王瑛+高娟
摘 要: 本文數(shù)據(jù)基于中國(guó)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)China Daily(CHD)和英語(yǔ)本族語(yǔ)者語(yǔ)料庫(kù)(BNC),通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)檢索軟件考察open一詞在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中的使用情況,探討分析中國(guó)學(xué)習(xí)者和本族語(yǔ)使用者對(duì)動(dòng)詞open的使用異同及其原因,為英語(yǔ)詞匯教學(xué)和二語(yǔ)習(xí)得提供一定的借鑒和思考。
關(guān)鍵詞: 語(yǔ)料庫(kù) open 搭配
一、引言
詞語(yǔ)搭配是語(yǔ)言學(xué)研究的一個(gè)重要領(lǐng)域,同時(shí)是外語(yǔ)學(xué)習(xí)的主要內(nèi)容。搭配這一概念最早是由語(yǔ)言學(xué)家Firth提出的。自John Rupert Firth提出其著名論斷“由詞之伴可知其詞”以來(lái),搭配研究日益受到重視。眾多的研究者從不同的角度對(duì)搭配進(jìn)行了界定,本文對(duì)搭配的界定主要基于衛(wèi)乃興提出的搭配工作定義,“詞語(yǔ)搭配是在文本中實(shí)現(xiàn)一定的非成語(yǔ)意義,并以一定的語(yǔ)法形式因循組合使用的一個(gè)詞語(yǔ)序列,構(gòu)成該序列的詞語(yǔ)相互預(yù)期,以大于偶然的概率共現(xiàn)”。本文將從兩大語(yǔ)料庫(kù)中提取大量真實(shí)數(shù)據(jù)來(lái)對(duì)比分析open搭配行為的異同,并討論出現(xiàn)這些差異的原因。
二、研究方法
China Daily語(yǔ)料庫(kù)稿源豐富,本文用分層抽樣的方法從國(guó)內(nèi)稿源中選取了1794條含open的文本,并用同樣的方法從BNC語(yǔ)料庫(kù)中選取了相同數(shù)量的文本作為研究用的語(yǔ)料。文章采用的研究方法為中介語(yǔ)對(duì)比分析法。具體做法是:使用語(yǔ)料檢索工具WordSmart,檢索動(dòng)詞open在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中的顯著名詞搭配詞,分析open的語(yǔ)義韻,比較open在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)間的使用差異。
三、研究數(shù)據(jù)
為了檢查open一詞的搭配情況,利用WordSmart軟件分別統(tǒng)計(jì)出open在China Daily語(yǔ)料庫(kù)和英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)BNC中的顯著名詞搭配詞。表1、表2所示為相關(guān)數(shù)據(jù),具體包括:(1)Collocate:限定跨距內(nèi)與關(guān)鍵詞open共現(xiàn)的有顯著意義的搭配詞(本文采用的跨距為-3,+3);(2)C:搭配詞在語(yǔ)料庫(kù)中的觀察頻數(shù);(3)C:搭配詞與節(jié)點(diǎn)詞共現(xiàn)的頻數(shù);(4)Z-score:根據(jù)有關(guān)數(shù)據(jù)計(jì)算出來(lái)的Z值[3]。
兩庫(kù)中open的搭配詞大致可以分為以下幾類(lèi):實(shí)體名詞:door,window,gate,gates,時(shí)空概念詞:world,day,year,side,space,prison,weekdays,place,hours,活動(dòng)名詞:ceremony,reform,exhibition,account,service,fire,gallery,performance,地點(diǎn)名詞:market,China,country,worldstores,sector,barracks,museum,cinema,playhouse,office,farm,land,mill,bridge,lines,routes,器官名詞:mouth,eye,抽象名詞:plan,mind,air,inquest,人稱(chēng)名詞:tourists,foreigners,visitors。
四、研究結(jié)論
本研究所統(tǒng)計(jì)的搭配詞的Z值均超過(guò)了1.96,所以均是open的顯著名詞搭配詞。數(shù)據(jù)1取自China Daily(CHD)語(yǔ)料庫(kù)的1800個(gè)文本;數(shù)據(jù)2取自英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(BNC)語(yǔ)料庫(kù)的30個(gè)文本,表明BNC語(yǔ)料庫(kù)詞容量大,語(yǔ)域廣。
Open在兩表中相同的搭配詞有4個(gè):door,country,public,traffic,說(shuō)明這幾個(gè)詞是中西文化中共有的,其中door是實(shí)體名詞,體現(xiàn)了open的最典型含義,即開(kāi)啟一個(gè)封閉的空間,動(dòng)作直接作用在賓語(yǔ)上,類(lèi)似的搭配詞還有window,gate[2]。Public和traffic是抽象名詞,兩庫(kù)中搭配詞public均出現(xiàn)在距位為R2,R3的位置上,R3對(duì)應(yīng)的31例open的類(lèi)連接為“V+to+the+N”,出現(xiàn)在R2上的兩例分別是the exhibition will be open to public for a week和the opening of public services,可見(jiàn)此時(shí)open作用的對(duì)象由具體的門(mén)、窗等實(shí)體抽象為公眾的詞義為“公開(kāi)”,country用法與public相同,對(duì)應(yīng)的open語(yǔ)義也是公開(kāi)traffic一詞具有空間概念,使得open的詞義由封閉的空間拓展到敞開(kāi)的空間,詞義為開(kāi)通[1]。
類(lèi)名詞在兩庫(kù)中都有分布,說(shuō)明中國(guó)學(xué)習(xí)者和本族語(yǔ)者在對(duì)open一詞的用法上無(wú)差異,同時(shí),兩庫(kù)中對(duì)每類(lèi)名詞的選用不盡相同,說(shuō)明學(xué)習(xí)者受中西文化差異的影響,更傾向使用和自身息息相關(guān)的詞匯。
參考文獻(xiàn):
[1]李璐,張建理.語(yǔ)義認(rèn)知模型下的多義識(shí)解——以open為例的語(yǔ)義框架分析[J].西南科技大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2010,01:53-57.
[2]涂秀.現(xiàn)代漢語(yǔ)“開(kāi)”的語(yǔ)義認(rèn)知分析[D].華中師范大學(xué),2013.
[3]衛(wèi)乃興.語(yǔ)義韻研究的一般方法[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2002,04:300-307.