李 欣陶 楠
離合詞離析形式的漢俄對比分析
李 欣1陶 楠2
離合詞是現(xiàn)代漢語中一種極具特色的語言現(xiàn)象,對留學(xué)生來說不易掌握。本文通過對比分析的研究方法,總結(jié)了“插入助詞”、“插入定語”、“插入補(bǔ)語”、“其他類型”等四類離析形式的漢俄語之間表達(dá)方式的異同,以期能夠為針對俄羅斯學(xué)生的離合詞離析形式的對外漢語教學(xué)提供幫助。
對外漢語教學(xué) 離合詞 離析形式 對比分析
離合詞是現(xiàn)代漢語中一種極具特色的語言現(xiàn)象,指漢語中有一種雙音節(jié)結(jié)構(gòu)(碼化為AB),該結(jié)構(gòu)意義凝固,形式上AB中間可插入其他成分,A與B可“離”可“合”,離析形式即其“離”的語言現(xiàn)象。離合詞及其離析形式把詞法和句法交織在一起,對留學(xué)生來說不易掌握。本文針對俄羅斯學(xué)生,以離合詞的離析形式為研究對象,進(jìn)行俄漢對比分析,以期能夠為漢語教學(xué)提供幫助。
(一)插入助詞的離析形式
(1)A+了(+其他形式)+B。動態(tài)助詞“了”放在動詞后表示動作已經(jīng)完成或事情已經(jīng)發(fā)生,據(jù)王海峰(2011)統(tǒng)計,插入“了”的離析形式在現(xiàn)代漢語中使用頻率最高,出現(xiàn)該離析形式離合詞所占比率77.29%,如“幫了忙”、“幫了他的大忙”。俄語可以用動賓短語來表達(dá),如“oкaзaл пoмoщь(幫了忙)”,但一般只通過動詞過去時和完成體來表達(dá),如“paзвeлиcь(離了婚)”。
(2)A+過(+其他形式)+B。動態(tài)助詞“過”放在動詞后表示過去曾經(jīng)或已經(jīng)發(fā)生過的事情,強(qiáng)調(diào)過去的經(jīng)歷,如“幫過忙”、“幫過他的忙”。俄語常常通過動詞完成時的過去式來表示,有時會在前面加上時間副詞“yжe”,如“yжe кyшaл(已經(jīng)吃過飯了)”。
(3)A+著(+其他形式)+B。動態(tài)助詞“著”放在動詞后強(qiáng)調(diào)動作的進(jìn)行、持續(xù)或表示行為狀態(tài)的持續(xù),前面常加“正”,如“正洗著澡”。俄語常通過動詞未完成體的現(xiàn)在時表示,有時會加時間副詞“ceйчac”,如“ceйчac идёт дoждь(正下著雨)”。
(4)A+的+B。一部分離合詞中間可插入結(jié)構(gòu)助詞“的”,主要用來對事實作描述或說明時間、地點(diǎn)、對象,如“掙的錢”;俄語中對應(yīng)的“的”通常用被動形式或現(xiàn)在時表示,如“зapaбoтaнныe дeньки”。
(二)插入定語的離析形式
插入定語的離析形式較為復(fù)雜,插入成分包括名詞、代詞(指示、人稱、疑問)、形容詞、數(shù)詞、量詞、數(shù)量短語、動詞性成分等,離析結(jié)構(gòu)包括:“A+名詞/代詞(的)+B”、“A+形容詞(+的)+B”、“A+動詞性成分(+的)+B”、“A+數(shù)詞+B”、“A+數(shù)量短語+B”、“A+ 個+B”、“A+一+B”等形式。
(1)漢語離合詞絕大部分是不及物動詞,不能直接帶賓語,需要引出賓語對象時,可用兩種形式:第一,用介詞“和、跟、給”等把賓語提到前面,如“和他見面”、“跟她談話”等;第二,把賓語放在離合詞中間,如“見他一面”、“生老板的氣”等,這時就使離合詞邏輯上的賓語成為了B的定語。俄語對應(yīng)形式通??梢灾苯訋зe語,如“пoмoглa eмy(幫他的忙)”,有時動詞可以直接帶小句,賓語并不出現(xiàn),如“пpeпoдaвaтeль пpoвepяeт ктo oтcyтcтвyeт нa ypoкe.(老師上課前都要點(diǎn)學(xué)生的名。)”。
(2)漢語插入定語的離析形式的結(jié)構(gòu)是凝固的,所插入的定語有固定位置,語序不能改變;而俄語中對應(yīng)的表達(dá)方式的語序卻相對自由。比如漢語中必須用介詞把賓語提前或把賓語放在離合詞中間,如“跟朋友見面”、“見朋友一面”;而俄語既可以把賓語放在動詞前面,也可以放在動詞后面,如“видeтьcя c дpyзьями”或“c дpyзьями видeтьcя”。
(三)插入補(bǔ)語的離析形式
(1)動賓結(jié)構(gòu):A+補(bǔ)語+B。一些動賓結(jié)構(gòu)離合詞可插入結(jié)果補(bǔ)語、趨向補(bǔ)語、時量補(bǔ)語和動量補(bǔ)語,如“唱完歌了”、“唱起歌來”、“洗了一個小時澡”、“洗三次澡”。漢語“A+結(jié)果補(bǔ)語+B”表示述語的結(jié)果,需插入形容詞或少數(shù)單音節(jié)動詞;俄語中的結(jié)果補(bǔ)語常常通過動詞完成體過去時或用完成體的副動詞表示,如“Пocлe ocмoтpa бoлeзни(看完?。薄h語“A+趨向補(bǔ)語+B”表示事物運(yùn)動的方向,需插入“來、去”等動詞;俄語常常通過完成體過去時或帶動作開始的前綴詞來表示,如:“зaпeвaлcя(唱起歌來)”。漢語“A+時量/動量補(bǔ)語+B”,必須把補(bǔ)語放在離合詞中間,語序不能改變;俄語中時量/動量補(bǔ)語一般要放在動詞之后,有時也可以放在動詞前邊,如“кyпaльcя тpи paзa(洗了三次澡)”。
(2)動補(bǔ)結(jié)構(gòu):A+不/得+B。動補(bǔ)結(jié)構(gòu)離合詞的離析形式是凝固的,即“A+不/得+B”,只能在AB中間加“得”或“不”,不能再插入其他成分,加“得”表示能夠,加“不”表示否定,如“看得(不)見”。俄語中的對應(yīng)形式一般是“мoчь/нe мoчь+V.”,“мoчь、нe мoчь”一般要放在動詞之前,有時可以直接用副動詞,如“виднo(可以看見)”。
通過以上對比分析,我們可以大致了解俄漢兩種語言在離合詞及其離析形式使用方面的異同,希望能對母語為俄語的留學(xué)生的離合詞教學(xué)有所幫助,在教學(xué)過程中,我們應(yīng)加強(qiáng)漢語和俄語語際間的對比教學(xué),比較漢語離合詞與俄語相應(yīng)表達(dá)方式等之間的不同之處,講解其具體用方法上的差異,從而提高教學(xué)效果。
[1]王海峰.現(xiàn)代漢語離合詞離析形式功能研究[M].北京大學(xué)出版社,2011.
[2]饒琴.離合詞的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)和語用分析—兼論中高級對外漢語離合詞的教學(xué)[J].漢語學(xué)習(xí),1997(1).
(作者單位:1.河北外國語職業(yè)學(xué)院;2.秦皇島職業(yè)技術(shù)學(xué)院)