劉勇
【摘要】音韻學(xué),古人謂之“絕學(xué)”,足可知其艱深之處,運(yùn)用之難。不過我們完全可以在高中語文教學(xué)中巧借音韻學(xué)理念,將其融匯在課文的講解品讀過程中,進(jìn)而達(dá)到有效提升課堂教學(xué)效果,促進(jìn)學(xué)生更真切體悟古詩文的藝術(shù)魅力、感知古人思想情感的目的。
【關(guān)鍵詞】古詩文 音韻學(xué) 平仄 押韻
【中圖分類號(hào)】G633.3 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2016)08-0046-01
高中語文必修三韓愈《師說》篇有云:“小學(xué)而大遺,吾未見其明也?!贝颂幍摹靶W(xué)”的意思與“大遺”相對(duì),是指“在小的方面學(xué)習(xí)”。不過我們還應(yīng)注意到“小學(xué)”在古人的語境下還有一個(gè)與所謂的“大學(xué)”相對(duì)的重要意義。此處的“大學(xué)”指的就是儒家的經(jīng)典,而“小學(xué)”正是闡釋“大學(xué)”的工具。只是因其被當(dāng)成工具性質(zhì)的輔助學(xué)問,地位居次,所以稱之為“小學(xué)”。“小學(xué)”其實(shí)并不小,它包括音韻、文字、訓(xùn)詁三個(gè)門類。每個(gè)門類都是大而難的學(xué)問,其中的音韻學(xué),古人更謂之“絕學(xué)”,足可知其艱深之處,運(yùn)用之難。但事實(shí)上我們只需巧借音韻學(xué)之一二理念,將其融匯在中學(xué)語文教學(xué)中,就會(huì)對(duì)學(xué)生體悟古詩文藝術(shù)魅力、感知古人思想情感大有裨益。
一、有助于樹立理念,提升認(rèn)知
語言是在不斷發(fā)展演變的,特別是語言的表情達(dá)意的方式與風(fēng)格變化最快。在網(wǎng)絡(luò)的沖擊下,各種新的表達(dá)形式層出不窮,比如 “土豪”、“壕”、“友誼的小船說翻就翻”,再比如早先由“江南style”推衍出的“style”體等。我們知道“江南style”的英譯名為“Gangnam Style”,殊不知“Gangnam”正是中古漢語音“江南”在韓語漢語音中的留存。如果回看我們的漢語的方言區(qū)域,會(huì)發(fā)現(xiàn)在南方諸多方言中都保留了見母字依然讀g[k](為了使行文通俗易懂、方便印刷,本文在標(biāo)音時(shí)不嚴(yán)格按照國(guó)際音標(biāo)標(biāo)識(shí)讀音。)的情況。我們且不論“江”的讀音由“gang”變?yōu)椤癹iang”背后的語音演變路徑(g變?yōu)閖,是因?yàn)間[k]受到i的影響發(fā)生了腭化作用,從而使得發(fā)音部位靠前的結(jié)果。),你只要將“大江東去”中的“江”的讀音由“jiang”讀為“gang”,就會(huì)發(fā)現(xiàn)少了的是“ji”帶來的尖細(xì),多了的是由舌根音“g”進(jìn)一步引發(fā)的口鼻腔共鳴所帶來的宏大深沉, 這恰與詩人當(dāng)時(shí)的開闊胸懷相映襯。語言特別是語音是隨著時(shí)間發(fā)展演變的,我們應(yīng)正確認(rèn)知語言這種發(fā)展與堅(jiān)守并行的特點(diǎn)。
二、有助于疏通文意,消除疑惑
高中語文新課標(biāo)三古文單元《寡人之于國(guó)也》中有言:“孟子對(duì)曰:‘王好戰(zhàn),請(qǐng)以戰(zhàn)喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走。”。“填然鼓之”在課文注釋中有“填,擬聲詞,模擬鼓聲”的表述。從常理上來看,鼓聲不可能是發(fā)出“填填”的聲音。再者,古人擂鼓進(jìn)軍,鼓聲應(yīng)該是雄壯有力,振奮人心的。如果發(fā)出的是“填填”之聲,估計(jì)軍士尚未接戰(zhàn),士氣也就泄了一大半。這也會(huì)造成學(xué)生理解上的疑惑。如果不能解答這一問題,則文章的理解也會(huì)出現(xiàn)大問題。事實(shí)上我們借助音韻學(xué)的知識(shí)就可以很好地解決這一問題。在中古音中“填”的讀音接近于“咚”,這樣我們也就能夠理解古代的鼓聲其實(shí)和今天一樣,只是文字的語音發(fā)生了變化而已。
三、有助于感受詩韻,品味詩情
詩歌便是韻文,既追求和諧也注重變化,并力求在和諧與變化中達(dá)到景情聲相合。以李白的《蜀道難》為例:
文章從開篇至“使人聽此凋朱顏”句押“an”韻,主要元音“a”發(fā)音舌位低前,口腔開口大,故聲音高昂宏亮, 這樣的聲韻恰如其分地表現(xiàn)出詩人對(duì)蜀道高險(xiǎn)的慨嘆。而隨后“連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁”韻腳卻突然轉(zhuǎn)為入聲韻,入聲讀來低促哽咽,似乎峰壁高峻艱險(xiǎn)之狀已驚得人喘不過氣來。隨后“飛湍瀑流爭(zhēng)喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石萬壑雷”又換做“ei”韻,聲音變得高回,連綿不絕,恰似瀑流聲聲,回聲陣陣。末段韻腳換為“ai,a”,聲音高亢響亮,又恰似詩人訴不盡的感傷。如果不將“夕避長(zhǎng)蛇”之“蛇”讀成中古音“sha”則韻腳不再齊整,而要將“嗟”字依然讀作“jie”則因其聲音短輕,頓時(shí)缺失了詩歌結(jié)尾時(shí)情感的力度和深度。唯有將“嗟”讀作“jia”才與此刻詩人高亢而悠長(zhǎng)的慨嘆相切合。整體看來,《蜀道難》全詩的音韻變化將景情聲結(jié)合得恰到好處。
聲韻其實(shí)也是一種重要的修辭。我們不必刻意深究傳統(tǒng)音韻學(xué)艱深的研究方法,只需在教學(xué)中運(yùn)用一些音韻學(xué)的理念,用盡可能貼切的方式感受古代詩文的韻律,就能更好地感受到音韻帶來的優(yōu)美意境,進(jìn)而領(lǐng)會(huì)和理解詩人的思想感情,接受藝術(shù)的薰陶,感受古人詩文中蘊(yùn)含的人生滋味。
參考文獻(xiàn):
[1]王福堂,《漢語方言語音的演變和層次》,語文出版社,2005年4月第2版。
[2]王洪君,《漢語非線性音系學(xué)》,北京大學(xué)出版社,2008年5月第2版。