亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英語報刊新聞的特點及其翻譯策略

        2016-09-10 07:22:44高健王治江
        文學(xué)教育·中旬版 2016年2期
        關(guān)鍵詞:翻譯策略特點

        高健 王治江

        內(nèi)容摘要:報紙是人們生活中必不可少的閱讀材料。報刊新聞也成為傳播信息的一種重要手段。本文介紹了報刊新聞英語的特點、報刊新聞的翻譯原則以及翻譯策略。

        關(guān)鍵詞:英語報刊新聞 特點 翻譯策略

        新聞作為一種跨文化的傳播媒介,是我們了解世界的重要途徑。英語報刊新聞種類眾多。報刊新聞集大眾性和趣味性于一身,形成了鮮明的特點。

        一.報刊新聞的特點

        1.廣泛使用新詞

        隨著科技的迅速發(fā)展,各個社會層面中不斷涌現(xiàn)新事物,一些新的表達也隨之產(chǎn)生。

        e.g. More and more women now tend to seek a “ budget husband ” instead of wealthy men just as home buyers now look for budget houses rather than villas during the economic crisis.(現(xiàn)在越來越多的女性不再想著找“金龜婿”了,而是傾向于找“經(jīng)濟適用男”(簡稱“經(jīng)適男”)做老公。)

        budget husband一詞來源于“經(jīng)濟適用房”,隨社會發(fā)展而產(chǎn)生。

        2.巧用小詞

        英語報刊新聞標題中的小詞既節(jié)省篇幅,詞義范疇也廣泛。

        New Curbs on Immigration (curb代替restraint或limit)

        3.省略語法成分

        在英語報刊新聞中,有時省略冠詞、系動詞等成分,或直接使用短語或非謂語動詞。

        e.g. Sick panda rescued in China (省略系動詞was)

        Drone makers turning to farmland(非謂語動詞)

        4.時態(tài)和語態(tài)

        在英語報刊新聞中,標題時態(tài)為一般現(xiàn)在時和一般將來時。在報道災(zāi)難、戰(zhàn)爭中的人員傷亡情況時,常用被動語態(tài)。

        5.句式結(jié)構(gòu)緊湊

        英語報刊新聞結(jié)構(gòu)緊湊的特點。通常使用簡單句。但有的新聞在報道較復(fù)雜的情況時,語句就會包含許多修飾成分,比如分詞短語、名詞短語、動名詞等。

        e.g. With electricity erratic or even nonexistent, much of Belgrade at night sinks intermittently into a darkness broken by cooking fores.

        二.翻譯原則

        譚載喜在《新編奈達論翻譯》中,對于奈達的“動態(tài)對等”有這樣的闡述:譯文讀者讀譯文所得到的反應(yīng)、影響和感受與原文讀者讀原文之所得大致相等;譯者應(yīng)找出譯入語的各種有效表達手段,以最接近、最自然的方式譯出。

        在報刊新聞的翻譯中,要考慮到中西方文化之間的差異、譯文的受眾群體,直譯與意譯相結(jié)合。

        1.根據(jù)構(gòu)詞法翻譯新詞

        報刊新聞中的許多新詞可以根據(jù)構(gòu)詞法來翻譯。利用詞根、詞綴的意義來翻譯新詞匯。

        e.g.yesable能讓人接受的 (-able是“可以...的”意思)

        2.巧妙處理被動語態(tài)

        在將英語報刊新聞翻譯成漢語時,要考慮到受眾對象,將被動形式變?yōu)橹鲃有问健?/p>

        e.g. At least one person was dead with 12 others wounded after a suicide bomber on Monday, police said.

        警方表示,周一在一起自殺式炸彈襲擊中,至少一人喪生,12人受傷。

        3.靈活使用直譯意譯

        翻譯報刊新聞時,要根據(jù)文本的性質(zhì)選擇翻譯方法。在翻譯規(guī)章制度時,可以采用直譯的方法。在翻譯小說時,某些內(nèi)容可以采用意譯的方法。

        e.g. win-win cooperation雙贏合作(直譯)

        a land of milk and honey魚米之鄉(xiāng)(意譯)

        4.恰當選用詞匯

        英語報刊新聞的內(nèi)容包羅萬象,翻譯時要盡量使用專業(yè)領(lǐng)域的詞匯。

        e.g. England won in Frankfurt relying on an own goal by the Paraguay Captain Carlos.

        英格蘭依靠巴拉圭隊長卡洛斯的一記烏龍球,在法蘭克福戰(zhàn)勝了對手。

        英語報刊新聞不同于其他英語文體。熟悉報刊新聞的特點,掌握新聞報刊英語的翻譯方法,對于譯者是十分重要的。譯者也要在實踐的過程中,不斷積累經(jīng)驗, 總結(jié)出報刊英語的翻譯規(guī)律。

        參考文獻

        [1]曹明倫.談英語報刊新聞的基本特點及其翻譯[J].中國翻譯,2005(06).

        [2]鄧曼娜.淺析英語報刊新聞文體的翻譯[J].西南科技大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2004(01).

        [3]潘福燕.英語新聞報刊的文體特點及漢譯[J].2004(05).

        [4]譚載喜.新編奈達論翻譯[M].北京中國對外翻譯出版公司,2006.

        [5]張鐵虎.英語報刊新聞特點及其翻譯策略[J].西安航空學(xué)院學(xué)報,2013(06).

        (作者單位:華北理工大學(xué)外國語學(xué)院)

        猜你喜歡
        翻譯策略特點
        淺談青島市公共標識語英譯現(xiàn)狀及翻譯策略
        人間(2016年27期)2016-11-11 15:46:35
        《作者自述》兩個譯本的對比賞析
        人間(2016年28期)2016-11-10 21:12:28
        旅游景點名稱翻譯的原則與策略研究
        漢語疊詞及其英譯
        國際會展用語特點及口譯策略
        人間(2016年26期)2016-11-03 17:39:43
        互聯(lián)網(wǎng)時代小米的成本管理特點
        高中生道德價值觀的特點及原因分析
        高壓輸配電線路工程施工技術(shù)控制之我見
        中低壓配網(wǎng)桿塔防撞措施淺析
        微信輔助對外漢語口語教學(xué)研究
        科技視界(2016年21期)2016-10-17 17:18:00
        日本一区二三区在线中文| 色先锋资源久久综合5566| 免费AV一区二区三区无码| 国产亚洲一区二区三区夜夜骚| 精品成人av人一区二区三区| 欧美大胆性生话| 亚洲精品中文字幕无码蜜桃 | 黄片大全视频在线播放| 看黄a大片日本真人视频直播| 亚洲色成人网站www观看入口| 成年女人18毛片毛片免费| 日本a级黄片免费观看| 国产精品人妻一区二区三区四| 精品少妇人妻av免费久久久| 国产丰满乱子伦无码专| 日韩女优视频网站一区二区三区| 又湿又紧又大又爽a视频国产| 把插八插露脸对白内射| 蜜桃在线播放免费一区二区三区| 亚洲国产精品久久性色av| 最美女人体内射精一区二区| 青青草97国产精品免费观看| 亚洲国产成人手机在线电影| 国产av三级精品车模| 国产精品美女久久久网av| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 国产一区二区三区爆白浆| 日产一区二区三区的精品| 免费乱理伦片在线观看| 爽爽午夜影视窝窝看片| 韩国三级大全久久网站| 久久亚洲中文字幕精品熟| 免费a级毛片无码av| 特级黄色毛片视频| 狼人综合干伊人网在线观看| 国产精品久久久在线看| 国产亚洲一本大道中文在线| 日本一区不卡在线| 亚洲中文字幕黄色小视频| 国产尤物自拍视频在线观看| 久久久久亚洲av片无码|