張玉峰,葉坤英
河南中醫(yī)藥大學,河南鄭州450046
“三強訓練法”提高中醫(yī)院校研究生醫(yī)學英語詞匯量的研究
張玉峰,葉坤英
河南中醫(yī)藥大學,河南鄭州450046
目的研究運用“三強訓練法”提高中醫(yī)研究生醫(yī)學英語水平。方法第一學期強化醫(yī)學英語詞匯,熟練掌握一萬醫(yī)學單詞,掌握醫(yī)學英語詞根、前綴、后綴。第二學期大量閱讀國外文獻、原著,訓練運用英語獲取信息的能力。第三學期在臨床實習時使用英語查房、交班,掌握臨床英語的運用,顯著提高研究生科研、臨床水平。結果試驗組研究生醫(yī)學英語兩組掌握詞匯量比較,試驗組掌握詞匯量平均6200個,明顯多于照組的1100個,差異有統(tǒng)計學意義(P<0.05)。結論“三強訓練法”能夠顯著提高中醫(yī)研究生醫(yī)學英語的詞匯量。
中醫(yī)院校;醫(yī)學英語;研究生;三強訓練法;英語詞匯量
“三強訓練法”旨在通過強化醫(yī)學英語詞匯學習,強化國外原著閱讀,強化臨床醫(yī)學英語的運用,從而大幅提高中醫(yī)研究生醫(yī)學英語水平的教學方法。研究結果表明通過“三強訓練法”的研究,能夠大幅提高中醫(yī)研究生醫(yī)學英語水平,和科研、臨床能力,提高中醫(yī)研究生綜合素質。
1.1研究對象
該研究選取該校2012級研究生為研究對象,分為實驗組59人,對照組62人,兩組學生中位年齡(23.12± 1.32)歲。兩組年齡、性別差異無統(tǒng)計學意義,具有可比性。
1.2研究方法
1.2.1對照組第一學期按照正常教學進度學習,第二學期進入臨床實習后自行安排學習。
1.2.2試驗組第二學期進入臨床實習后按照“三強訓練法”學習2年。
1.2.3三強訓練法第一學期強化醫(yī)學英語詞匯,熟練掌握一萬醫(yī)學單詞,掌握醫(yī)學英語詞根、前綴、后綴。第二學期大量閱讀國外文獻、原著,訓練運用英語獲取信息的能力。第三學期在臨床實習時使用英語查房、交班,掌握臨床英語的運用。第四學期要求閱讀SCI文章,顯著提高研究生科研、臨床水平。
1.2.3.1擴大醫(yī)學詞匯量根據醫(yī)學詞匯的結構特點,選擇常用2000個詞根、前綴、后綴編匯成冊,挑選醫(yī)學英語水平高、資歷深厚的老教授進行專門授課。首先從技巧層面,將詞根、前后綴及詞義延伸逐個進行分解、講解,著重使學生學會根據詞根、前后綴進行詞義的理解,并推導詞義。其次從鞏固記憶層面,要求學會記牢和掌握最基本的醫(yī)學詞根及延伸應用;三是分科室講授,針對每個科室的專業(yè)實際對應的常用詞匯,進行深度的講解,使學生在掌握基本的醫(yī)學詞匯的同時,對自身專業(yè)和科室相關的專門詞匯熟練掌握。注意在學習期間,要采取靈活的授課方式,結合必要的考試、考核方式,提高學習效果。
1.2.3.2開展課外閱讀,拓寬閱讀面學習和掌握詞匯量是起步和基礎階段,在熟練掌握詞匯后可開展課外閱讀,增加社會信息閱讀量。如大量閱讀國外文獻、原著,訓練運用英語獲取信息的能力。選擇原版的《哈里森內科學》18版,采取自主閱讀+專業(yè)指導的方式開展學習。授課老師在備課時,注意將書籍內容與課堂實際結合起來,有側重點地引導學習去深度研究學習,并根據講授內容布置作業(yè)。原則上要求學生反復閱讀,一是增加理解力,二是增加詞匯量的遷移能力。
1.2.3.3臨床實踐(實習)貫徹英語學習交流臨床實踐是加深知識及應用最好的途徑??梢孕〗M的形式,每小組配套臨床經驗和英語水平高的老師帶隊指導,在臨床實踐的環(huán)節(jié)中將英語學習交流納入進入,如讓學生用英語匯報病歷情況,在查體過程中讓學生用英語提出問題并回答,指導老師根據學生英語表達情況給予點評,對一些用詞和發(fā)音給予糾正。此環(huán)節(jié)需要循序漸進,持之以恒,讓學生養(yǎng)成英語交流的習慣。
1.2.3.4開展全英語的學術交流活動學術交流活動時了解國內外醫(yī)學最新進展、學術前沿重要的渠道,由于涉及外國文獻,有著大量的英文資料需要學習和研究,因此組織開展學術交流活動對提升英語水平和專業(yè)知識有著重要的促進作用。同樣可選擇資歷深厚的老教授或有海外留學背景的醫(yī)師牽頭,以開口讀說為主,最后由老師糾正發(fā)音。圍繞國外學術雜志、期刊、會議等進行小組討論交流,全程以英語為主要交流語言。
2.1基線比較
表1表明,試驗組與對照組四六級通過情況比較,差異無統(tǒng)計學意義(P>0.05)。
表1 調查對象的四六級通過情況(例)
2.2掌握詞匯量比較
表2表明,兩組掌握詞匯量比較,試驗組詞匯量大于對照組,差異有統(tǒng)計學意義(P<0.05)。
表2 兩且學生掌握詞匯量比較(個)
表3 兩組學生教學效果比較一纜表
2.3教學效果比較
表3顯示,通過定性分析,試驗組良好率高于對照組,差異具有統(tǒng)計學意義(P<0.05)。
現代醫(yī)學的大發(fā)展,全球化和信息化是重要促進因素,在全球一體化和互聯網技術的推動下,醫(yī)學信息、醫(yī)學技術發(fā)展日新月異。中醫(yī)的發(fā)展概莫能外。現代醫(yī)學的進步,推動中醫(yī)在自身的定位、中西醫(yī)結合、中醫(yī)藥前景路徑等方面不斷進行調整,如何跟上現代醫(yī)學的步伐,或者說推動中醫(yī)向現代醫(yī)學轉變,教育理念轉變至關重要。如今,中醫(yī)院融入現代醫(yī)學越來越深入,也越來越暴露出一些短板,如醫(yī)學生語言能力、閱讀國外學術文獻的能力、參與國際醫(yī)學活動等能力,與西醫(yī)還有很大的差距,從基礎上說,中醫(yī)學生掌握專業(yè)英語對提升專業(yè)的國際化十分關鍵。
筆者對100名國內中醫(yī)院校三年級研究生進行了調查發(fā)現,我國許多中醫(yī)院針對研究生的教育模式并不能很好地促其了解世界醫(yī)學前沿動態(tài),提升專業(yè)的國際化水平,甚至不少中醫(yī)研究生基本上不能閱讀外文期刊或醫(yī)學原著。分析原因,大部分學生并未真正系統(tǒng)性地學習醫(yī)學英語,絕大部分研究生的醫(yī)學英語詞匯量在1 000字以下,甚至部分學生從未參與過醫(yī)學學術英語交流活動。從分析原因來看,許多醫(yī)院的臨床活動甚少涉及到醫(yī)學英語應用,學術英語活動范圍不夠濃厚,許多學生并沒有太多的機會接觸到醫(yī)學英語。
針對當前中醫(yī)院研究生醫(yī)學英語現狀,筆者建議可從以下幾個方面著手:
3.1調整課程設置,增加英語學習及交流活動的時間
將醫(yī)學英語學習納入到基礎課程教學中予以重視,可適當壓縮公共英語課時,增加醫(yī)學英語課時和實踐活動。為推動醫(yī)學英語在課堂的落實,可將其學習、閱讀量及考試實行學分制,未達到閱讀量或考試不及格不予學分,或者增加醫(yī)學英語在學分上的比重。同時對授課老師進行管理。
3.2注重培養(yǎng)和引起高水平的醫(yī)學英語教師
從調查來看,目前中醫(yī)院校的英語教師大部分為公共英語教師,基礎水平高,但專業(yè)性參差不齊,普遍缺乏扎實的醫(yī)學知識和基本的醫(yī)學英語詞匯,導致無法將醫(yī)學英語教學深度化,也無法指導學生掌握醫(yī)學英語的規(guī)律性。因此,中醫(yī)院校應將人才培養(yǎng)納入基礎工程來考慮,重視選聘有醫(yī)學專業(yè)背景的高水平英語教師。
3.3中醫(yī)院校應重視教材選用,以原版為主
課堂授課教材是關鍵,尤其是專業(yè)要求嚴格的醫(yī)學英語。筆者建議,授課教材應選自國外近年出版的經典臨床醫(yī)學專著和核心醫(yī)學期刊,內科可考慮選擇原版的《哈里森內科學》《希氏內科學》,這些著作反映了新理論、新觀念、新進展,而且語言地道、行文流暢。以課堂講授結合學生自學相結合,授課教師以這些醫(yī)學原著為基礎,結合臨床實際講課,既能讓學生學到原滋原味的醫(yī)學英語,又能深度了解國內外醫(yī)學前沿,既能提升學生的責任感和使命感,又能擴寬視野,豐富知識面,對開展學術研究有積極的作用。
“三強訓練法”是通過強化醫(yī)學英語詞匯的學習,強化國外原著閱讀,強化臨床醫(yī)學英語的運用,從而大幅提高中醫(yī)研究生醫(yī)學英語水平的教學方法。該研究表明,通過“三強訓練法”的學習,試驗組研究生醫(yī)學英語兩組掌握詞匯量比較,試驗組詞根、前綴、后綴、詞匯量明顯大于對照組,差異有顯著性。這表明,“三強訓練法”能夠顯著提高中醫(yī)研究生醫(yī)學英語的詞匯量,這對于增強研究生閱讀醫(yī)學英語文獻的能力,培養(yǎng)具有跟蹤掌握國際醫(yī)學先進水平的創(chuàng)新型人才具有重要的意義。
[1]張玉峰,葉坤英.中醫(yī)院校研究生醫(yī)學英語的學習情況調查[J].中國醫(yī)藥指南,2010(8):155-157.
[2]張玉峰,葉坤英.中醫(yī)院校研究生醫(yī)學英語調查分析[J].中國科教創(chuàng)新導刊,2010(4):169.
Research on“Three Training Methods”in Improving the Medical English Vocabulary of the Postgraduates in the College of Traditional Chinese Medicine
ZHANG Yu-feng,YE Kun-ying
Henan University of Traditional Chinese Medicine,Zhengzhou,Henan Province,450046 China
Objective To research the“three training methods”in improving the medical English vocabulary of the postgraduates in the college of traditional Chinese medicine.Methods The medical English vocabulary was reinforced in the first semester thus making students have a good master of 10000 medical words and root,prefix and suffix of medical English,in the second semester,the students were made to read a large number of foreign literatures and originals,and the ability of obtaining information by applying English was trained,in the third semester,the English round and shift were used in the clinical practice,and the application of clinical English was mastered thus obviously improving the scientific research and clinical levels of postgraduates.Results The average vocabulary of the experimental group was 6200,and there were significant differences between the experimental group and the control group.which was significantly higher than that of the control group(P<0.05).Conclusion“Three training methods”can obviously improve the medical English vocabulary of the postgraduates in the college of traditional Chinese medicine.
Traditional Chinese Medicine College;Medical English;Postgraduate;Three training method;English vocabulary
R7
A
1672-5654(2016)10(b)-0132-03
10.16659/j.cnki.1672-5654.2016.29.132
[課題來源]河南省中醫(yī)藥科學研究專項課題(2014ZY02057)。
張玉峰(1969.10-),男,河南鄭州人,博士,副教授,研究方向:中醫(yī),教育。
(2016-07-15)