摘 要 英語(yǔ)教師課堂話語(yǔ)的學(xué)科特性,主要體現(xiàn)在作為語(yǔ)言輸入的規(guī)范性、教學(xué)中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的適度性及語(yǔ)體的示范性三個(gè)方面。英語(yǔ)教師須遵循話語(yǔ)規(guī)律、增強(qiáng)話語(yǔ)修養(yǎng)、熟練駕馭課堂話語(yǔ),充分展現(xiàn)話語(yǔ)的學(xué)科特性,努力為學(xué)習(xí)者語(yǔ)言習(xí)得提供最理想的輸入。
關(guān)鍵詞 英語(yǔ)教師課堂話語(yǔ) 學(xué)科特性 規(guī)范性 語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的適度性 語(yǔ)體示范性
教師課堂話語(yǔ)(teacher discourse)是指教師在課堂上為組織和從事教學(xué)所使用的語(yǔ)言。對(duì)于非語(yǔ)言學(xué)科而言,教師課堂話語(yǔ)在很大程度上僅是一種工具,主要用來(lái)闡釋學(xué)科的理論,其本身并不是教學(xué)目的。而外語(yǔ)教師課堂話語(yǔ)既是課堂教學(xué)實(shí)施的核心媒介,還是學(xué)生語(yǔ)言學(xué)習(xí)的主要內(nèi)容,是學(xué)生需要模仿的目的語(yǔ)。目前,我國(guó)教師課堂話語(yǔ)研究大多集中于師生交互的方式、課堂提問(wèn)及反饋方式等方面,對(duì)外語(yǔ)教師話語(yǔ)的特殊性即學(xué)科特性還缺乏深入的探討。我們認(rèn)為,對(duì)教師話語(yǔ)學(xué)科特性的正確認(rèn)識(shí)有助于外語(yǔ)教師提升語(yǔ)言使用的意識(shí),從而在教學(xué)實(shí)踐中更好地發(fā)揮課堂話語(yǔ)對(duì)學(xué)生的示范作用,提高其作為可理解性目標(biāo)語(yǔ)輸入的質(zhì)量。為此,本文借鑒英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究成果并結(jié)合教學(xué)實(shí)踐來(lái)探討英語(yǔ)課堂教師話語(yǔ)的學(xué)科特性。
一、教師話語(yǔ)輸入的規(guī)范性
從二語(yǔ)習(xí)得的視角來(lái)看,教師的課堂話語(yǔ)匯聚著語(yǔ)音、語(yǔ)法、語(yǔ)義、語(yǔ)用等語(yǔ)言各個(gè)層面的內(nèi)容,也能很好地反映構(gòu)詞、句子、篇章、人際等結(jié)構(gòu)特征,最能完美體現(xiàn)語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)言運(yùn)用。因此,教師話語(yǔ)本身就應(yīng)該成為學(xué)習(xí)者語(yǔ)言信息的最理想輸入。這就意味著英語(yǔ)教師的課堂話語(yǔ)必須是規(guī)范的,這種規(guī)范主要體現(xiàn)在語(yǔ)言學(xué)層面的三個(gè)要素中:即語(yǔ)音規(guī)范、語(yǔ)法規(guī)范、語(yǔ)義規(guī)范。
教師語(yǔ)音的規(guī)范性在基礎(chǔ)教育階段有特殊意義,因?yàn)檫@一階段是兒童學(xué)習(xí)英語(yǔ)的起始階段,也是兒童語(yǔ)音學(xué)習(xí)最有優(yōu)勢(shì)的階段,這一時(shí)期的兒童發(fā)音器官和肌肉都沒(méi)有定型,因而對(duì)語(yǔ)言極具敏感性,辨音能力和模仿能力很強(qiáng),也敢于嘗試,因此,教師的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)準(zhǔn)確地道,學(xué)生的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)也就準(zhǔn)確地道。如果教師自身發(fā)音錯(cuò)誤、語(yǔ)調(diào)不自然,學(xué)生也就習(xí)得了這種錯(cuò)誤的發(fā)音和語(yǔ)調(diào),不僅影響日后交際能力的提高,也將對(duì)單詞拼寫(xiě)、識(shí)記、聽(tīng)力水平、閱讀能力產(chǎn)生很大的阻撓。
英語(yǔ)教師的語(yǔ)音規(guī)范首先體現(xiàn)為單詞發(fā)音的準(zhǔn)確。單詞的準(zhǔn)確發(fā)音依賴于對(duì)音素的準(zhǔn)確把握,這對(duì)大多數(shù)英語(yǔ)教師而言,并不存在太大的問(wèn)題,因?yàn)樗麄兇蠖冀邮苓^(guò)良好的音素訓(xùn)練。但即使這樣,許多教師說(shuō)出來(lái)的英語(yǔ)聽(tīng)起來(lái)仍然不夠自然、流暢,這是因?yàn)樗麄儾欢檬褂弥T如連讀、同化、失去爆破、省略等詞匯銜接技巧,而傾向于發(fā)清楚每一個(gè)單詞的音,說(shuō)出來(lái)的英語(yǔ)也就生硬、不自然了。還有一些教師為了給學(xué)生提供可理解性輸入會(huì)故意放慢語(yǔ)速,避免使用詞際銜接技巧,這樣的語(yǔ)音調(diào)整確實(shí)可以幫助學(xué)習(xí)者更好地理解教師話語(yǔ),但從長(zhǎng)期來(lái)看不利于他們習(xí)得地道規(guī)范的語(yǔ)音。因此,教師應(yīng)該隨著學(xué)習(xí)者英語(yǔ)水平的不斷提高逐漸調(diào)整、循序漸進(jìn)地展示地道、流暢、自然的發(fā)音,為學(xué)習(xí)者做好語(yǔ)音示范。
除了詞匯發(fā)音的正確流暢,教師語(yǔ)音的規(guī)范性還包括能夠正確利用詞語(yǔ)的強(qiáng)調(diào)(重音)和語(yǔ)調(diào)變化來(lái)傳遞不同的思想情感。一句話用不同的重音模式和語(yǔ)調(diào)反映著說(shuō)話人信息傳遞的重點(diǎn)和思想情感的不同。通常而言,說(shuō)話人用升調(diào)表示疑問(wèn)、不確定和意思未了,而用降調(diào)能表示確定、明確;一句話中的實(shí)詞應(yīng)該重讀,虛詞不重讀。但這僅僅是句子重音和語(yǔ)調(diào)使用的一般原則,在實(shí)際運(yùn)用中并非絕對(duì)。就拿句子的重音來(lái)說(shuō),說(shuō)話者根據(jù)信息傳遞的需要重讀某些虛詞并不罕見(jiàn)。例如這句“My father is a worker.”正常應(yīng)該重讀的是“father”和“worker”這兩個(gè)單詞。但說(shuō)話者如果重讀了“my”,強(qiáng)調(diào)的是我爸爸是工人,不是別人的爸爸。如果重讀“father”,說(shuō)明的是我爸爸是工人,不是我媽媽。語(yǔ)調(diào)的使用更加復(fù)雜微妙:語(yǔ)調(diào)的變化可以顯示說(shuō)話者諸多不同的情感和態(tài)度:興奮、煩躁、憤怒、冷漠、保留、驚奇、懇求、禮貌等。以人們?nèi)粘=煌?jīng)常掛在嘴邊的“Thank you.”為例,如果使用降調(diào)表示的是真心的感謝,如果用升調(diào),可能僅僅是客套。語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)的復(fù)雜性需要學(xué)習(xí)者長(zhǎng)期地觀察、模仿和操練才能逐漸接近自然,教師課堂話語(yǔ)作為學(xué)生語(yǔ)言輸入的重要來(lái)源理應(yīng)成為最好的范例。
外語(yǔ)教學(xué)中,詞匯語(yǔ)法教學(xué)是課堂教學(xué)的重要內(nèi)容,英語(yǔ)教師的課堂話語(yǔ)作為學(xué)習(xí)內(nèi)容本身應(yīng)力求用詞準(zhǔn)確、句法規(guī)范。在分析語(yǔ)料的過(guò)程中,我們發(fā)現(xiàn)不少教師話語(yǔ)中存在著相當(dāng)多的詞匯錯(cuò)用、句法結(jié)構(gòu)不正確的現(xiàn)象,像“Is your father have the same hobby with you?”這類詞匯錯(cuò)用、句法不規(guī)范的語(yǔ)言錯(cuò)誤在教師的話語(yǔ)中并不罕見(jiàn)。當(dāng)然,我們應(yīng)該承認(rèn),依據(jù)二語(yǔ)習(xí)得理論,外語(yǔ)教師話語(yǔ)從性質(zhì)上而言依然是中介語(yǔ),屬于成長(zhǎng)中的語(yǔ)言,要求外語(yǔ)教師的語(yǔ)言達(dá)到像本族語(yǔ)者那樣準(zhǔn)確、地道是不現(xiàn)實(shí)的,有些無(wú)心之錯(cuò)或口誤是在所難免的。但如果教師話語(yǔ)中經(jīng)常出現(xiàn)錯(cuò)誤的用詞、病句,不僅影響信息的正確性,而且還影響說(shuō)話者的形象與身份,損害教師的權(quán)威性,其話語(yǔ)作為學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的內(nèi)容或模仿的范例也就乏善可陳了。
二、語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的適度性
語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是指在同一次對(duì)話或交談中使用兩種甚至更多的語(yǔ)言或語(yǔ)言變體的現(xiàn)象,課堂的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換主要是指教師或?qū)W生用目的語(yǔ)和學(xué)生的母語(yǔ)進(jìn)行第二語(yǔ)言或外語(yǔ)教與學(xué)的現(xiàn)象。針對(duì)“教師是否應(yīng)該在語(yǔ)言課堂使用學(xué)生的母語(yǔ)”的話題國(guó)內(nèi)外學(xué)者展開(kāi)過(guò)激烈的討論。反對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的研究者強(qiáng)調(diào)純目的語(yǔ)課堂環(huán)境對(duì)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言水平的提高及目標(biāo)語(yǔ)思維能力的形成具有促進(jìn)作用,認(rèn)為母語(yǔ)的使用會(huì)造成學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)依賴,減少了學(xué)生可以獲取目標(biāo)語(yǔ)的有效輸入,不利于其語(yǔ)言習(xí)得。相比起反對(duì)者的聲音,提倡母語(yǔ)使用的聲音似乎更有力一些,因?yàn)樵诮虒W(xué)實(shí)踐中人們發(fā)現(xiàn),在二語(yǔ)或外語(yǔ)課堂回避母語(yǔ)的使用是不現(xiàn)實(shí)的。首先,多數(shù)語(yǔ)言教師發(fā)現(xiàn)用目的語(yǔ)解釋一些復(fù)雜抽象的概念或語(yǔ)言知識(shí)不僅難度很大,而且解釋出來(lái)的東西學(xué)習(xí)者并不能準(zhǔn)確理解,反而不如一句簡(jiǎn)單的母語(yǔ)翻譯更加便捷有效。其次,二語(yǔ)習(xí)得的研究者也發(fā)現(xiàn),僅僅讓學(xué)習(xí)者置身于目標(biāo)語(yǔ)言輸入環(huán)境并不能完全保證目標(biāo)語(yǔ)言的習(xí)得和內(nèi)化,而教師適當(dāng)使用母語(yǔ)可以提高可理解輸入的質(zhì)和量,彌補(bǔ)學(xué)習(xí)者因語(yǔ)言能力不足造成的焦慮情緒和心理壓力[1]。Atkinson就認(rèn)為,母語(yǔ)使用作為一種巨大的學(xué)習(xí)資源有很多好處,例如節(jié)約時(shí)間,有效檢驗(yàn)學(xué)生理解及管理課堂[2]。最后,不少學(xué)者認(rèn)為,教師對(duì)母語(yǔ)的適度使用給不同水平的外語(yǔ)學(xué)習(xí)者提供了較為平等的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì),從而促進(jìn)所有學(xué)生對(duì)目的語(yǔ)的理解和吸收[3]。
隨著語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換在語(yǔ)言課堂中的普遍應(yīng)用,須深入思考外語(yǔ)課堂母語(yǔ)使用的度及教師如何借助于母語(yǔ)來(lái)實(shí)現(xiàn)即時(shí)的教學(xué)目標(biāo)。國(guó)內(nèi)外這方面的研究很多,綜合相關(guān)成果并結(jié)合英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐,我們認(rèn)為:首先,在我國(guó)英語(yǔ)課堂上教師適度使用漢語(yǔ)應(yīng)該得到肯定和支持,教師母語(yǔ)使用的量受制于教師英語(yǔ)口語(yǔ)能力、授課類型、教學(xué)內(nèi)容、學(xué)生水平等因素,但在任何情境下都應(yīng)該遵循適度、節(jié)制的原則。所謂適度,就是母語(yǔ)的使用不隨意,不盲目,要根據(jù)現(xiàn)實(shí)需要來(lái)決定用還是不用。所謂節(jié)制,就是在必須使用漢語(yǔ)的時(shí)候也要言簡(jiǎn)意賅,確保課堂英語(yǔ)語(yǔ)境的連續(xù)性和真實(shí)性[1]。其次,教師課堂上的母語(yǔ)使用量應(yīng)隨著學(xué)習(xí)者語(yǔ)言水平的提高而逐漸減少,在不損害教學(xué)效果的情況下追求目標(biāo)語(yǔ)使用的最大化應(yīng)成為英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該遵循的最基本原則。最后,英語(yǔ)課堂上的母語(yǔ)輔助功能應(yīng)主要體現(xiàn)在教學(xué)功能(下達(dá)教學(xué)指令、教學(xué)反饋及評(píng)價(jià)、實(shí)施課堂管理)、元語(yǔ)言功能(語(yǔ)言知識(shí)講解)及翻譯功能等三個(gè)方面。需要強(qiáng)調(diào)的是,不論是實(shí)施三種功能中的哪一種功能,母語(yǔ)的作用都應(yīng)該是輔助性的。也就是說(shuō),在教學(xué)中,教師的話語(yǔ)應(yīng)用都應(yīng)盡可能遵守英語(yǔ)為主、漢語(yǔ)為輔的原則。
三、教師話語(yǔ)語(yǔ)體的示范性
人們?cè)谡Z(yǔ)言運(yùn)用過(guò)程中,根據(jù)使用場(chǎng)合及交際對(duì)象的不同,形成了不同的言語(yǔ)行為的體式,即語(yǔ)體。按照英美等國(guó)語(yǔ)言學(xué)家的觀點(diǎn),語(yǔ)體可以依據(jù)說(shuō)話人的社會(huì)身份與使用場(chǎng)合的變化將語(yǔ)體劃分為嚴(yán)肅、正式、普通、非正式、隨便等變體,也可以因語(yǔ)言媒介的差異而分為口語(yǔ)體和書(shū)面體。語(yǔ)言使用者,無(wú)論是第一語(yǔ)言還是第二語(yǔ)言或外語(yǔ),都要具備根據(jù)語(yǔ)境選擇與之相對(duì)應(yīng)語(yǔ)體的能力。一般說(shuō)來(lái),我們?cè)谑褂媚刚Z(yǔ)交際的時(shí)候,由于長(zhǎng)期浸染在母語(yǔ)的氛圍中,能在不同程度上根據(jù)不同的語(yǔ)境自由轉(zhuǎn)換語(yǔ)體。但作為外語(yǔ)學(xué)習(xí)者,由于缺乏使用的機(jī)會(huì)和語(yǔ)境,語(yǔ)體的自如轉(zhuǎn)換則是難點(diǎn)。而在第二語(yǔ)言或外語(yǔ)的教和學(xué)過(guò)程中,教師往往更多地關(guān)注語(yǔ)法,缺乏培養(yǎng)學(xué)習(xí)者語(yǔ)體能力的意識(shí)和自覺(jué)性。研究證實(shí),中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)有書(shū)面語(yǔ)傾向,而書(shū)面語(yǔ)卻又具有口語(yǔ)化傾向,這與學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)學(xué)習(xí)階段有關(guān),與教師的教學(xué)方法有關(guān)[4],也與課堂中教師話語(yǔ)缺乏語(yǔ)體區(qū)分度的示范有關(guān)。下面是一位英語(yǔ)教師談?wù)撍缟系囊欢谓?jīng)歷,目的是復(fù)習(xí)過(guò)去時(shí):
I got up at six this morning.After having my breakfast,I rushed towards the bus stop to catch the bus to our school.However,on my way to the bus stop,I met a man who stopped me to ask for some money.
這段話在語(yǔ)法、時(shí)態(tài)上都沒(méi)有問(wèn)題,語(yǔ)義表達(dá)也很清晰,但作為一段口語(yǔ)敘述,第二句中的分詞短語(yǔ)“After having my breakfast”以及第三句中的定語(yǔ)從句“who stopped me to ask for some money”并非口語(yǔ)語(yǔ)體,而是常見(jiàn)的書(shū)面語(yǔ)體。教師在課堂上對(duì)口語(yǔ)體和書(shū)面語(yǔ)體使用的持續(xù)混亂對(duì)學(xué)生語(yǔ)體意識(shí)培養(yǎng)非常不利,勢(shì)必造成學(xué)生語(yǔ)體使用的隨意性。
作為學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用的指導(dǎo)者、促進(jìn)者,教師首先應(yīng)該深入了解并關(guān)注英語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)體和書(shū)面語(yǔ)體的差異,并根據(jù)課堂語(yǔ)境靈活選擇適合的語(yǔ)體。口語(yǔ)體與書(shū)面語(yǔ)體并沒(méi)有本質(zhì)的區(qū)別,也沒(méi)有優(yōu)劣之分,但因?yàn)閼?yīng)用語(yǔ)境的不同,二者在詞匯、句型結(jié)構(gòu)方面存在著明顯的差別,教師應(yīng)該在課堂話語(yǔ)中根據(jù)說(shuō)話的目的及場(chǎng)合靈活選擇相應(yīng)的詞匯及句式。從詞匯選擇來(lái)看,口語(yǔ)用詞簡(jiǎn)單,且多用俗詞、俚語(yǔ)、時(shí)髦語(yǔ)(sweet talk,classy)、短語(yǔ)動(dòng)詞( stand for,put up with)、縮略詞(wanna=want to,gonna=going to)、填補(bǔ)詞(you see,you know)等,具有生動(dòng)性、跳躍性、通俗易懂等特征;書(shū)面語(yǔ)并非即時(shí)產(chǎn)生,寫(xiě)作者有更多的時(shí)間可以字斟句酌,因此,在用詞方面經(jīng)常用“大詞”,以傳遞高雅、莊嚴(yán)、嚴(yán)肅等語(yǔ)體特征。在句式結(jié)構(gòu)上,口語(yǔ)體比較松散、語(yǔ)序自由靈活甚至殘缺不全,常用簡(jiǎn)單句、短句、省略句。書(shū)面語(yǔ)追求表達(dá)的嚴(yán)密性、客觀性和準(zhǔn)確性,所以句子的語(yǔ)序比較固定,常使用復(fù)合句、短語(yǔ)狀語(yǔ)(如介詞短語(yǔ)、分詞短語(yǔ)、獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)等)。
當(dāng)然,為了幫助學(xué)生獲得最大程度的可理解性輸入,教師即使具備了語(yǔ)體意識(shí),也不得不針對(duì)教學(xué)內(nèi)容及學(xué)生現(xiàn)有的水平對(duì)話語(yǔ)進(jìn)行必要的調(diào)整,教師在語(yǔ)音和語(yǔ)速方面的調(diào)整僅僅改變了話語(yǔ)的清晰度,但教師在詞匯及句型上的調(diào)整卻改變了語(yǔ)體風(fēng)格。一些研究發(fā)現(xiàn),教師課堂上使用的詞匯范圍很窄,多為基本詞匯,較少使用縮略詞,在句型上的偏好卻是完整、結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)年愂鼍浠蚱硎咕?,而很少使用從句。教師這種既非口語(yǔ)又非書(shū)面語(yǔ)的語(yǔ)體使用提高了其話語(yǔ)的可理解性,但也造成了學(xué)習(xí)者語(yǔ)體意識(shí)的淡薄。因此,教師的課堂話語(yǔ)應(yīng)注意把握簡(jiǎn)化的程度與方法。例如在學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)英語(yǔ)的初級(jí)階段,教師可對(duì)話語(yǔ)作更多程度的調(diào)整以增強(qiáng)可理解性。隨著學(xué)習(xí)者英語(yǔ)水平的不斷提高,教師在師生問(wèn)候、日常交流、互動(dòng)反饋的過(guò)程中,應(yīng)該做好口語(yǔ)語(yǔ)體的示范。不少教師在對(duì)學(xué)生的回答進(jìn)行反饋時(shí),都傾向用結(jié)構(gòu)完整的句子,如“You are very good.”“Your answer is right.”“You are not right.”等,這樣的表述過(guò)于書(shū)面化,不僅削弱了反饋語(yǔ)的力量,而且拉遠(yuǎn)了師生關(guān)系。在與學(xué)生日復(fù)一日的相處中,彼此已經(jīng)非常熟悉,教師完全可以使用口語(yǔ)色彩濃厚的省略句或短句“Good!”“Well done!”“Almost right!”等簡(jiǎn)潔有力的話語(yǔ)來(lái)增強(qiáng)反饋的力度,拉近與學(xué)生的距離,同時(shí)也更好地進(jìn)行了語(yǔ)體示范。
綜上所述,英語(yǔ)課堂上教師的話語(yǔ)不僅僅是教師向?qū)W習(xí)者傳遞信息的主要方式,還是英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)再現(xiàn)的本體,它的學(xué)科特性是由外語(yǔ)教學(xué)的性質(zhì)和我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)所決定的。對(duì)于教師而言,如何做到遵循話語(yǔ)規(guī)律,增強(qiáng)話語(yǔ)修養(yǎng),合理、熟練地駕馭課堂話語(yǔ),在教學(xué)實(shí)踐中充分展示英語(yǔ)作為外語(yǔ)的學(xué)科特性,是所有外語(yǔ)教師共同面臨的一大挑戰(zhàn),也是外語(yǔ)教師在其教學(xué)實(shí)踐中應(yīng)該持續(xù)追求的重要目標(biāo)。
參考文獻(xiàn)
[1] 李秀.小學(xué)英語(yǔ)課堂教師母語(yǔ)使用情況的調(diào)查[J].山東師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2014(6).
[2] 1.Atkinson,D.The mother tongue in the classroom:A neglected resource[J].English Language Teaching Journal,1987(4).
[3] Harbord,J.The use of mother tongue in the classroom[J].EFL Journal,1992(6).
[4] 文秋芳,丁言仁.中國(guó)大學(xué)生中書(shū)面語(yǔ)中的口語(yǔ)化傾向[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2003(7).
[作者:李秀(1972-),女,江蘇贛榆人,江蘇師范大學(xué)連云港校區(qū)繼續(xù)教育學(xué)院副教授,碩士。]
【責(zé)任編輯 王 穎】