亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        漢英公示語翻譯的現(xiàn)狀及其交際翻譯策略

        2016-05-30 07:27:14常瓊潔
        校園英語·中旬 2016年2期
        關鍵詞:翻譯現(xiàn)狀

        常瓊潔

        【摘要】隨著我國經(jīng)濟水平的持續(xù)提升,人們的對外交流溝通越來越多,漢英公示語的翻譯成為當前人們普遍關注的基本問題。語言因素和語法習慣的差異在一定程度上增加了翻譯的困難性。因此,在公示語翻譯中,人們必須對其背后的文化差別形成一定的了解,熟知其功能意義和語言特點。本文將對漢英公示語翻譯的現(xiàn)狀及其交際翻譯策略進行研究分析,以期給相關研究者以有益借鑒。

        【關鍵詞】漢英公示語 翻譯 現(xiàn)狀 交際翻譯策略

        一、公示語極其翻譯現(xiàn)狀

        所謂公示語是指在特定的狀況下,為達到一定的交際目的而給特定的人觀看的一種特殊文體。諸如廣告牌、路標、警示語、路牌等等都屬于公示語,其作為一種現(xiàn)代社會的重要交際工具,借用減淡的文字和標示向人們傳遞一種文化。但是不同語言環(huán)境下的公示語會因為文化不同而出現(xiàn)翻譯問題,影響人們的理解。公示語的文本類型主要包含了信息功能、表達功能和互換功能,為了更好的發(fā)揮公示語的社會功能,相關翻譯人員必須認識到公示語的重要性,根據(jù)語言文化的差異,合理翻譯各類公示語。為此,筆者在本文中就漢英公示語翻譯的現(xiàn)狀進行分析。

        二、漢英公示語翻譯的現(xiàn)狀分析

        1.漢英公示語翻譯信息的丟失。公示語的雙語化是現(xiàn)代城市發(fā)展的必然趨勢,但是在漢英公示語的翻譯中經(jīng)常會出現(xiàn)公示語翻譯信息丟失的情況。比如,在公示語“小心落水”的英語譯文中,經(jīng)常會出現(xiàn)“Please mind falling water”或者”Carefully fall into the river”等?!靶⌒穆渌钡墓菊Z通常會放在河邊,以警告人們注意安全;但是這些英文翻譯字樣卻存在翻譯信息丟失的問題,其內(nèi)容不再是提醒人們注意不要掉入水中,而是注意正在落下的水或者變成勸告人們掉河里時要小心。

        2.漢英公示語翻譯信息失當。在漢英公示語的翻譯過程中,如果譯者的語言功底不扎實,就會出現(xiàn)漢英公示語翻譯信息失當?shù)膯栴}。比如,很多地方在售票處會標識“SELL TICKET ROOM”的翻譯字樣,但是很多外國人卻不理解這是什么意思,因為翻譯者并沒有按照英語習慣進行翻譯,而是簡單的對每個漢語進行逐字翻譯,這樣翻譯的結果就是翻譯失當,讓外國人很難理解這類公示語的含義,甚至摸不著頭腦。

        公示語在人們?nèi)粘I钪杏兄匾绊?,但是隨處可見的公示語錯誤譯文會給人們的生活造成諸多不便,而隨著中國外來人口的不斷增多,公示語的翻譯失誤不僅會影響外國人在中國的日常生活,而且會影響中國的形象。

        三、漢英公示語交際翻譯策略分析

        不同的文本有著不同的翻譯方法,通常情況下,可以分為語義翻譯和交際翻譯兩種,語義翻譯是在譯入語語義和句法結構允許的前提下,準確的再現(xiàn)原文上下文的意義,而交際翻譯則是譯作對譯文的讀者產(chǎn)生等同于閱讀原文的效果。公示語的翻譯目的是為了讓外國人更好的在中國生活、學習和工作,為此,應該遵循交際翻譯的翻譯方法,以譯文讀者為翻譯服務對象,充分考慮他們的文化和接受能力。為了更好翻譯公示語,翻譯人員必須熟悉公示語的語言特點,根據(jù)漢英兩種語言的文化差異,科學翻譯各類公示語,以更好的發(fā)揮公示語的社會引導和警示效果,幫助人們更好的生活。

        1.熟悉公示語的語言特點。公示語的作用在于以簡單明了的話語給人們以有益的提示。為此,在公示語的翻譯中,翻譯人員尤其應該注意翻譯的簡單明了,不能生搬硬套,絲毫不體現(xiàn)翻譯的藝術特點。為此,在相關工作人員也應該注意提高自身的翻譯素養(yǎng),了解漢英文化之間的差異性,讓翻譯的公示語更好的服務外國人。比如,在公示語的翻譯中,應該盡量多的使用名詞、動詞、動名詞、短語等簡單明了的詞語或者短語,并盡可能不用各類生僻詞匯。

        2.了解公示語的功能意義。翻譯公示語的過程中,翻譯人員應該準確把握公示語的呼喚功能,除了一些具有民族特色的公示語之外,漢語的公示語大都能夠找到相應的英語公示語,為此,翻譯人員應該提高自己的英語功底,通過查閱資料等方式,了解相應的英語對應語義。如果將旅客止步、游客止步等公示語翻譯成“Guest go no further”,就會給人以簡單生硬的感覺,如果將其翻譯為“Staff only”就更容易讓外國人理解。語言因素和語法習慣的差異在一定程度上增加了翻譯的困難性。因此,在公示語翻譯中,翻譯人員必須對其背后的文化差別形成一定的了解,熟知其功能意義和語言特點。

        3.了解譯文讀者的文化習慣。漢英公示語的翻譯是為了滿足外國人的生活需要,但是由于不同文化環(huán)境下的人們,在生活習俗、思維方式、語言表達等方面的差異,導致他們對公示語的文字理解也會存在差異,為此要想讓外國人理解公示語的內(nèi)涵,就必須充分了解譯文讀者的文化習慣,遵循借譯原則,采用當?shù)氐恼Z言習慣進行翻譯,而不是簡單的直譯。除此之外,翻譯工作人員應該不斷提高自身的工作素質(zhì),通過培訓加深工作人員對中英文化差異的理解,從各個方面提高公示語的翻譯質(zhì)量,幫助外國人更好地理解公示語的內(nèi)容。

        結語:公示語的翻譯是為了方便人們的生活,但是,現(xiàn)階段很多漢英公示語的翻譯存在很多問題,無法讓人們正確理解其翻譯含義,為此,當下相關工作部門應該正視公示語翻譯中存在的諸多翻譯問題,認識到公示語翻譯的重要性,采取多種交際翻譯技巧,加強翻譯人員對外國文化的理解,以準確無誤的翻譯各類公示語,凈化國內(nèi)的公示語語言環(huán)境。

        參考文獻:

        [1]徐紅森,周政權,馬明蓉.常州市區(qū)公示語翻譯現(xiàn)狀與對策[J].常州工學院學報(社科版).2009(03).

        [2]周小娉.公示語翻譯策略與評估[J].杭州電子科技大學學報(社科版).2008(S1).

        猜你喜歡
        翻譯現(xiàn)狀
        本科英語專業(yè)翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養(yǎng)
        淺析跨文化交際
        人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
        商務英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應用
        小議翻譯活動中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        高中文言文實詞教學研究
        成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:33:07
        基于新課標的語文閱讀教學策略研究
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:37:13
        職業(yè)高中語文學科學習現(xiàn)狀及對策研究
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:20:44
        語文課堂寫字指導的現(xiàn)狀及應對策略
        混合動力電動汽車技術的現(xiàn)狀與發(fā)展分析
        科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:47:18
        我國建筑安裝企業(yè)內(nèi)部控制制度的構建與實施的措施
        久久av无码精品一区二区三区| 亚洲精品无码精品mv在线观看| 九九久久自然熟的香蕉图片| 国产95在线 | 欧美| 久久亚洲日本免费高清一区 | 久久精品岛国av一区二区无码| 第九色区Aⅴ天堂| 亚洲一区二区三区在线视频| 国产精品h片在线播放| 大地资源在线播放观看mv| 午夜福利影院不卡影院| 亚洲av本道一本二本三区| 国产精品乱码人妻一区二区三区| 亚洲va中文字幕无码| 国产成人精品三上悠亚久久| 亚洲综合中文日韩字幕| 欧美村妇激情内射| 亚洲中文久久精品无码ww16| 亚洲AⅤ乱码一区二区三区| 黑人玩弄极品人妻系列视频| 九色综合九色综合色鬼| 男女男在线精品网站免费观看| 日本精品人妻在线观看| 免费观看人妻av网站| 深夜黄色刺激影片在线免费观看| 少妇愉情理伦片丰满丰满| 少妇精品久久久一区二区三区| 无码啪啪熟妇人妻区| 中文字幕乱码亚洲三区| 日本乱偷人妻中文字幕| 欧美一区波多野结衣第一页| 午夜日本理论片最新片| 国产自拍高清在线观看| 中文国产日韩欧美二视频| 天啦噜国产精品亚洲精品| 亚洲男同免费视频网站| 真人做人试看60分钟免费视频| 国产精品多人P群无码| 69国产成人综合久久精| 日本熟妇中出高潮视频 | 国产在线视频一区二区三区|