徐嫻+謝文劍+張振玉
摘要:我國(guó)醫(yī)學(xué)留學(xué)生教育規(guī)模逐年擴(kuò)大,如何做好臨床教育始終是承擔(dān)醫(yī)學(xué)留學(xué)生教育工作者所要思考的問(wèn)題。本文就留學(xué)生帶教工作中的語(yǔ)言溝通、教材不統(tǒng)一及文化差異等問(wèn)題進(jìn)行分析,提出相應(yīng)的對(duì)策,旨在更好為留學(xué)生臨床實(shí)習(xí)帶教工作服務(wù)。
關(guān)鍵詞:醫(yī)學(xué)留學(xué)生;臨床醫(yī)學(xué);教學(xué)方法
中圖分類號(hào):G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2016)46-0025-02
隨著我國(guó)國(guó)際影響的不斷擴(kuò)大及與周邊鄰國(guó)的教育專業(yè)交流的不斷深入,越來(lái)越多的外國(guó)學(xué)生到我國(guó)來(lái)求學(xué),醫(yī)學(xué)留學(xué)生教育越來(lái)越呈現(xiàn)出教育國(guó)際化、培養(yǎng)模式多樣化、培養(yǎng)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)化及留學(xué)目的理性化四大趨勢(shì)[1]。南京醫(yī)科大學(xué)自2004年起開始招收印度、尼泊爾、歐美等國(guó)的留學(xué)生來(lái)我院學(xué)習(xí)本科臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)。目前這些留學(xué)生進(jìn)入臨床實(shí)習(xí)階段。留學(xué)生臨床教學(xué)對(duì)臨床帶教老師提出了更高的要求,留學(xué)生的實(shí)習(xí)帶教工作凸現(xiàn)出種種困難和矛盾,所以,了解留學(xué)生特點(diǎn)、嚴(yán)格要求、關(guān)心愛(ài)護(hù)學(xué)生、采取多種教學(xué)方式相結(jié)合的方法是圓滿完成實(shí)習(xí)帶教任務(wù)的關(guān)鍵所在。
一、留學(xué)生實(shí)習(xí)中存在的問(wèn)題
1.語(yǔ)言障礙。從留學(xué)生方面來(lái)說(shuō),印度、尼泊爾等國(guó)的留學(xué)生大部分為應(yīng)屆畢業(yè)生,小部分上過(guò)預(yù)科的留學(xué)生年齡偏小,他們具有一定的數(shù)理化知識(shí)和生物學(xué)知識(shí)。他們雖然以英語(yǔ)作為他們的官方語(yǔ)言,且英語(yǔ)水平大多較國(guó)內(nèi)醫(yī)學(xué)生勝出一籌,但英語(yǔ)畢竟不是他們的母語(yǔ),這在一定程度上影響了老師和學(xué)生的交流。同時(shí)留學(xué)生更活潑大膽、喜歡提問(wèn),不拘泥于現(xiàn)有的答案。這就要求帶教老師在臨床帶教工作中做好充分準(zhǔn)備,爭(zhēng)取將實(shí)習(xí)內(nèi)容講透徹,對(duì)學(xué)生所提出的問(wèn)題進(jìn)行充分準(zhǔn)備,避免在帶教過(guò)程中出現(xiàn)不能用英語(yǔ)流利的解答學(xué)生的疑惑,這樣帶教老師也可在教學(xué)過(guò)程中得到進(jìn)步,積累更多經(jīng)驗(yàn)。
另一方面,留學(xué)生的漢語(yǔ)水平也成為直接影響留學(xué)生實(shí)習(xí)質(zhì)量的重要因素[2]。留學(xué)生在進(jìn)入臨床前大部分已進(jìn)行一定程度的漢語(yǔ)培訓(xùn),但因留學(xué)生大多會(huì)選擇回國(guó)考取執(zhí)業(yè)醫(yī)師證書并在本國(guó)就業(yè),且其基礎(chǔ)理論課及臨床相關(guān)理論均使用全英文授課,這在一定程度上助長(zhǎng)了其學(xué)漢語(yǔ)的惰性,故留學(xué)生普遍漢語(yǔ)水平低,難于取得患者的配合。臨床實(shí)習(xí)中,所接觸的病例、處方、病程記錄包括科室內(nèi)疑難病例討論以及術(shù)前討論等醫(yī)療文件均為中文書寫,這也導(dǎo)致留學(xué)生不能通過(guò)閱讀醫(yī)療記錄進(jìn)行學(xué)習(xí)。醫(yī)患的溝通,對(duì)患者的癥狀及體征的通曉將直接影響學(xué)生的實(shí)習(xí)質(zhì)量,導(dǎo)致留學(xué)生難于完成教學(xué)大綱所規(guī)定的診療操作等實(shí)習(xí)任務(wù),無(wú)法記錄病史,書寫病歷及病程記錄,不能看懂化驗(yàn)室及輔助科室的檢查回報(bào)單,只能通過(guò)老師的分析,對(duì)疾病的完整的診治過(guò)程有所了解,過(guò)度依賴?yán)蠋煛?/p>
從老師來(lái)說(shuō),實(shí)習(xí)帶教老師大多受英語(yǔ)水平的限制,授課的內(nèi)容局限影響教學(xué)效果,并且老師教學(xué)時(shí)大多局限于本專業(yè)的知識(shí),不能自如地運(yùn)用英語(yǔ)從疾病的發(fā)病機(jī)制、病理生理進(jìn)行系統(tǒng)闡述。另外,帶教老師大多需承擔(dān)臨床一線工作,臨床工作量大,導(dǎo)致沒(méi)有充分的時(shí)間與學(xué)生進(jìn)行充分的交流。
2.患者的不配合。目前醫(yī)療市場(chǎng)的競(jìng)爭(zhēng)日趨激烈,患者對(duì)醫(yī)療質(zhì)量的要求越來(lái)越高,患者的自我保護(hù)意識(shí)普遍較過(guò)去加強(qiáng),而臨床實(shí)習(xí)生本身的知識(shí)、技能、經(jīng)驗(yàn)的積累就不夠,臨床思維能力、操作能力更欠缺,離患者滿意的要求當(dāng)然相差甚遠(yuǎn)。在臨床實(shí)踐中,如果留學(xué)生不能自如地使用漢語(yǔ),與患者溝通造成障礙,不能融洽醫(yī)患關(guān)系,并且由于其特殊的語(yǔ)言、膚色,易引起患者的不配合?;颊叱3V辉敢饨邮苤鞴茚t(yī)師的檢查、診斷及治療,而不愿意接受實(shí)習(xí)生對(duì)其觀摩和檢查,并且患者享有知情同意權(quán),即必須征得患者同意方能進(jìn)行,病人支持醫(yī)學(xué)教育只能是一種二級(jí)原則,本著自主的原則,醫(yī)生不能要求病人配合實(shí)習(xí)生的檢查。
3.留學(xué)生的宗教及風(fēng)俗習(xí)慣。印度、尼泊爾等南亞的學(xué)生大部分具有宗教信仰,且其風(fēng)俗習(xí)慣及時(shí)間觀念與中國(guó)人有著較大的差別。學(xué)生方面兩極分化明顯,大部分學(xué)生能遵守實(shí)習(xí)醫(yī)院的規(guī)章制度,學(xué)習(xí)熱情高,主動(dòng)提問(wèn),善于交流,但有部分學(xué)生時(shí)間觀念差,學(xué)習(xí)主觀能動(dòng)性不夠,遲到曠課現(xiàn)象突出,尤其是在節(jié)假日,帶教老師值班時(shí)選擇請(qǐng)假,長(zhǎng)期將導(dǎo)致學(xué)生理論知識(shí)與實(shí)踐脫節(jié),不利于臨床實(shí)踐能力的培養(yǎng)。
二、解決對(duì)策
1.如何提高留學(xué)生的漢語(yǔ)水平。留學(xué)生學(xué)成后大部分回國(guó)行醫(yī),由此漢語(yǔ)教學(xué)有無(wú)必要成為一個(gè)有爭(zhēng)議的話題。第一,醫(yī)學(xué)留學(xué)生留學(xué)期長(zhǎng),為時(shí)5年以上,不會(huì)漢語(yǔ)將會(huì)局限其生活范圍及異國(guó)生活體驗(yàn)。第二,醫(yī)學(xué)教學(xué)決定醫(yī)學(xué)生與人交流較多,漢語(yǔ)言學(xué)習(xí)有助于其更好地理解醫(yī)學(xué)知識(shí)。第三,留學(xué)生大部分年輕,語(yǔ)言接受能力強(qiáng),且隨著中國(guó)國(guó)際地位的提升,漢語(yǔ)熱的出現(xiàn),留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)有助于中國(guó)形象的國(guó)際化。如何提高留學(xué)生的漢語(yǔ)水平,許多留學(xué)生在醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)學(xué)習(xí)前,曾在南京師范大學(xué)專門學(xué)習(xí)漢語(yǔ),使其具備一定的漢語(yǔ)言基礎(chǔ),并且南京醫(yī)科大學(xué)已有專職的漢語(yǔ)老師,對(duì)留學(xué)生可進(jìn)行短期速成性質(zhì)的教學(xué)。在臨床實(shí)踐中,實(shí)習(xí)醫(yī)院應(yīng)加強(qiáng)對(duì)留學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí),成立漢語(yǔ)學(xué)習(xí)小組,豐富留學(xué)生的漢語(yǔ)言學(xué)習(xí),提高其學(xué)習(xí)興趣,必能進(jìn)一步提高漢語(yǔ)水平。
2.探索多元化的教學(xué)方法,提高教師的英語(yǔ)水平。帶教老師的英語(yǔ)水平是實(shí)施全英語(yǔ)教學(xué)成敗的關(guān)鍵所在。留學(xué)生在舉行基礎(chǔ)理論學(xué)習(xí)時(shí)均為全英文授課,授課老師可根據(jù)教案進(jìn)行教學(xué),但真正使用全英文自如地表達(dá)進(jìn)行傳道授業(yè)解惑者并不多見(jiàn)。留學(xué)生一旦進(jìn)入臨床,臨床實(shí)習(xí)帶教老師的整體英語(yǔ)水平更有遜色,尤其是在承擔(dān)大量臨床工作的同時(shí),故實(shí)習(xí)帶教老師需加強(qiáng)雙語(yǔ)教學(xué)能力的培養(yǎng),教學(xué)醫(yī)院為培養(yǎng)師資梯隊(duì)和搭建全英語(yǔ)帶教的平臺(tái),保證教學(xué)質(zhì)量和教學(xué)改革,可聘請(qǐng)專職英語(yǔ)教師以及外籍教師對(duì)帶教老師進(jìn)行公共英語(yǔ)及醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)的培訓(xùn)。在進(jìn)行病例討論和病史匯報(bào)時(shí)可進(jìn)行雙語(yǔ)討論和交流,要求留學(xué)生書寫英文病歷及病程記錄,并進(jìn)行修改,提高其英文病歷書寫能力,培養(yǎng)臨床思維。同時(shí),積極探索多元化的教學(xué)方法,運(yùn)用多媒體、網(wǎng)絡(luò)和病例分析來(lái)加強(qiáng)授課的生動(dòng)性,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情和興趣,留學(xué)生思維活躍,自學(xué)能力較強(qiáng),會(huì)隨時(shí)進(jìn)行提問(wèn),這就要求在教學(xué)中加強(qiáng)與留學(xué)生的互動(dòng),授課盡量采用啟發(fā)式教學(xué),加強(qiáng)直觀式教學(xué)?;A(chǔ)形態(tài)科學(xué),名詞多,內(nèi)容抽象,學(xué)生記憶難度大,在教學(xué)中只有將復(fù)雜的理論上升到“形”的認(rèn)識(shí)和理解,誘導(dǎo)豐富的形象思維,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的熱情,營(yíng)造一個(gè)良好的課堂學(xué)習(xí)氣氛。并且在教學(xué)中,運(yùn)用以問(wèn)題為基礎(chǔ)的教學(xué)模式(problem-based learning,PBL)。另外,帶教老師在實(shí)施英文帶教的過(guò)程中,付出辛勤的勞動(dòng),在課時(shí)津貼和業(yè)績(jī)上一定要體現(xiàn)優(yōu)勞優(yōu)酬的原則,加大對(duì)骨干老師的獎(jiǎng)勵(lì),提高教師從事留學(xué)生教學(xué)的積極性,建立一支科學(xué)合理的授課隊(duì)伍。
3.加強(qiáng)留學(xué)生的管理。俗話說(shuō):“不守規(guī)矩,不成方圓?!奔訌?qiáng)留學(xué)生的管理關(guān)鍵是建立相應(yīng)的規(guī)章制度,沒(méi)有一個(gè)好的紀(jì)律的約束,無(wú)法保證正常教學(xué)計(jì)劃和實(shí)習(xí)任務(wù)的完成。對(duì)于留學(xué)生而言,進(jìn)入臨床實(shí)習(xí)前,需加強(qiáng)醫(yī)院各項(xiàng)規(guī)章制度的教育,熟悉醫(yī)院工作的流程,建立實(shí)習(xí)中期考核檔案,記錄實(shí)習(xí)成績(jī)等,并且各專科需定期進(jìn)行實(shí)習(xí)生課程的講座及教學(xué)查房,以實(shí)現(xiàn)基礎(chǔ)理論與臨床有效的結(jié)合,以更形象生動(dòng)的方式提高臨床帶教水平。
三、臨床帶教工作面臨的挑戰(zhàn)
近年來(lái),隨著我國(guó)留學(xué)生教育規(guī)模的不斷擴(kuò)大,留學(xué)生教育正經(jīng)受著前所未有的挑戰(zhàn)。留學(xué)生教育不能簡(jiǎn)單地套用我國(guó)多年形成的多層次,具有自身特色的教學(xué)模式。從我國(guó)目前看,醫(yī)學(xué)生教育大多體現(xiàn)在“后學(xué)校時(shí)代”,在校時(shí)間短(3—5年),因?yàn)獒t(yī)學(xué)是一門注重實(shí)踐的學(xué)科,醫(yī)學(xué)生的成長(zhǎng)大多集中在工作以后。結(jié)合留學(xué)生所在國(guó)家的醫(yī)療體制,很多留學(xué)生回國(guó)后將會(huì)做私人醫(yī)生或個(gè)體醫(yī)生,這就要求留學(xué)生必須具備相當(dāng)強(qiáng)的臨床實(shí)踐能力,而不僅僅是獲得一份醫(yī)師資格證書。其次,由于各國(guó)地域特征的不同,其常見(jiàn)病多發(fā)病的流行病學(xué)特點(diǎn)也有所差別,要了解熟知留學(xué)生所在國(guó)家的常見(jiàn)病及流行病學(xué),所以僅僅簡(jiǎn)單的英文交流是不夠的,須了解對(duì)方國(guó)家的醫(yī)學(xué)知識(shí)。留學(xué)生帶教工作有許多問(wèn)題值得商榷,不是幾個(gè)人能完成的,需要幾代人的不懈努力,所以只有不斷學(xué)習(xí),借鑒國(guó)內(nèi)外同行的經(jīng)驗(yàn),才能真正擔(dān)當(dāng)起留學(xué)生實(shí)習(xí)帶教這項(xiàng)任重道遠(yuǎn)的工作。
參考文獻(xiàn):
[1]姜蘇華,孫鵬程,孫韻珩,等.來(lái)華醫(yī)學(xué)學(xué)歷留學(xué)生教育發(fā)展趨勢(shì)初探[J].醫(yī)學(xué)教育探索,2006,5(9):795-796.
[2]倪傳斌.外國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)需求分析[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2007,(1):68-76.