亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        因果意義“使”字兼語句同日語因果使役表達不對譯原因

        2016-12-23 08:23:04
        文化學刊 2016年10期
        關鍵詞:無情詞句語句

        馮 莉

        (黃岡師范學院,湖北 黃岡 438000)

        ?

        【語言與文化】

        因果意義“使”字兼語句同日語因果使役表達不對譯原因

        馮 莉

        (黃岡師范學院,湖北 黃岡 438000)

        雖然漢語和日語都存在因果意義的使役表達句,但由于日語因果使役句的使用受明治維新時期英譯日譯文的影響,按照傳統(tǒng)習慣,日本人更側重于使用“原因-結果”句,此外,當句子主語是無情物時,日語自動詞句、他動詞句、形容詞或形容動詞謂語句、名詞謂語句以及動詞的被動態(tài)、自發(fā)態(tài)、被役態(tài)在一定條件下都可以表達因果意義,這就使因果意義“使”字兼語句同日語因果使役表達不能完全對應,本文通過舉例、數(shù)據(jù)計算等,分析總結二者不對譯的原因。

        “使”字兼語句;日語;因果使役表達;不對譯

        提到因果意義的使役表現(xiàn),漢語中“使”字句因具有“致使”意而常被視為是典型的因果意義兼語句。例如,呂叔湘認為“使”字兼語句表示引起某種結果。高更生進而指出,“使”字兼語句常和表示原因、理由的連詞一起使用。楊凱榮認為,“使”字兼語句可表示目的和結果兩種情況,后者多是使役者做了某事,被使役者從中受到影響從而出現(xiàn)某種情況。蘇琦從翻譯的角度明確指出,“使”字型的受使者——兼語,可以是人,也可以是事物,但施使者主要是事件,總是表示由于某個事件而引起一些結果,與人的主觀意志無關。關于日語因果使役表達,佐藤里美認為,這類使役句多是將表示原因的事件和表示結果的事件結合在一起組成的句子,使役者多是物或事件,被使役者多是人或物或事件。阪田雪子也舉例說日語中有一類使役表示的是無意間做了某事從而導致意外的不好的結果。就上述理論而言,可以說因果意義“使”字兼語句與日語因果使役表達幾乎完全對應,但事實并非如此。

        一、利用《中日對譯語料庫》調(diào)查的結果

        越來越多的學習者和翻譯工作者發(fā)現(xiàn),在具體運用中日因果意義使役表達并不是完全對應,相反,不對譯的情況似乎數(shù)量更多。比如,將漢語“使”字兼語句翻譯成日文時,人們可能會使用使役態(tài)以外的其他句型,包括自動詞句、他動詞句、形容詞或形容動詞謂語句、名詞謂語句,以及動詞的被動態(tài)、自發(fā)態(tài),甚至被役態(tài)等。換言之,因果意義“使”字兼語句可根據(jù)情況的不同,翻譯成幾乎日文任何形式的句子。為證明這一論點,筆者利用北京日本學研究中心中日合作科研項目《中日對譯語料庫》搜索部分知名作品的中日文對譯,最后將其中的808個相關例句進行考察。結果發(fā)現(xiàn),對應翻譯的例句有189例,僅占總例句的約23.3911%,更有約76.6089%的例句都是非對應翻譯。其中,他動詞句使用率最高,有242例,約占總數(shù)的29.9505%,其次是自動詞謂語句,有214例,約占26.4851%,形容詞/形容動詞謂語句有37例,約占4.5792%,自發(fā)或被動、被役等有38例,約占4.703%,“原因-結果”句有36例,約占4.4554%,名詞謂語句使用率最低,有16例,占1.9802%,其他有36例,約占4.4554%(見圖1)。

        圖1 因果意義“使”字兼語句同日語因果使役表達對應情況

        二、不對譯情況分析

        基于如此多的不對譯情況,不禁提出以下疑問:為什么會有如此之多的不對譯情況出現(xiàn)?是不是因為日語因果使役表達在語用方面有我們預想之外的其他一些特性?它們與“使”字兼語句之間到底有多少摩擦或不相通性?下面筆者就通過分析例句,考察以下兩種句型各自的特性和聯(lián)系,并挖掘因果意義“使”字兼語句日譯文多樣性的原因。

        (一)漢日使役表達基本句式的不同

        漢語兼語句的基本形態(tài)是

        “N1+V1+N2+V2”

        老師 鼓勵 大家 踴躍發(fā)言

        值得注意的是,這里的V2有時候可以是形容詞、主謂短語或名詞。例如,“這個消息使我很高興”,“昨天的事使他情緒有些波動”,“他買了一枝圓珠筆三個筆芯”。

        下面再來看日語使役表達的基本形態(tài):“N1ハ N2ヲ/ニ V(未然形)-aseru”。首先,與漢語兼語句相比,這個句型中的動詞有且只有一個,它不可以是形容詞、形容動詞、名詞等。單就這一方面而言,漢日使役就是不同的,這就注定翻譯時不可能實現(xiàn)完全對應。其次,漢語兼語句中的兼語是不能省略的,但日語使役句中的被使役者卻容易被省略,這種情況下加上反而顯得不自然。例如,“彼の希望を入れて、アメリカに留學させた”(滿足他的愿望,叫他赴美留學),“言うことを聞かないのだから、勝手に行かせておけ”(說了也不聽,讓他一個人去吧)。由此可見,就大的語用環(huán)境而言,中日使役表達有很大的區(qū)別。

        (二)因果意義“使”字兼語句的語用情況

        漢語“使”字型兼語句一般都用來表示因果意義,這是其自身特征決定的。因為“使”字兼語句的兼語,即受使者或被使役者,可以是人或者事物,但主語即施事者或使役者主要是事件,一般用來表示由于某個事件而引起一些結果,這一結果與人的主觀意志無關,如“肌肉的衰損使他們甘居人后”,顯然“使”字的前后項之間是一種因果關系。更為特殊的是,“使”字句中,起到“使役者”作用的事件往往是一段話或一個主謂短語,并非經(jīng)常是某個名詞。例如,“為什么法國讀者的友誼這樣吸引我?法國人民的深厚情誼使我這樣感動呢”,“我又回顧過去那段黑暗時期的生活,我覺得眼前明亮,影片像一雙醫(yī)生的手使我的眼睛睜得更大了”,像這種后項陳述結果的句子,前項的敘述性表達更能體現(xiàn)出誘發(fā)事態(tài)發(fā)生的原因。

        三、使役者是無情物的日語話法

        日語中,如果使役句中的使役者是物或事件,即無情物時,該使役句一般表示因果意義。它對被使役者不做要求,被使役者可以是事物、事件,也可以是人。像這類將無生命的物體或者事件作為主語的使役句源自明治維新后的英譯日譯文,不屬于日語固有的表達,按照固有的思維,日本人更加喜歡使用“原因-結果”句。例如,以下是“那個消息使他吃了一驚”的日語表達。

        A.彼は そのしらせに おどろいた。(原因-結果句)

        B.そのしらせは 彼をおどろかせた。(使役句)

        從語法角度看,兩者都是正確的表達。但日常生活中日本人會感覺B句帶有濃郁的翻譯調(diào),A句才符合他們的表達習慣。

        這里不能忽視的是,他動詞句也同樣具有這一特征,即當無情物做主語時,它表示的是原因或?qū)ο蟮拇嬖?。例如,“この事件が秋子の心の支えをずたずたに切ってしまった?這件事使秋子內(nèi)心的支撐被撕得粉碎),顯然這里的“この事件”是引發(fā)秋子內(nèi)心產(chǎn)生波瀾的誘因。

        此外,無情物即無生命的事物,事件做主語的自動詞句也是同樣的規(guī)律。例如,“天候の急変により、定期便の離陸時間が三時間遅れた/天気の”(氣候突然變化,使班機起飛時間推遲了3小時)。

        當使役者是無情物,謂語表示人的內(nèi)心感情、心理活動時,主語表示誘發(fā)這種感情產(chǎn)生或者心理變化的存在,這時多用形容詞謂語句、形容動詞謂語句或名詞謂語句。例如,“維嘉といっしょにいると?とにかく理屈ぬきに楽しかった”(跟維嘉在一起總能使人感到單純快樂),“「教授」の発言が奚流には不満だった/教授”的發(fā)言使奚流不滿”,“しかし、ここ異國の地で聞く中國批判は、その一言一言が驚きであった”(然而,這是在異國的土地上,這里聽到的每一句對中國的帶有批評意味的話,都使他有一種驚心動魄的感覺)。這里的“楽しい”“不満だ”“驚き”都是表示人的內(nèi)心感情和心理變化的詞語。

        當使役者是無情物、被使役者是有意識有感情的人時,這時謂語部分雖使用動詞句,但不是動詞使役態(tài)句,而是被動句或自發(fā)表達、被役表達。若表示人的感情的自然發(fā)生時,使用動詞自發(fā)態(tài),若表示其他則使用被動態(tài)。例如,“部屋の雰囲気は、なんとなく異様に感じられた”(室內(nèi)空氣使人感到有些異樣),“父の話に、彼はいくぶん慰められたようだった”(父親的講話,好像使他感到某種安慰)。

        四、結語

        當主語是無情物、句子后項表示由這一無情物誘發(fā)一定結果的表達時,漢語一般上使用的是因果意義“使”字兼語句,但日語則不然,它的表達受固有習慣和動詞本身的影響,前者是因為明治維新給日語表達注入了新鮮血液后,傳統(tǒng)思維與新式表達之間的沖突引起的,后者是因為日語是膠著語(黏著語),他的謂語動詞變化多端,因此其本身可以應對多種話法。此外,日語在表示人的思想感情、心理活動時,有形容詞、形容動詞、名詞和動詞自發(fā)、被役等多種表達。畢竟國與國之間存在著千絲萬縷的差異,語言與語言之間即便有對應也一定會出現(xiàn)諸多的不同,總結相同點、應對不同點可以為日語學習者提供很好的幫助。因此,希望拙文可為翻譯工作者提供良好的幫助。

        [1]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞(增訂本)[M].北京:商務印書館,1999.37-38,494-495.

        [2]蘇琦.漢日翻譯教程[M].北京:商務印書館,2002.195-253.

        [3]阪田雪子.「使役を表す言い方·せる させる」.教師用日本語教師ハンドブック『文法』Ⅱ[Z].1980

        [4]佐藤里美.『使役構造の文(2)』―因果関係を表現(xiàn)する場合―.言葉の科學(1)[M].東京:むぎ書房.1986.103-157.

        [5]楊凱栄.日本語と中國語の使役表現(xiàn)に関する対象研究[M].東京:くろしお出版,1989.28-114.

        【責任編輯:周 丹】

        H36

        A

        1673-7725(2016)10-0206-03

        2016-08-05

        本文系2011年度湖北省教育廳人文社會科學研究項目“因果意義‘使’字兼語句同日語因果使役表達的比照研究——以漢譯日時的不對譯情況為中心”(項目編號:2011jyte260)的研究成果。

        馮莉(1983-),女,河南南陽人,講師,主要從事日語語言文學研究。

        猜你喜歡
        無情詞句語句
        重點:語句銜接
        字詞句訓練
        字詞句訓練
        字詞句訓練
        字詞句訓練
        精彩語句
        無情最是有情人
        火花(2015年8期)2015-02-27 07:44:39
        有情何似無情
        火花(2015年6期)2015-02-27 07:42:50
        未曾深愛已無情
        火花(2015年3期)2015-02-27 07:40:53
        如何搞定語句銜接題
        語文知識(2014年4期)2014-02-28 21:59:52
        欧美日韩中文制服有码| 欧美做受又硬又粗又大视频| 久久精品无码av| 亚洲一区中文字幕在线电影网| 欧美成人a视频免费专区| 久亚洲一线产区二线产区三线麻豆| 国产a级毛片久久久精品毛片| 国产精品久久久久av福利动漫| 无码片久久久天堂中文字幕| 久草视频在线播放免费| 亚洲av精二区三区日韩| 国产98在线 | 日韩| 国产 中文 制服丝袜 另类| 亚洲一区二区三区一区| 香蕉久久一区二区不卡无毒影院| 天天躁日日躁狠狠躁av| 国产亚洲sss在线观看| 人妻有码中文字幕在线| 真人抽搐一进一出视频| 日韩精品中文字幕无码一区| 午夜无码亚| 福利利视频在线观看免费| 夫妇交换性三中文字幕| 日韩手机在线免费视频| 日本久久精品国产精品| 亚洲字幕中文综合久久| 免费a级毛片无码a∨男男| 91亚洲人成手机在线观看| 亚洲综合中文日韩字幕| 亚洲av综合av成人小说| 久久aⅴ无码av免费一区| 亚洲av免费高清不卡| 亚洲av片无码久久五月| 国产免费无码一区二区三区| 色婷婷精品综合久久狠狠| 开心五月骚婷婷综合网| 精品免费久久久久久久| 一本色道久久综合亚洲精品小说 | 91情侣在线精品国产免费| 日本午夜剧场日本东京热| 色吊丝中文字幕|