凌超
【摘要】商務(wù)英語(yǔ)服務(wù)于商務(wù)活動(dòng),具有實(shí)用性、專業(yè)性和明確的目的性。商務(wù)英語(yǔ)詞匯不但具有普通英語(yǔ)的一般特點(diǎn),而且具有自身許多鮮明的特點(diǎn)。本文從商務(wù)英語(yǔ)的詞匯特點(diǎn)入手,從不同方面,用舉例與分析等方法加以解析并提出相應(yīng)的學(xué)習(xí)策略。
【關(guān)鍵詞】專業(yè)性 準(zhǔn)確性 簡(jiǎn)練性 禮貌性 嚴(yán)謹(jǐn)性
1.用詞專業(yè)性強(qiáng)。商務(wù)英語(yǔ)中有許多的專業(yè)詞匯,這些詞富有很強(qiáng)的專業(yè)性。這些專業(yè)詞匯中有許多是普通英語(yǔ)常用詞,但是詞義與普通用法情況下相比有很大差異,這一點(diǎn)需要引起學(xué)習(xí)者的重視。比如:accept(承兌匯票),balance(差額,余額),ceiling(最高限額),collection(托收),draft(匯票),endorse(背書(shū)),factoring(代收帳款),gains(價(jià)格上漲的股票),honor(承兌),interest(利息),jettison(船舶在緊急情況下投棄貨物的有意識(shí)行為),offer(報(bào)價(jià)),policy(保險(xiǎn)單),promotion(促銷)等等。此類專業(yè)詞匯覆蓋面廣,設(shè)計(jì)到貿(mào)易、金融、法律等多個(gè)領(lǐng)域,數(shù)量之多,不勝枚舉,需要引起學(xué)習(xí)者的高度重視。
2.語(yǔ)言用詞準(zhǔn)確簡(jiǎn)練,避免模棱兩可、繁瑣拖沓。比如在產(chǎn)品使用說(shuō)明書(shū)中對(duì)技術(shù)指標(biāo)的描寫(xiě)必須準(zhǔn)確, 在國(guó)際商法語(yǔ)言中更不允許有任何模糊語(yǔ)言出現(xiàn)。例如:This contract is enteredinto by and between Party A and Party B. 該句中重復(fù)使用了by 和between, 目的是避免誤解,限定了該合同由貿(mào)易甲乙雙方簽訂。商務(wù)英語(yǔ)在陳述事物時(shí)往往具體、明確, 決不含糊其詞、籠統(tǒng)抽象。比如, 在商務(wù)信函回復(fù)中,“Thank you for yourletter dated March 5th,2010, concerning your enquiryfor our pure silk fabrics”是很可取的寫(xiě)法,但如果這樣說(shuō)“We have received your letter”就明顯違反了商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言準(zhǔn)確具體的特征。
3.大量使用縮略語(yǔ)。商務(wù)活動(dòng)節(jié)奏快,強(qiáng)調(diào)高效性,商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言也相應(yīng)地間接明了,使用許多的縮略語(yǔ)。縮略語(yǔ)是商務(wù)英語(yǔ)詞匯的重要組成部分,數(shù)量多,涉及面廣泛??s略語(yǔ)在商務(wù)英語(yǔ)函電中使用較為頻繁,大大提高了商務(wù)交際的效率。在商務(wù)英語(yǔ)電傳、電報(bào)或者E-mail中經(jīng)常會(huì)使用到一些縮略語(yǔ),比如:a.s.a.p.(as soon as possible盡快),arvl(arrival抵達(dá)),a/c(account賬目),encl(enclosure附件),encd(enclosed隨函附上),F(xiàn)YR(for your reference供你方參考),IMDT(immediate立即的),int.(interest利息),MTH(month月),MTKS(many thanks無(wú)比感謝),pc(piece件),pd.(paid已付款),P.O.D.(pay on delivery交貨付款),P.T.O.(please turn over請(qǐng)轉(zhuǎn)下頁(yè))等等。商務(wù)英語(yǔ)中的專業(yè)術(shù)語(yǔ)有很多是以縮略語(yǔ)的形式出現(xiàn)和使用 的。例如:B/L(Bill of Lading提單),F(xiàn).O.B.(Free on Board離岸價(jià)),C.I.F.(Cost,Insurance and Freight到岸價(jià)),L/C(Letter of Credit信用證),D/A(documents against acceptance承兌交單),F(xiàn).A.Q. (fair average quality中等平均品質(zhì)),G.M.Q.(goods merchantable quality上等商品品質(zhì)),T.L.(total loss全損),W.A.(with aver-age單獨(dú)海損賠償),VAT(value added tax增值稅)等等。
4.禮貌用語(yǔ)與套話多。禮貌客套是商務(wù)英語(yǔ)實(shí)際運(yùn)用中的重要特點(diǎn),主要反映在與人的溝通交流方面,如商家的交談和來(lái)往函電。在國(guó)際商務(wù)交際中,措詞需要婉轉(zhuǎn)、誠(chéng)懇、客氣,充分反映出對(duì)對(duì)方的誠(chéng)意和尊重。甚至在與對(duì)方爭(zhēng)執(zhí)時(shí)也應(yīng)該不失禮節(jié),所謂“和氣生財(cái)”。商務(wù)英語(yǔ)中的這種措詞婉轉(zhuǎn)手法貌似平常,效果卻很大,婉轉(zhuǎn)的語(yǔ)言比強(qiáng)硬的措詞更有力量。例如,當(dāng)買方再三拖欠貨款時(shí), 我們可以說(shuō):“If you dont pay the restof the outstanding bill to us within this week, we willbe forced to take court action.”這句話聽(tīng)上去有些強(qiáng)硬,但仍不失禮貌。如果我們說(shuō)“You must pay therest of the outstanding bill to us within this week,otherwise we will take court action.” 就遠(yuǎn)不如前者了。事實(shí)上,也正是由于商者對(duì)禮貌客套的追求,在商務(wù)英語(yǔ)中才出現(xiàn)了大量的常用套話。如:Wewould very much appreciate it if you could…, Enclosedplease find…,等等。
總之,商務(wù)英語(yǔ)的使用有其專業(yè)的思維方式與嚴(yán)謹(jǐn)?shù)倪壿嫎?gòu)成。這對(duì)初學(xué)者來(lái)講有一定的困難。但是只要把握住商務(wù)英語(yǔ)詞匯的這些特點(diǎn),注重積累商務(wù)英語(yǔ)背景知識(shí)與專業(yè)知識(shí),不斷捕捉最新商務(wù)信息資訊,把握商務(wù)活動(dòng)動(dòng)向,就一定能夠提高商務(wù)英語(yǔ)的運(yùn)用能力,增強(qiáng)商務(wù)交際能力。
【參考文獻(xiàn)】
[1]Ellis,M.&Johnson,C.Teaching Business English[M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2002
[2]曹菱: 商務(wù)英語(yǔ)信函[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000
[3]曹菱:外貿(mào)英語(yǔ)實(shí)務(wù)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000
[4]陳紅蕾:國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)(修訂本)[M].廣州:暨南大學(xué)出版社,2005
[5]李玉香:談 商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯[J].江西師范大學(xué)學(xué) 報(bào),2005
[6]唐桂民郭桂航: 商務(wù)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)(下)[M].北京:高等教育出 版社,2003
[7]王芳李明清: 商務(wù)英語(yǔ)的詞匯特征及其實(shí)際應(yīng)用[J].湖 南商學(xué)院學(xué)報(bào),2008(2)