亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        主位結(jié)構(gòu)理論下《登鸛雀樓》四種譯本比較分析

        2016-05-14 22:11:17董曉宇賈珍霞
        青春歲月 2016年6期

        董曉宇 賈珍霞

        【摘要】韓禮德的主位結(jié)構(gòu)系統(tǒng)近年來越來越具影響力,并己被廣泛運(yùn)用于翻譯研究,本文試在韓禮德主位結(jié)構(gòu)理論框架下,對(duì)古詩《登鸛雀樓》的四種英譯進(jìn)行主位結(jié)構(gòu)分析,并進(jìn)行對(duì)比研究,探討四種英譯的得失及該理論在古詩翻譯和鑒賞中的可行性。

        【關(guān)鍵詞】主位結(jié)構(gòu);《登鸛雀樓》;古詩英譯

        一、引言

        以韓禮德為代表的系統(tǒng)功能語法在語言學(xué)界乃至翻譯界具有重要影響,其系統(tǒng)功能語法為我們提供了詩歌鑒賞及詩歌翻譯比較方面的方法論指導(dǎo)。本文選取了唐詩《登鸛雀樓》徐忠杰,許淵沖,吳鈞陶和翁顯良的譯文,試用韓禮德主位結(jié)構(gòu)理論對(duì)原詩及其四種英譯本進(jìn)行對(duì)比、分析,從而探討幾種譯文的得失,以加深對(duì)原詩及其英譯文的理解和欣賞。

        二、主位結(jié)構(gòu)理論

        根據(jù)韓禮德系統(tǒng)功能語法理論,主位結(jié)構(gòu)是實(shí)現(xiàn)語篇功能的一個(gè)重要方面,由主位和述位組成。主位是信息的起點(diǎn),是指話語的出發(fā)點(diǎn),為己知信息;述位是圍繞主位對(duì)主位的發(fā)展,是話語的核心內(nèi)容,位于主位之后。主位根據(jù)本身的結(jié)構(gòu),可分為單項(xiàng)主位、復(fù)項(xiàng)主位和句項(xiàng)主位。

        三、《登鸛雀樓》原詩主位結(jié)構(gòu)分析

        《登鸛雀樓》是唐代著名詩人王之渙所作五言絕句,標(biāo)題作為全詩的宏觀主位,點(diǎn)明主題:在登高望遠(yuǎn)中表現(xiàn)出來的不凡的胸襟抱負(fù),反映了盛唐時(shí)期人們積極向上的進(jìn)取精神。這四行詩句中,第1、2句的主位由名詞詞組“白日”和“黃河”體現(xiàn)的單項(xiàng)主位,點(diǎn)出了詩人登高望遠(yuǎn)所見雄偉壯麗畫卷;第3、4句的主位是由動(dòng)詞詞組“欲窮”和“更上”體現(xiàn)句項(xiàng)主位,集中寫詩人登高望遠(yuǎn)的感受,表現(xiàn)詩人不凡的胸襟和抱負(fù)。全詩言語淳樸淡雅卻意境深遠(yuǎn),發(fā)人深省。

        四、《登鸛雀樓》四種譯文主位結(jié)構(gòu)分析

        1、白日依山盡

        四個(gè)譯本中除吳鈞陶譯本外,均與原詩基本一致,以the sun作為主位。而吳以原詩述位的“山”作為主位,與原詩主位“白日”略有偏差,給讀者留下的畫面感也就與原詩有出入。徐譯本增加了setting這一進(jìn)行時(shí)態(tài)的動(dòng)作,強(qiáng)調(diào)了原詩的動(dòng)態(tài)畫面。翁譯本增加了“westward”一詞,也給譯文帶來當(dāng)時(shí)當(dāng)刻的畫面感。述位上,吳譯與翁譯的“is eating away”和“ending the days journey in a slow descent”都刻畫了原詩夕陽徐徐下落的景象,而許譯本中“glow”一詞,則在還原原詩動(dòng)態(tài)畫面上略為不足。

        2、黃河入海流

        第二句英譯本中,同第一句一致,吳譯本仍然沒有采用原詩的主位,許譯本、徐譯本及翁譯本都延續(xù)了原詩的主位,這也還原了原詩兩句主位“白日”和“黃河”的對(duì)仗,體現(xiàn)中國唐詩結(jié)構(gòu)的工整,和借景抒情的寫作特點(diǎn)。述位上,四個(gè)譯本在意義上都還原了原詩,但吳譯本的“on the run”和翁譯本的“emptying into the sea”在再現(xiàn)原詩氣勢(shì)磅礴的意象上更全面,許譯和徐譯本都用了“seaward flows”雖表達(dá)了原詩的述位部分“入海流”的表層意象,但是在還原深層詩人對(duì)祖國山河熱愛之情上則不太周到。

        3、欲窮千里目

        在第三句的譯本中,徐譯本和吳譯本都采用“if”句做復(fù)項(xiàng)主位,與第四句形成銜接關(guān)系,許譯本顯化了原詩省略的無標(biāo)記主位“you”,明確了動(dòng)作主體,翁譯本采用句項(xiàng)主位“to look beyond”,從原詩通過寫景引發(fā)思考,深入淺出說明道理的寫作特點(diǎn)及全詩對(duì)人們積極向上心態(tài)的塑造上,同原詩主位一致的翁譯本更貼切且簡(jiǎn)潔。從述位上看,徐譯本和吳譯本中的“desire”再現(xiàn)了原詩所呈現(xiàn)的人們對(duì)登高望遠(yuǎn)的渴求,而在“a grander sight”、“a good and boundless sight”、“the farthest horizon”對(duì)原詩述位“千里目”的再現(xiàn)上,許譯“grander”一詞,在還原原詩述位用簡(jiǎn)潔而深入的詞語再現(xiàn)壯麗山河的表述上更勝一籌。

        4、更上一層樓

        結(jié)尾點(diǎn)睛句,徐譯本增加了原詩省略的動(dòng)作主體“you”作為無標(biāo)記主位,其他三個(gè)譯本均采用句項(xiàng)主位,與原詩保持一致。在述位上,對(duì)“一層樓”的還原上,許譯本更加深層,使讀者易于理解,且與第三句形成對(duì)仗,而其他三個(gè)譯本則更加忠實(shí)于原文的表意。

        經(jīng)過分析四個(gè)譯文各有側(cè)重,也略有伯仲,總體上都把握了原詩的意義,再現(xiàn)了原詩的意境。而通過以上對(duì)四種譯文主位結(jié)構(gòu)的劃分,及四種譯文與原詩在主位結(jié)構(gòu)方面的差異對(duì)比,發(fā)現(xiàn)譯文與原文在主位結(jié)構(gòu)上越接近,原文所承載的信息保留的越完整。

        五、結(jié)語

        綜上所述,運(yùn)用主位結(jié)構(gòu)理論來分析詩歌及其英譯文,為我們提供了翻譯批評(píng)及翻譯實(shí)踐的語言學(xué)新角度,對(duì)提高我們的詩歌鑒賞和翻譯能力有重要意義。

        【參考文獻(xiàn)】

        [1] Halliday, M.A.K. An introduction to Functional Grammar [M]. London. Amold, 1994.

        [2] 黃國文. 功能語言學(xué)分析對(duì)翻譯研究的啟示——《清明》英譯文的經(jīng)驗(yàn)功能分析[J]. 外語與外語教學(xué), 2002.

        [3] 胡壯麟. 結(jié)構(gòu)功能語言學(xué)概論[M]. 北京: 北京大學(xué)出版社, 2005.

        [4] 王 娟. 唐詩《春曉》及其英譯文的語篇功能分析[J]. 語文學(xué)刊(高教外文版), 2006.

        [5] 張美芳, 黃國文. 語篇語言學(xué)與翻譯研究[J]. 中國翻譯, 2002.

        日本人妻三级在线观看| а天堂中文在线官网在线| 东京热加勒比日韩精品| 日本人妻三级在线观看| 国产内射一级一片内射高清视频1| 亚洲精品久久区二区三区蜜桃臀 | 中文字幕av长濑麻美| 天堂av在线一区二区| 亚洲狠狠网站色噜噜| 国产婷婷丁香久久综合| 久久久www成人免费无遮挡大片 | 手机在线观看免费av网站| 综合国产婷婷精品久久99之一 | 人妻丝袜中文字幕久久| vr成人片在线播放网站| 久久韩国漫画无删减漫画歪歪漫画| 在线观看国产一区亚洲bd| 人妻少妇精品系列一区二区| 亚洲一本二区偷拍精品| 免费二级毛片在线播放| av网站一区二区三区| 在线看无码的免费网站| 亚洲av无码第一区二区三区| 黄色视频免费在线观看| 国产精品 视频一区 二区三区| 免费a级毛片在线播放| 亚洲1区第2区第3区在线播放| 国产精品亚洲精品国产| 成人性生交大片免费| 香蕉人人超人人超碰超国产| 亚洲欧美成人a∨| 亚洲国产综合久久精品| 少妇太爽了在线观看免费| 亚洲精品乱码8久久久久久日本| 国产成人久久精品77777综合| 亚洲国产精品国自拍av| 不卡av一区二区在线| 欧美亚洲一区二区三区| 亚洲欧美国产精品久久久| 国产成人美涵人妖视频在线观看| 亚洲av一区二区三区网站 |