的所有心理活動,因而報告內(nèi)容的真實性較高,但不足的是同時口頭報告的行為很可能會影響任務(wù)本身的完成質(zhì)量和進(jìn)度。追述口頭報告(RVR)要求受試在完成任務(wù)之后,回憶其思考過程。受試者可能會對所描述的思維過程進(jìn)行額外加工而變得不準(zhǔn)確。此外,還會因遺忘、干擾等原因遺漏部分細(xì)節(jié),或受試結(jié)合原有經(jīng)驗對思維內(nèi)容進(jìn)行推論和補充。因此,數(shù)據(jù)潛在的不真實性是 RVR的主要問題(Ericsson&Simon,1993;蹇佳君、張文鵬,2010)。由于本文主要探討二語語用習(xí)得的口語產(chǎn)出過程,學(xué)習(xí)者無法在口語回答任務(wù)的同時進(jìn)行口頭陳述,因此本文重點研究追述口頭報告法。
二語語用研究是二語習(xí)得與語用學(xué)的界面研究。作為二語習(xí)得研究的一個相對新興領(lǐng)域,長期以來更多地關(guān)注學(xué)生的語用使用,對學(xué)生語用能力發(fā)展仍需要更多的關(guān)注(Bardovi-Harlig,2013;Kasper&Rose,2002;Ren,2015)??陬^報告,尤其是追述口頭報告在二語語用研究中的應(yīng)用在國內(nèi)學(xué)界鮮有談及。本文將在綜述二語語用領(lǐng)域運用 RVR的相關(guān)研究的基礎(chǔ)上,詳細(xì)分析其中RVR用于回答何種研究問題,并對 RVR在二語語用研究中的實驗設(shè)計和數(shù)據(jù)分析等提出建議。
二語語用領(lǐng)域自20世紀(jì)90年代初開始借助追述口頭報告法來探究二語學(xué)習(xí)者在產(chǎn)出言語行為中的認(rèn)知思維過程(如Cohen&Olshtain,1993;Félix-Brasdefer,2008;Hassall,2008;Robinson,1992;Widjaja,1997)。這些二語語用研究專注于了解二語學(xué)習(xí)者在產(chǎn)出言語行為中的認(rèn)知過程及其影響因素,通常采用語篇補全任務(wù)(Discourse Completion Task)或角色扮演(role play)來檢測學(xué)習(xí)者的言語行為,之后使用追述口頭報告(RVR)來探索學(xué)生在產(chǎn)出言語行為時的認(rèn)知思維過程以及背后的社會文化影響和語言選擇。采用 RVR,“人們可以了解受試如何感知每個場景(如,他們?nèi)绾胃兄獣捳叩南鄬巧匚唬┮约八麄兊母兄绾斡绊懰麄兊幕卮稹保–ohen,2004:321)。Robinson(1992)最早將口頭報告法應(yīng)用于二語語用研究,她發(fā)現(xiàn)這一研究方法可以成為一種產(chǎn)出和調(diào)查語用知識和習(xí)得假設(shè)的實用方法,幫助研究者更好地了解二語學(xué)習(xí)者產(chǎn)出言語行為時進(jìn)行的社會文化和社會語言選擇及其背后的依據(jù)。
表1 二語語用習(xí)得領(lǐng)域使用口頭報告法的實證研究
然而,對于追述口頭報告的使用仍存在爭議,尤其是其數(shù)據(jù)的真實性問題。但 Cohen(2004)認(rèn)為,如果處理得當(dāng),RVR可以成為一種收集信息的有效方式。下面本文擬對過去二十余年中二語語用習(xí)得領(lǐng)域使用口頭報告法的實證研究進(jìn)行歸納和分析。筆者以“追述口頭報告”及“retrospective verbal report”為關(guān)鍵詞在中國知網(wǎng)(CNKI)搜索外語類核心期刊發(fā)表的相關(guān)文章,結(jié)果并沒有發(fā)現(xiàn)相關(guān)文章。我們將搜索范圍擴大到所有期刊,結(jié)果搜索到2003年發(fā)表的一篇相關(guān)文章,但該文并沒有專門介紹方法論。考慮到本文主要針對二語語用中追述口頭報告使用的方法論進(jìn)行探討,因此并未將這篇文章加入討論。此外,我們以“retrospective verbal report”為關(guān)鍵詞在 LLBA,MLA,Web of Science等數(shù)據(jù)庫進(jìn)行反復(fù)搜索,并對相關(guān)論文及書章后面的參考文獻(xiàn)進(jìn)行搜選排查,最后得出直接相關(guān)文章八篇(詳見表1)。
表1中歸納的八個研究均采用了RVR,其中Robinson(1992)和 Woodfield(2010)使用了 CVR和 RVR相結(jié)合的方法。表1列出八個研究的特點,從中可以看出他們研究了不同的言語行為,包括拒絕、請求、抱怨和道歉;受試均為二語學(xué)習(xí)者,目標(biāo)語包括英語,西班牙語和印尼語。鑒于口頭報告的復(fù)雜性和耗時性,受試數(shù)量都比較小,在8名至20名之間。與口頭報告配套使用的言語行為研究工具通常有兩種,即語篇補全任務(wù)和角色扮演。然而,不同的研究問題需要采用不同的研究設(shè)計,下文將詳細(xì)討論不同的研究設(shè)計對研究二語語用產(chǎn)出過程的影響。
采用追述口頭報告法探索二語語用習(xí)得產(chǎn)出過程的研究目前比較匱乏,迄今為止僅有八篇論文。如表1所示,二語語用研究采用RVR,大多僅針對單一組別進(jìn)行共時研究,但近年來逐步探索進(jìn)行組間比較和歷時追蹤研究。
具體來說,Robinson(1992)等早期研究均為單一組別共時研究(Kasper&Rose,2002;Rose,2000),目的在于探索 RVR在二語語用研究中的適用性,揭示學(xué)習(xí)者在產(chǎn)出言語行為時的認(rèn)知過程。但共時研究設(shè)計的不足之處在于它無法有效解釋影響學(xué)習(xí)者認(rèn)知過程的因素,換言之,什么因素可以影響學(xué)習(xí)者的二語語用能力。而這恰恰是二語語用習(xí)得研究的核心問題之一。Woodfield(2012)雖然采用了追述口頭報告來詢問學(xué)習(xí)者是否感受到了自身語用能力的變化,但是這種讓學(xué)習(xí)者再思考從而進(jìn)行歸納比較的做法大大降低了數(shù)據(jù)的信度。因此Woodfield(2012)承認(rèn),只有將追述口頭報告應(yīng)用于歷時追蹤研究設(shè)計,才能通過學(xué)生們提供的當(dāng)下數(shù)據(jù),進(jìn)而推導(dǎo)學(xué)生的產(chǎn)出過程是否發(fā)生了變化。
將追述口頭報告應(yīng)用于組間對比可以通過比較不同語言水平或不同語言習(xí)得環(huán)境的學(xué)習(xí)者來探究這些因素是否能夠造成他們語用產(chǎn)出的差異。而將追述口頭報告應(yīng)用于歷時研究則可更進(jìn)一步回答影響因素,如語言習(xí)得環(huán)境或語言教學(xué)在特定時期不同階段對于學(xué)生語用能力的影響。因此,本文將針對這三種不同設(shè)計的研究,選取具有代表性的實證研究,從研究目的、使用追述口頭報告的具體研究設(shè)計、數(shù)據(jù)分析等方面進(jìn)行剖析,詳細(xì)分析不同研究設(shè)計所能回答的研究問題和需要注意的事項,以期在研究設(shè)計和數(shù)據(jù)分析等方面對今后二語語用研究 RVR的應(yīng)用有所助益。
4.1 共時研究
如表1所示,二語語用中使用追述口頭報告法的研究多為單一組別共時研究,目的在于探索追述口頭報告法在二語語用研究中的適用性,揭示學(xué)習(xí)者在產(chǎn)出言語行為時的認(rèn)知過程和遇到的困難。
Robinson(1992)將 CVR和RVR相結(jié)合,調(diào)查了12名在美國學(xué)習(xí)的日本留學(xué)生使用英語進(jìn)行拒絕的能力。該研究一方面認(rèn)為口頭報告可以成為一種產(chǎn)出和調(diào)查二語語用知識習(xí)得的實用方法,另一方面也發(fā)現(xiàn)口頭報告存在一些問題。比如,受試將腦中的思維翻譯為英文時會遇到語言障礙。Cohen&Olshtain(1993)使用RVR探究高水平英語學(xué)習(xí)者在角色扮演中進(jìn)行道歉,抱怨和請求三種言語行為時的認(rèn)知過程。結(jié)果發(fā)現(xiàn),在進(jìn)行道歉的時候,學(xué)習(xí)者更加關(guān)注語法和發(fā)音。語用知識的缺乏導(dǎo)致學(xué)習(xí)者難以實現(xiàn)自己的語用意圖。Woodfield(2010)同時采用了 CVR和 RVR兩種方法調(diào)查12名英語學(xué)習(xí)者在身份不對等情況下如何完成請求行為。該研究指出口頭報告可以幫助研究者了解學(xué)習(xí)者對于社會環(huán)境的感知以及他們語言語用知識背后的思考過程,而RVR則顯示出社會文化知識遷移的潛在影響以及二語環(huán)境在社會語用知識發(fā)展中的作用。Woodfield(2012)開始關(guān)注正在國外學(xué)習(xí)的二語學(xué)習(xí)者,調(diào)查了這類學(xué)習(xí)者進(jìn)行請求時對于情景的感知。發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者主要關(guān)注語法和詞匯,角色扮演過程中的社會語用知識,語用語言知識以及禮貌。但學(xué)習(xí)者有時會難以選擇合適的語言形式來實現(xiàn)自己的語用意圖。以下以 Félix-Brasdefer(2008)為例,分析單一組別共時研究中口頭報告法的使用。
Félix-Brasdefer(2008)的研究目的在于調(diào)查非英語的外語學(xué)習(xí)者如何感知在地位相同或地位不同的情景下拒絕邀請,主要關(guān)注三個方面:認(rèn)知(在計劃和執(zhí)行拒絕的時候關(guān)注信息)、在表達(dá)語用意圖時思維語言的選擇和拒絕邀請之后對于對方堅持邀請的感受。該研究選擇了20名美國籍高水平西班牙語學(xué)習(xí)者,但只給出受試學(xué)習(xí)語言的時間,未證明語言水平的信息。
Félix-Brasdefer(2008)采用了角色扮演和 RVR相結(jié)合的方法,角色扮演由兩個拒絕邀請任務(wù)組成。在RVR過程中,研究者回放錄音以幫助受試回憶,并進(jìn)行提問?;谘芯繂栴},RVR中提問的問題包括認(rèn)知、思維語言和語用知識三個方面,問答以母語進(jìn)行。數(shù)據(jù)分析也從這三個方面入手,但沒有給出評分員間信度等信息。
該研究表明表明二語學(xué)習(xí)者在拒絕時腦中的認(rèn)知活動涉及多個方面,如禮貌、語篇、語法和詞匯,但他們最擔(dān)憂自己的語法準(zhǔn)確度。近一半學(xué)習(xí)者會一開始使用母語思考,再翻譯為西班牙語。對于堅持邀請的感受,意識到這方面的文化差異并不代表他們可以成功地產(chǎn)出正確的言語行為,其原因在于學(xué)習(xí)者尚未完全掌握適當(dāng)?shù)恼Z言形式。
單一組別共時研究中使用 RVR的作用主要是收集關(guān)于學(xué)習(xí)者的認(rèn)知過程以及對于社會文化信息的感知的數(shù)據(jù),揭示學(xué)習(xí)者在計劃和執(zhí)行言語行為時所使用的策略,以及了解他們在完成語用任務(wù)時遇到的困難。但是,其局限性在于單一組別共時研究并不能解釋和證明哪些因素對于二語語用表現(xiàn)產(chǎn)生影響。例如,F(xiàn)élix-Brasdefer(2008)指出學(xué)習(xí)者在目標(biāo)文化中生活時間長短存在差異,但未能深入分析這種差異對于其言語行為及其背后認(rèn)知過程的影響,這與單一組別共時研究設(shè)計有直接關(guān)系。
4.2 組間比較
追述口頭報告也可應(yīng)用于比較不同類型(如語言水平、文化背景和學(xué)習(xí)環(huán)境等)的學(xué)習(xí)者,探索這些差異對于語用表現(xiàn)以及背后認(rèn)知和感知的影響。Widjaja(1997)應(yīng)用 RVR比較臺灣英語學(xué)習(xí)者和美國學(xué)生在拒絕約會時的差異。通過比較兩組不同母語背景的女性學(xué)習(xí)者,研究發(fā)現(xiàn)除了二語語言能力有限之外,母語語用知識以及二語語用知識的缺乏都會影響學(xué)習(xí)者拒絕策略的選擇。中國文化也會影響到學(xué)習(xí)者與男性對話者之間社會距離的判斷,進(jìn)而影響她們說話的方式。Hassall(2008)則著眼于不同語言水平和學(xué)習(xí)環(huán)境的學(xué)習(xí)者在產(chǎn)出請求和抱怨兩種言語行為方面的差別。以下以Hassall(2008)為例,分析組間比較研究中口頭報告法的使用:
Hassall(2008)希望借助 RVR來探究以下問題:1)揭示二語學(xué)習(xí)者在產(chǎn)出言語行為時進(jìn)行的心理行為;2)調(diào)查不同語言學(xué)習(xí)環(huán)境對于語用能力習(xí)得的影響;3)評估口頭報告法對于調(diào)查學(xué)習(xí)者語用知識和認(rèn)知的價值。研究對比了7名高水平和12名低水平印尼語學(xué)習(xí)者。這兩組學(xué)生除了語言水平差異之外,語言學(xué)習(xí)的環(huán)境也存在差異。高水平學(xué)習(xí)者曾在印尼的大學(xué)進(jìn)行一年學(xué)習(xí),而低水平學(xué)習(xí)者一直都在澳洲學(xué)習(xí)印尼語。但文中未給出證明語言水平的信息。研究更多關(guān)注的是兩組學(xué)習(xí)者在語言學(xué)習(xí)環(huán)境方面的差別。
Hassall(2008)采用角色扮演和 RVR相結(jié)合的方法。角色扮演包含四個任務(wù):兩個請求和兩個抱怨,另外增加了三個干擾任務(wù),幫助受試集中注意力于任務(wù)本身。與受試進(jìn)行角色扮演的同伴均由兩名印尼人擔(dān)當(dāng)。研究者對角色扮演錄音并錄像,對RVR錄音。RVR安排在角色扮演任務(wù)結(jié)束之后的很短時間內(nèi),受試在研究者的提問和錄像回放的提示下回憶他們在完成任務(wù)時的思維過程并直接用語言表達(dá)出來。分析過程中,口頭報告的內(nèi)容被轉(zhuǎn)寫并編碼。Hassall的編碼先基于一個暫時的分類標(biāo)準(zhǔn),在編碼的過程中再反復(fù)修改。由于該研究主要是要對比兩組學(xué)生語用產(chǎn)出時的思維過程,因此編碼分類標(biāo)準(zhǔn)需有助于比較高水平和低水平學(xué)習(xí)者之間思維的差別。分析時編碼過程由兩個評分者完成并比較結(jié)果,匯報評分者間的信度。
對于兩組學(xué)習(xí)者的比較發(fā)現(xiàn)由于在目標(biāo)文化中生活一年的經(jīng)歷,高水平學(xué)習(xí)者對于語用的重要性更加敏感,并且掌握了一些相對微妙的社會語言知識,低水平學(xué)習(xí)者則不具備這些知識,由此可見在目標(biāo)文化中更容易習(xí)得語用知識。
由此可見,RVR可用于比較不同類型學(xué)習(xí)者之間語用表現(xiàn)和認(rèn)知過程的差別,從中發(fā)現(xiàn)存在差異的因素對于語用習(xí)得的具體影響,可以更有力地凸顯語用能力發(fā)展背后的原因,對語用習(xí)得過程有所啟發(fā)。
4.3 歷時研究
歷時研究是追述口頭報告法在二語語用研究中應(yīng)用的最新發(fā)展,目前只有 Ren(2014)將追述口頭報告應(yīng)用于歷時研究。
Ren(2014)調(diào)查了20名中國高水平英語學(xué)習(xí)者在一年的國外學(xué)習(xí)中完成拒絕任務(wù)時認(rèn)知過程的發(fā)展。研究問題包括:1)出國學(xué)習(xí)在多大程度上會影響到學(xué)習(xí)者對于情景社會語用特征的關(guān)注?2)出國學(xué)習(xí)在多大程度上會影響到學(xué)習(xí)者對于影響其拒絕語用表現(xiàn)因素的感知?研究對象為20名中國在英國大學(xué)攻讀碩士學(xué)位的學(xué)生,國外學(xué)習(xí)時間均為一學(xué)年,雅思成績在5.5-7分之間。
Ren(2014)在一學(xué)年中進(jìn)行了三次數(shù)據(jù)收集。在每個數(shù)據(jù)收集階段,受試都先完成多媒體語篇完成任務(wù),研究者對其語用產(chǎn)出過程進(jìn)行錄音。完成之后立刻進(jìn)行RVR并給受試回放錄音。研究者就每個語用產(chǎn)出情景用學(xué)習(xí)者的母語對其提問。問題包括“當(dāng)你回答該情景時,你關(guān)注哪些方面?”“哪些因素使得你如此回答?”受試可以自由選擇回答問題的語言。研究分析也集中在兩個研究問題上,即受試關(guān)注的情景特點和影響學(xué)生拒絕言語行為的因素。在第一個主題下,RVR編碼主要依據(jù)是學(xué)習(xí)者是否關(guān)注到任何社會語用變量(比如社會地位、社會距離、言語行為的強制程度)(Brown&Levinson,1987)。第二主題則包含語用困難和知識來源。作者針對這兩個主題都進(jìn)行了評分員間信度。研究發(fā)現(xiàn),在一年的國外學(xué)習(xí)經(jīng)歷中,學(xué)習(xí)者越來越關(guān)注任務(wù)語境中的社會語用,而且,國外學(xué)習(xí)經(jīng)歷影響了學(xué)習(xí)者在三個階段認(rèn)為影響其語用產(chǎn)出的因素,主要表現(xiàn)在語用困難的降低以及語用知識的提高。
Ren(2014)表明 RVR可以有效地用于歷時性研究,來探索學(xué)習(xí)者在國外學(xué)習(xí)不同階段的認(rèn)知過程,可以揭示學(xué)習(xí)者認(rèn)知過程的變化及其語用能力的提升。與Woodfield(2012)不同的是,Ren(2014)所收集的數(shù)據(jù)可以呈現(xiàn)學(xué)習(xí)者語用發(fā)展背后的原因,而不僅僅是在最后一個階段對語用變化的感知。
從以上的研究可以看出,在二語語用習(xí)得研究中,追述口頭報告法是揭示學(xué)習(xí)者產(chǎn)出言語行為時認(rèn)知過程和語用知識的重要方法。上文的綜述顯示了 RVR如下特點:1.RVR有助于探究學(xué)習(xí)者現(xiàn)有的語用知識;2.RVR可以幫助研究者了解學(xué)習(xí)者在計劃和執(zhí)行言語行為時遇到的語用困難;3.RVR可以應(yīng)用于組間比較,調(diào)查某個特定因素對于二語語用習(xí)得的影響;4.RVR可以應(yīng)用于歷時研究,對學(xué)習(xí)者語用知識發(fā)展進(jìn)行長期跟蹤研究。下面本文將具體闡述二語語用研究采取追述口頭報告法需注意的方面。
5.1 研究目的
早期采用追述口頭報告的二語語用研究主要以方法論探索為目的,比如 Robinson(1992)。近期相關(guān)研究則研究目的更加明晰,常常用來進(jìn)行不同二語水平學(xué)生之間語用能力的對比(如Hassall,2008)或者對某種類型的學(xué)生進(jìn)行長期跟蹤研究(如Ren,2014)。研究者從更微觀的視角來細(xì)化研究目的,尋找具體維度,讓受試在更明確的口頭報告方向指引下進(jìn)行口述報告活動。具體請參見上文(4.1-4.3)。
前文所分析的三種類型的 RVR也顯示了這種發(fā)展趨勢。RVR在最初應(yīng)用于二語語用研究中采取的就是單階段單組研究法,主要目的在于探索 RVR是否適用于二語語用習(xí)得研究。隨著研究的深入逐步,RVR被應(yīng)用于組間研究和歷時研究,分別通過組間對比和歷時追蹤的方式來調(diào)查具體某一個因素對于二語語用習(xí)得的影響。因此,今后二語語用研究需要根據(jù)各自的研究目的選取不同的實驗設(shè)計。比如,如果研究目的是檢測某組學(xué)生的語用能力的變化,則需要采取長期跟蹤的歷時研究(如 Ren,2014),而不可以像 Woodfield (2012)那樣僅僅在最后一個階段采用 RVR讓學(xué)生來進(jìn)行回憶。
5.2 研究對象
受試的選擇對實證研究結(jié)論的可靠性起著至關(guān)重要的作用,對 RVR更是如此。鑒于 RVR方法的復(fù)雜性和耗時性,研究對象的數(shù)量一般較小,因此受試選擇在很大程度上影響了所得結(jié)果的推斷和研究本身的局限(李德超、王巍巍,2011)。
二語語用研究中,受試屬于何種語言水平,曾經(jīng)接受過什么語言教育等因素都會對最后的結(jié)論產(chǎn)生影響。在二語研究中,語用能力水平的甄選標(biāo)準(zhǔn)通常是語言水平考試和曾在目標(biāo)文化中生活的經(jīng)歷(Thomas,1994)。在重點分析的三個實證研究中,F(xiàn)élix-Brasdefer(2008)和 Hassall(2008)并未給出學(xué)習(xí)者的語言水平證明信息,其中Hassall(2008)以語言學(xué)習(xí)時間作為區(qū)分高水平和低水平學(xué)習(xí)者的標(biāo)準(zhǔn)。相比之下,Ren(2014)給出了雅思考試成績作為學(xué)習(xí)者語言水平信息,并統(tǒng)一了國外學(xué)習(xí)時間,這為隨后的研究推斷和結(jié)論做好了鋪墊。
5.3 數(shù)據(jù)收集
盡管 RVR已被廣泛應(yīng)用于二語習(xí)得研究,但RVR仍存在爭議。其面臨主要的挑戰(zhàn)在于數(shù)據(jù)潛在的非真實性,即 RVR是否能夠準(zhǔn)確反映研究參與者的認(rèn)知過程。學(xué)習(xí)者可能會對他們的想法給出不準(zhǔn)確的解釋(Nisbett&Wilson,1977)。此外,RVR的完整性也受到質(zhì)疑。例如,研究發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者無法將他們頭腦中的所有想法報告出來(Nisbett&Wilson,1977;Woodfield,2012)。
因此,采用RVR進(jìn)行二語語用研究時就數(shù)據(jù)收集時應(yīng)注意以下幾個方面來保障信度和效度(Ren,2014;Bowles,2010):1)在任務(wù)完成之后立刻進(jìn)行RVR(Cohen,1996;Ericsson&Simon,1993;Gass&Mackey,2000);2)進(jìn)行RVR時,研究者應(yīng)該回放研究參與者在完成任務(wù)中的表現(xiàn),以幫助他們回憶當(dāng)時的認(rèn)知思維過程;3)研究者應(yīng)當(dāng)給予參與者完成追述口頭報告所需的指導(dǎo),包括什么是RVR以及RVR需要完成的細(xì)節(jié)程度和反思程度,并且應(yīng)當(dāng)對受試進(jìn)行熱身練習(xí),確保他們充分理解之前的指導(dǎo)(Ericsson&Simon,1993);4)研究者應(yīng)當(dāng)給予研究參與者選擇RVR中使用何種語言的權(quán)利,即第一語言還是第二語言,以降低二語水平對于研究方法效度的影響。
前文重點分析的三個研究(Félix-Brasdefer,2008;Hassall,2008;Ren,2014)都在RVR過程中回放了受試者完成言語行為的錄像或錄音,且都盡量縮短任務(wù)與RVR之間的時間差。但是Félix-Brasdefer(2008)和Hassall(2008)在給予受試指導(dǎo)和使用語言方面存在不足,均未提及對于受試的指導(dǎo)。此外,在RVR中前者使用母語,后者則未提及使用語言。Ren(2014)給受試自由選擇使用母語或二語,并且在研究進(jìn)行前對他們進(jìn)行簡短培訓(xùn)和練習(xí)。
盡管目前并沒有實證證據(jù)證明使用語言對于RVR的影響,研究者在要求受試使用第二語言時仍需非常謹(jǐn)慎。因為 RVR要求受試描述、解釋或評論自己的思維過程。對絕大多數(shù)受試而言,這并非表達(dá)思想的一種自然方式,而且受試的二語水平也會極大的影響其匯報的過程和是否全面的程度。
5.4 數(shù)據(jù)分析
RVR收集的數(shù)據(jù)覆蓋面比較廣。雖然研究者會對受試進(jìn)行提問,但是受試的回答會不盡相同,因此 RVR數(shù)據(jù)的編碼歸類會具有很大的主觀性。這也要求每個研究通常要有2個研究者進(jìn)行編碼歸類,并且要匯報評分者間信度,以確保編碼歸類的一致性和準(zhǔn)確性(Ren,2015),尤其是需要高度推斷的時候(Kasper,1998)。前文分析的3個代表研究中,Hassall(2008)和 Ren(2014)匯報了較高的評分者間信度并描述了具體的編碼過程,但 Félix-Brasdefer(2008)在這方面則存在不足。
此外,為了保證數(shù)據(jù)分析的信度,對 RVR的數(shù)據(jù)分析需要挖掘出恰當(dāng)?shù)闹黝}以及明確編碼方式。然而,不同的研究設(shè)計也會影響RVR的數(shù)據(jù)分析。比如前文所分析的三種不同的 RVR使用方法則要求數(shù)據(jù)分析側(cè)重不同。具體來說,單一組別的共識研究在數(shù)據(jù)分析方面所受限制相對較少,受試所匯報的有意義的思維過程都可以加以分析。而組間對比研究和歷時研究則要根據(jù)所研究的問題,需要在所選取的理論框架下進(jìn)行分析。由于RVR所收集的數(shù)據(jù)只能間接揭示受試的認(rèn)知思維過程,受試匯報的某個方面的具體頻率和其真實認(rèn)知思維的頻率并不相等(Ren,2014),過于細(xì)致的分析類別很多情況下并不適合組間對比研究和歷時研究。因此,RVR的數(shù)據(jù)分析需要根據(jù)具體的實驗設(shè)計類型在各自的理論框架下進(jìn)行。
追述口頭報告在揭示學(xué)習(xí)者語言產(chǎn)出時的認(rèn)知思維過程方面有著重要的作用。但是,迄今為止卻鮮有研究詳細(xì)剖追述口頭報告的不同研究設(shè)計對探索學(xué)生二語習(xí)得產(chǎn)出過程的影響。本文以二語語用習(xí)得領(lǐng)域為例,系統(tǒng)分析了目前二語語用習(xí)得領(lǐng)域采用追述口頭報告法的相關(guān)實證研究?;趯嶒炘O(shè)計的不同,對這些實證研究進(jìn)行了歸類,分為單一組別共識研究,組間對比研究和歷時研究。針對每一個類型,在回顧相關(guān)研究設(shè)計和發(fā)現(xiàn)的基礎(chǔ)上,選取一個代表研究進(jìn)行方法論的詳細(xì)剖析,尤其是對其研究設(shè)計和數(shù)據(jù)分析進(jìn)行了詳細(xì)探討。最后,本文從研究目的、研究對象、數(shù)據(jù)收集和數(shù)據(jù)分析方面對二語語用研究采用追述口頭報告所要注意的方面進(jìn)行了詳細(xì)討論,給出了具體建議,以期對今后采用追述口頭報告進(jìn)行二語語用探索的研究提供幫助。
[1]Bardovi-Harlig,K.Developing L2 pragmatics[J].Language Learning,2013,(63):68-86.
[2]Bowles,M.The Think-aloud Controversy in Second Language Research[M].New York:Routledge,2010.
[3]Brown,P.&S.C.Levinson.Politeness:Some Universals in Language Usage[M].Cambridge:Cambridge U-niversity Press,1987.
[4]Cohen,A.D.Developing the ability to perform speech acts[J].Studies in Second Language Acquisition,1996,(18):253-267
[5]Cohen,A.D.Strategies in Learning and Using a Second Language[M].London:Longman,1998.
[6]Cohen,A.D.Assessing speech acts in a second language[A].In D.Boxer&A.D.Cohen(eds.).Studying Speaking to Inform Second Language Learning[C].Clevedon:Multilingual Matters,2004.302-327.
[7]Cohen,A.D.Research methods for describing variation in intercultural pragmatics for cultures in contact andconflict[A].In J.C.Félix-Brasdefer&D.A.Koike(eds.).Pragmatic Variation in First and Second Language Contexts:Methodological Issues[C].Amsterdam:John Benjamins,2012.271-294.
[8]Cohen,A.D.&E.Olshtain.The production of speech acts by EFL learners[J].TESOLQuarterly,1993,(27):33-56.
[9]Ericsson,A.&H.Simon.Protocol Analysis:Verbal Reports as Data[M].Cambridge:MIT Press,1993.
[10]Félix-Brasdefer,J.C.Perceptions of Refusals to invitations:Exploring theminds of foreign language learners [J].Language Awareness,2008,(17):195-211.
[11]Gass,S.&A.Mackey.Stimulated Recall Methodology in Second Language Research[M].Mahwah:Lawrence Erlbaum,2000.
[12]Hassall,T.Pragmatic performance:What are learners thinking?[A].In Alcon Soler,E.,Martinez Flor,A.(eds.).Investigating Pragmatics in Foreign Language Learning,Teaching and Testing[C].Bristol:Multilingual Matters,2008.72-93.
[13]Kasper,G.Analysing verbal protocols[J].TESOLQuarterly,1998,(32):358-362.
[14]Kasper,G.Data collection in pragmatics research[A].In H.Spencer-Oatey(ed.).Culturally Speaking:Culture,Communication and Politeness Theory(2nd ed)[C].London:Continuum,2008.279-303.
[15]Kasper,G.&K.R.Rose.Pragmatic Development in a Second Language[M].Oxford:Blackwell,2002.
[16]Nisbett,R.E.&T.D.Wilson.Tellingmore than we can know:Verbal reports on mental processes[J].Psychological Review,1977,(84):231-259.
[17]Ren,W.A Longitudinal investigation into L2 learners’cognitive processes during study abroad[J].Applied Linguistics,2014,(35):575-594.
[18]Ren,W.L2 Pragmatic Development in Study Abroad Contexts[M].Bern:Peter Lang,2015.
[19]Robinson,M.A.Introspectivemethodology in interlanguage pragmatics research[A].In G.Kasper(ed.).Pragmatics of Japanese as Native and Target Language[C].Honolulu:University of Hawaii Press,1992.27-81.
[20]Rose,K.R.An exploratory Cross-Sectional study of interlanguage pragmatic development[J].Studies in Second Language Acquisition,2000,(22):27-67.
[21]Thomas,M.Assessment of L2 proficiency in second language acqusition research[J].Language Learning,1994,(44):307-336.
[22]Widjaja,C.S.A study of date refusal:Taiwanese females vs.American females[J].University of Hawaii Working Papers in ESL,1997,(15):1-43.
[23]Woodfield,H.What lies beneath?Verbal report in interlanguage requests in English[J].Multilingua,2010,(29):1-27.
[24]Woodfield,H.Pragmatic variation in learner perception:The role of retrospective verbal report in L2 speech act research[A].In C.Félix-Brasdefer&D.A.Koike(eds.).Pragmatic Variation in First and Second Language Contexts:Methodological Issues[C].Amsterdam:John Benjamins,2012.209-223.
[25]蔡寒松.心理學(xué)口語報告法在翻譯過程研究中的應(yīng)用[J].上??萍挤g,2000,(3):1-4.
[26]郭純潔.有聲思維法[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2007.
[27]蹇佳君,張文鵬.口語報告法的分類及其在語言認(rèn)知研究中的應(yīng)用[J].電子科技大學(xué)學(xué)報,2010,(12):50-53.
[28]李德超,王巍巍.關(guān)于有聲思維法口譯研究[J].外語教學(xué)與研究,2011,(43):899-910.
[29]劉潤清.外語教學(xué)中的科研方法[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2015.
[30]王文宇,文秋芳.母語思維與二語寫作 [J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2002,(25):64-67.
Retrospective Verbal Report in Second Language Pragmatics Research
GAO Man-man,REN Wei
(1.Schoolof Foreign Studies,AnhuiUniversity,Hefei230039,China;2.Centre for Linguistics&Applied Linguistics,Guangdong University of Foreign Studies,Guangzhou 510420,China)
This article discusses the im pact of different research designs of retrospective verbal reports on investigations into students’L2 p ragmatic production.It analyzes the em pirical studies em p loying retrospective verba l report in L2 pragmatics and classifies the studies into three categories.For each group,the article investigates a particular study in detailw ith regards to research design and data analysis.Finally,the article provides suggestions to future L2 pragmatics exploring students’cognitive processes in the follow ing aspects:research aim,participants,data collection,and data analysis.
retrospective verbal report;L2 pragmatics;research design;data analysis
H319
A
1002-2643(2016)06-0035-08
10.16482/j.sdwy37-1026.2016-06-005
2016-06-19
本文為教育部人文社會科學(xué)重點研究基地重大項目(項目批準(zhǔn)號:15JJD740007);教育部哲學(xué)社會科學(xué)研究重大課題攻關(guān)項目(項目批準(zhǔn)號:15JZD048);以及安徽省高校省級優(yōu)秀人才基金重點項目(項目編號:05201357)的階段性研究成果。
高滿滿(1981-),女,漢族,山東煙臺人,講師,博士。研究方向:二語習(xí)得,語言測試。
任偉(1980-),男,漢族,江蘇徐州人,教授,博士。研究方向:二語語用,語用學(xué)。