阮統(云南師范大學,云南 昆明 650500)
?
對外漢語成語教學方法探析
阮統
(云南師范大學,云南 昆明 650500)
摘要:成語作為中華民族幾千年文明和智慧的結晶,反映了中化民族的價值觀、世界觀、風俗習慣及生活智慧等,是漢語中所特有的語言現象,往往能激起外國學習者的學習興趣和熱情。但它又不屬于一般詞匯,是現代漢語詞匯中的特例,在語用、語構和語義上都具有一定與其他漢語詞匯不同的特點,往往又會給學習者帶來一定的學習困難和障礙。因此本文將以國家漢語水平考試部編寫的《漢語水平詞匯與漢字等級大綱(修訂本)》中的127個“四字格”為例探析一下成語教學所使用方法。
關鍵詞:教學方法;“四字格”成語
成語是一種相沿習用含義豐富具有書面語色彩的固定短語,是現代漢語詞匯的重要組成部分,但又不同于其他一般詞匯,具有更為豐富的內容、凝練的形式與極強的表現力。作為一種特殊的語言現象,成語“集中體現了語言的結構—功能—文化的特征”[1],同時“因為成語生動,說理性與概括性較強,人們日常交談時非常喜歡使用成語”[2]。這就使得成語教學“在外國留學生漢語學習的中高級階段占有重要地位,它屬于詞匯教學的一部分,但它又別于一般的詞匯教學,有其獨特性”[3]。我們可以說,成語教學不僅有利于學習者對漢語詞匯掌握程度的提高和使用能力的強化,也是詞匯教學效果檢驗的一種標桿和尺度。
但是就筆者統計,由國家漢語水平考試部編寫的《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》一共收錄詞語8822個,成語卻只有146個,而且大多數還被劃分在丁級詞類中;《新漢語水平考試大綱》中規(guī)定的漢語六級詞匯量為3820個,但是考綱中要求必須掌握的“四字格”成語卻只有117個,而漢語一到五級對成語的掌握幾乎沒做要求。很顯然,成語因其特殊的結構和隱晦的語義,對于外國學生來說具有一定的難度,因此在《新漢語水平考試大綱》中收錄的“四字格”成語只有117個,而且絕大多數分布在中高級階段。這無疑給成語教學帶來了一定的難題和挑戰(zhàn)。
根據洪波(2003)的研究表明,外國學生在學習理解成語意義時容易出現的問題主要有:用已知字的義項去理解成語中生僻字的義項;不知道引申義和比喻義而誤用成語;將成語中所認識的詞的意思誤解為整個成語的意義,以偏概全;不理解成語反映的民族文化信息而造成障礙;沒有把握住成語的附加含義。結合這些情況筆者通過對國家漢語水平考試委員會考試中心編寫的《漢語水平詞匯與漢字等級大綱(修訂本)》(以下簡稱《大綱》)中出現的成語,特別是127個“四字格”成語做了粗略統計分析后發(fā)現這些成語都有一定的代表性和規(guī)律性,因此筆者想以這些成語為例,并結合詞匯結構特點以及學習者在習得成語過程中的難點,簡單的探析一下目前所整理出的詞匯教學方法,希望能對成語教學方法的研究和運用起到一定作用。
經過對這127個“四字格”成語粗略分析后,發(fā)現漢語成語初步可以分成文化成語、數字成語等五類,再結合前人已研究的資料,筆者整理歸納出了專門針對某一類成語進行教學的方法,具體如下:
(一)文化成語。
這類成語多與我國歷史文化、風俗習慣、審美情趣乃至價值觀念緊密相連,承載著中華民族豐富的歷史內涵和深厚的文化底蘊,是中華民族特有的智慧結晶。經過統計,在《大綱》中出現的127條“四字格”成語中,有近20條來自神話寓言或歷史典故,如:朝秦暮楚、濫竽充數、開天辟地等。
對這些故事性強、歷史感深厚、民族特色鮮明的成語進行教學時,我們可以先用溯源法,將這些故事剖開展示給學生,告訴學生這些成語背后的故事,再告訴他們這些成語的引申義和比喻義。這個過程中我們可以配合視聽法等其他教學法,利用多媒體等現代教學工具,以播放故事視頻或者錄音,在視覺和聽覺上刺激學生,通過多渠道輸入來增加學習這些成語的趣味性,加深學生對這些成語來源出處的理解和記憶,在自然而然中掌握其特定的意義,為以后在實踐中的運用打好理論基礎,同時還能調動學生學習成語以及中國文化的積極性。
此外,由于文化是形成于某一特定的社會團體并區(qū)別于其他團體文化,也就是說不同民族文化的認知觀、價值觀是不同的。在對外漢語教學中,不同民族文化背景很有可能會造成對成語意義的理解偏差。因此,“在教學中我們應該充分考慮到留學生民族的文化心理信息,在對比分析中進行成語教學”[4]。對于“大公無私”“百家爭鳴”等這種體現出不同于一些外國學生價值觀念或者表現的是我國特定歷史時期社會現象的成語,外國學生在學習和理解上很容易產生困惑和抵觸。我們在對這類成語進行教學時,應當適當運用對比分析法,盡量結合外國學生的民族文化、社會心理等多種因素進行橫向對比分析,引導他們清除理解和認知上的障礙,避免引起不必要的文化沖突,讓學生產生抵觸排斥心理。
我們以成語“四面楚歌”為例,具體教學方法如下:
我們可以先告訴這個成語的意義,即“四面都是楚人的歌聲。后用來比喻四面受敵,處于孤立無援的處境”。然后用翻譯法,通過學生母語(本文以英語為例)來解釋“四面楚歌”的內涵意義,即“be besieged on all sides and completely isolated”(釋義來自《漢英雙向大詞典》)。再用溯源法,將這個成語發(fā)生的時代背景、主人公、情節(jié)脈絡以故事的形式用漢語淺顯易懂的講給學生,這個過程中我們可以搜集一些相關影視劇的片段,甚至是京劇《霸王別姬》的片段播放給學生觀看,讓學生在更直觀、更深刻的了解這個成語的形成、內涵的同時,也能促進學生對中國文化和歷史的了解。然后再請同學在老師的幫助下試著梳理、復述這個故事的大概情節(jié)。最后再通過情景法,為學生設置一定的例句,讓學生通過例句的練習來強化對“四面楚歌”的理解,并達到運用的目的。
(二)數字成語。
數字成語是指含有數詞的成語,當然也包括由純數詞構成的成語。據筆者統計,在《大綱》中出現的127個“四字格”成語中,數字成語有20個,占了近六分之一。“當數字融入成語后,它所顯示的不僅僅是數字本身,而且是數字符號與具體事物、具體文化相互聯系、相互對應后所賦予的修辭意義”[5]。 這些鑲嵌在成語中的數字大多數不表示確指,而是帶有一定主觀色彩的、表示虛化了的抽象含義,在不同程度上帶有夸張的意味。據筆者歸類,這類詞可以粗略分為兩類(本文以《大綱》中出現的“四字格”成語為例,其他結構形式的數字成語并未分析):一類是以“一”、“百”“萬”開頭的成語,比如“一帆風順、百花爭鳴、萬古長青”等;一類是由兩個數詞與一組同義詞或近義詞、反義詞交錯鑲嵌而成的成語,比如:“一干二凈、接二連三、朝三暮四、七嘴八舌、千方百計”等等。
對于教學這類成語,我們可以先用翻譯法向學生們講解該成語的雙語意義,同時用語素義法,利用漢語構詞法的特點和規(guī)律,把這個成語的分解成幾個獨立的語素,用語素義解釋詞義,因為雖然成語的實際含義并不完全等同于語素義,但“成語的整體義可以由成語組成成分的語義相加而得出”[6]。然后再用類聚法,引導學生們去發(fā)現觀察與該成語有類似結構的成語,讓學生自己用語素義法來解釋這些成語的意義,最后用歸納法啟發(fā)他們得出這類成語的具有派生能力的固定結構。
我們以“千差萬別”為例,具體教學方法如下:
我們可以先結合學生母語和漢語,指出它的抽象意義為“a tremendous difference,即差別很大,帶有夸張意味”,同時用語素義法把“千差萬別”這個成語分解成“千、差、萬、別”幾個獨立的語素,通過解構后,我們只需要重點指出“差”和“別”的意義都是表示“不同、差異”,而“千”和“萬”在這里都表示夸張,是一種虛指,學生基本上就能知道這個成語的意思是指“差別很大,帶有夸張意味”了。
然后再用類聚法,引導學生們去發(fā)現、觀察與“千差萬別”有類似結構的成語,如“千軍萬馬、千山萬水”等,讓學生自己用語素義法來解釋這些成語的意義,最后用歸納法啟發(fā)他們得出“千× 萬×” 這樣具有派生能力的固定結構。
(三)含虛詞的成語。
據筆者對《大綱》中127個“四字格”成語的統計,含虛詞的成語共有15個,且虛詞主要是“而、所、之”,具體如下
而:總而言之、不辭而別
所:理所當然、前所未有
之:不正之風、一技之長、
在教授這類含有虛詞的成語時,關鍵是對虛詞的處理,如果學生理解不了虛詞的意義和作用,就根本無法把握這類成語的整體意義。
比如在教授“總而言之”這一成語時,我們可以先用翻譯法用學生母語中與這“總而言之”意義對應的詞或短語來直接翻譯這個詞的意思。再重點講解“之”這個古漢語中遺留下來的常用詞,將作為助詞“之”的意義和作為代詞“之”的意義進行區(qū)分,并用比較法,將其他含有“之”的成語,比如“一技之長、敬而遠之”等放在一起引導學生對這些詞進行辨析,幫助他們理解和掌握。
(四)固定結構的成語。
大多數成語都有規(guī)律可循,因此具有固定結構的成語占了成語的大多數,這也就為成語教學帶來了很多便利。除了上述的數字成語大多屬于此類成語外,筆者對《大綱》中出現的127個“四字格”成語做了粗略的統計分析后,發(fā)現還有以下固定結構的成語:
A×A×式:各式各樣、自言自語……
AA××式:格格不入、津津有味……
AABB 式:斷斷續(xù)續(xù)、浩浩蕩蕩……
無X不X: 無微不至、無孔不入……
……
對于這些在結構上有規(guī)律可循的成語,教學方法跟數字成語類似。比如對第一種A×A×式成語的教學,這類成語的第一個和第三個字相同(也有很多是意義相近的,比如“奇花異草、精打細算”等),第二個和第三個字一般是由一組同義詞或近義詞、反義詞交錯鑲嵌而成,一般而言,第一個和第三個字是可以一起提到前面一同修飾第二個和第四個字的,如“各式各樣、半真半假”等。
對于這類結構具有派生能力的成語的教學,方法與數字成語類似,這里就不再重復介紹。
(五)類型成語。
漢語成語是由中華民族經過無數代的演變和錘煉而傳承下來的語言瑰寶。在這個傳承過程中,不可避免的會隨著社會、語言等情況的變遷而發(fā)生變化,除了上述這些有規(guī)律可循的成語外,剩下的成語已經看不出它最原始結構意義,也無顯而易見的規(guī)律可循,比如“亂七八糟”等。因此,筆者將這些成語都放在一起統一分析。
對于這類規(guī)律不明顯的成語,我們可以先用翻譯法,通過學生母語或者是目的語中相同的詞或短語來告訴學生這個成語的整體意義。
我們以“亂七八糟”為例,具體教學方法如下:
我們可以先結合學生母語和漢語告訴學生這個成語的意義“be out of order; all a hideous mess,即形容亂糟糟的樣子;毫無條理或秩序”,讓學生對其整體意義有個初步的理解。并借助多媒體教學設備運用直觀教學法,提前為學生們播放一些相關的圖片,比如亂七八糟的桌子、亂七八糟的房間等圖片,通過圖片展示等讓學生明白“亂七八糟”所指意義。然后通過情景法或者搭配法為該成語設置一系列的語境、句子,
讓學生們在語境中把握它的語義和語用功能以及語法功能,并通過這些例句的強化練習達到讓學生們能夠自主運用這些成語的目的。
“四字格”成語數量龐大,自然不止筆者所例舉的這幾種,還有大量有規(guī)律和無規(guī)律的成語尚未涉及。筆者只是以《大綱》中的127個“四字格”成語為例來簡要分析了詞匯教學方法在成語教學中的綜合運用??梢钥闯?,在對外漢語成語教學的過程中,我們不應該拘泥于某一種教學方法,而應根據成語的形式和結構,以及不同類型成語的特點,綜合運用不同的教學方法進行成語教學。
參考文獻
[1]謝新衛(wèi):《第二語言教學中成語教學探析》,《語言與翻譯》,2006年第4期,第67頁。
[2]趙清永:《談談對外漢語教學中的熟語教學》,《語言文字應用》,2007年第10期,第15頁
[3]潘先軍:《簡論對外漢語教學中的成語》,《漢字文化》, 2006年第1期,第45頁。
[4]崔娜:《對外漢語成語教學初探》,《語言教學研究》,2008年第10期,第103頁。
[5]劉倩:《對外漢語教學中的數字成語教學》,《語言教學研究》,2009年第9期,第39頁。
[6]王德春:《語言學概論》,上海外語教育出版社,1997年,第241頁。
中圖分類號:G4
文獻標識碼:A
文章編號:1671-864X(2016)02-0193-02
作者簡介:阮統(1990-),男,漢族,湖北十堰市人,碩士,單位:云南師范大學漢語國際教育專業(yè),研究方向:第二語言習得研究。