黃莉
【摘要】語(yǔ)言不是孤立存在的,它深深扎根于民族文化中。文化教學(xué)貫穿外語(yǔ)教學(xué)的始終。本文分析了缺乏文化背景知識(shí)的教學(xué)對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)帶來(lái)的負(fù)面影響,并探討了大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言與文化相結(jié)合的重要性。
【關(guān)鍵詞】大學(xué)英語(yǔ) 語(yǔ)言 文化 英語(yǔ)教學(xué)
一、傳授西方文化背景知識(shí)的重要性
隨著我國(guó)對(duì)外交流的需求不斷增加,英語(yǔ)作為交流工具變得尤為重要。然而在使用語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)外交流的過(guò)程中,人們所面臨的不僅僅是語(yǔ)言本身問(wèn)題,還有文化沖突問(wèn)題。在教學(xué)中,很多教師普遍認(rèn)為英語(yǔ)教學(xué)重要的是語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)的傳授,因此授課過(guò)程中的重點(diǎn)則放在詞匯、句法和語(yǔ)法等內(nèi)容上,從而忽略了文化教學(xué)這一層次。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Edward Sapir 在《語(yǔ)言》(Language)一書(shū)中寫(xiě)到: “語(yǔ)言是有背景的 。此外 , 語(yǔ)言不能離開(kāi)文化而存在。所謂文化就是社會(huì)遺傳下來(lái)的決定人們生活方式的習(xí)慣和信仰的總和。 ” 語(yǔ)言不是獨(dú)立存在的,它與文化緊密相聯(lián)。在教學(xué)中,若想學(xué)生學(xué)到地道的英語(yǔ),教師必須在教授基礎(chǔ)知識(shí)的同時(shí)貫穿西方文化知識(shí),否則缺乏文化背景知識(shí)將會(huì)對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)帶來(lái)許多負(fù)面的影響。
二、缺乏文化背景知識(shí)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)帶來(lái)的負(fù)面影響
1. 降低英語(yǔ)閱讀效率
認(rèn)知心理學(xué)家?jiàn)W蘇貝爾認(rèn)為,讀者在閱讀時(shí),頭腦中已儲(chǔ)存的與讀物有關(guān)的基礎(chǔ)知識(shí)有助于文章的理解與保持。甚至,背景知識(shí)對(duì)閱讀理解的作用比語(yǔ)言難度的作用更大。在大學(xué)英語(yǔ)教材中,文章內(nèi)容廣泛涵蓋了英語(yǔ)國(guó)家的天文、地理、人文和民俗風(fēng)情,同時(shí)還介紹了西方國(guó)家的名人軼事和科學(xué)技術(shù)等方面。學(xué)生在閱讀文章的過(guò)程中,倘若缺少對(duì)文化背景知識(shí)的理解,文章對(duì)其來(lái)說(shuō)則只能算是一堆無(wú)意義的文字。即使對(duì)文章的字詞都認(rèn)識(shí),也難以將文章看成一個(gè)整體去體會(huì)和領(lǐng)悟其內(nèi)涵。在缺乏文化背景知識(shí)情況下,學(xué)生對(duì)特定短語(yǔ)、長(zhǎng)句的理解難度也會(huì)增加。例如:What was the creature that swallowed Jonah, given that whales are not given to swimming in warm, southern seas? 在這個(gè)句子中,關(guān)鍵詞Jonah是出自圣經(jīng)的一個(gè)故事主人公。故事講述的是Jonah 因違背上帝的旨意而被大鯨魚(yú)吞下的故事。倘若在閱讀文章的過(guò)程中,教師沒(méi)有將這一背景文化知識(shí)教授給學(xué)生,那么學(xué)生在閱讀過(guò)程中將難以理解文章的主旨內(nèi)容,甚至?xí)崆恼伦髡呦胍獋鬟_(dá)的內(nèi)涵。因此,學(xué)生只有在了解一定的文化背景知識(shí)的情況下,才能準(zhǔn)確的理解英語(yǔ)詞匯、句子和語(yǔ)篇的本質(zhì)內(nèi)涵,才能提高英語(yǔ)閱讀的效率。
2. 影響學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)交際能力的培養(yǎng)
在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,在培養(yǎng)學(xué)生閱讀能力的同時(shí),聽(tīng)、說(shuō)、寫(xiě)、譯等語(yǔ)言技能的訓(xùn)練必不可少,尤其需要注重學(xué)生口頭表達(dá)能力的培養(yǎng),從而適應(yīng)中國(guó)入世以后對(duì)外交往的需要。由于中西方文化存在很大的差異,在英語(yǔ)教學(xué)中倘若缺乏西方國(guó)家文化知識(shí)的傳授,學(xué)生就難以在現(xiàn)實(shí)生活中與外國(guó)人進(jìn)行得體的交際。比如,在對(duì)方很著急的時(shí)候,人們會(huì)說(shuō):慢慢來(lái),別著急。西方人會(huì)說(shuō)take it easy/ take your time, 而不是slow down。在教學(xué)過(guò)程中發(fā)現(xiàn),很多學(xué)生會(huì)根據(jù)字面意思把這個(gè)短語(yǔ)理解為“抓緊時(shí)間”,從而完全曲解了短語(yǔ)本身的意思。還有在中國(guó)文化中,表示對(duì)他人關(guān)心時(shí)常常會(huì)詢(xún)問(wèn)對(duì)方的個(gè)人信息,包括婚姻狀況、收入水平等。而在西方文化中,交流時(shí)不會(huì)直接詢(xún)問(wèn)對(duì)方Hows your marriage going? How much do you earn every month? 這一類(lèi)涉及個(gè)人隱私的問(wèn)題。因此,缺乏西方文化知識(shí)的交際必定不是一個(gè)成功的跨文化交際。只有在英語(yǔ)教學(xué)中重視文化這個(gè)重要因素,才有可能大大提高學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)交際的能力。
三、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中西方文化的滲透
1. 在課文導(dǎo)入中介紹文化背景知識(shí)
在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,對(duì)西方文化背景知識(shí)的補(bǔ)充介紹可以幫助學(xué)生進(jìn)一步了解來(lái)自西方的異域文化。這不僅能夠豐富學(xué)生的文化內(nèi)涵,同時(shí)也能大大提高學(xué)生掌握英語(yǔ)這門(mén)語(yǔ)言的能力。這就要求教師在課前備課時(shí),花費(fèi)大量時(shí)間和精力揣摩和學(xué)習(xí)課文文章背后的文化內(nèi)涵。例如在《綜合教程2》第二單元The Virtues of Growing Older中,文章介紹了大部分西方人對(duì)于變老的看法,而作者則抒發(fā)了“變老”的優(yōu)點(diǎn)。在對(duì)這篇文章進(jìn)行導(dǎo)入時(shí),教師應(yīng)將中西方文化對(duì)待“老”的看法進(jìn)行討論和比較,可以通過(guò)直觀教學(xué)或交際教學(xué)來(lái)介紹英語(yǔ)國(guó)家關(guān)于“年齡”和“老”的文化,因?yàn)闁|西方對(duì)待“老”的看法是有很大差異的。東方文化多以“過(guò)去為導(dǎo)向”,“老”意味著“有經(jīng)驗(yàn)”、“長(zhǎng)輩”甚至是“權(quán)威”;而西方文化則是以“未來(lái)為導(dǎo)向”為主,人只有對(duì)未來(lái)有貢獻(xiàn)才有價(jià)值。因此“變老”對(duì)很多西方人來(lái)說(shuō)是一件想要回避的事。學(xué)生在了解不一樣的中西方背景文化的基礎(chǔ)上,在學(xué)習(xí)課文時(shí)就有話可說(shuō),有想法可談,學(xué)起來(lái)才能夠理解文章的內(nèi)涵,了解作者真正的意圖。
2. 在詞匯教學(xué)中補(bǔ)充文化背景知識(shí)
詞匯與文化同樣緊密相聯(lián)。學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中常常受到母語(yǔ)的干擾,對(duì)許多富有內(nèi)涵的英語(yǔ)詞匯只能理解到其字面意思。英語(yǔ)中有許多帶有豐富文化內(nèi)涵的詞語(yǔ)。比如:to shed crocodile tears在西方文化中是指中文里所說(shuō)的“貓哭耗子假慈悲”;to laugh ones head off是指“笑掉大牙”;“紅”red在中國(guó)文化里常作為“紅火”、“吉利”的象征,而在西方文化中, red常常與“血”、“殘暴”、“放蕩”相聯(lián)系,貶義含義相當(dāng)強(qiáng),如red battle, red ruin,red light district等。在西方文化中,象征魔鬼的撒旦常常以紅色出現(xiàn),因此對(duì)red的含義也帶來(lái)了負(fù)面的影響。因此,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,詞匯教學(xué)不能單純地對(duì)字母進(jìn)行解釋?zhuān)峭诰蛟~語(yǔ)背后的文化,把詞語(yǔ)放在文化背景中理解,消除文化的干擾,掃除文化的障礙,真正理解英文詞語(yǔ)的涵義。
3. 在語(yǔ)篇講解中貫穿文化背景知識(shí)
目前大學(xué)英語(yǔ)的教材有意識(shí)的編選了廣泛的文章題材,涉及到西方社會(huì)生活的各個(gè)方面。因此教師在語(yǔ)篇講解中,語(yǔ)言知識(shí)與文化知識(shí)傳授必須要盡可能地同步,隨時(shí)隨地從課文中挖掘有關(guān)文化背景知識(shí)的信息進(jìn)行補(bǔ)充。例如在《綜合教程2》第四單元Cultural Encounters中,有這樣一段話:The early Bible translators hit the problem of untranslatability head-on. How do you translate the image of the Lamb of God for a culture in which sheep do not exist? What exactly was the fruit that Eve picked in the Garden of Eden?… 在該段簡(jiǎn)單的幾句話中,出現(xiàn)了Bible, Lamb of God以及Eve, 每句話都需要教師補(bǔ)充相應(yīng)的西方背景文化知識(shí)。如果缺失了這些文化知識(shí)的教授,學(xué)生在進(jìn)行語(yǔ)篇學(xué)習(xí)時(shí),就只能夠在字面意思上生硬地逐字翻譯。因此,作為一名外語(yǔ)教師,在不斷提高自身的語(yǔ)言能力的同時(shí),還要不斷豐富自身的文化素養(yǎng)。教師需要盡可能地為學(xué)生創(chuàng)設(shè)語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境,讓學(xué)生盡可能地感受英語(yǔ)國(guó)家的文化,提高語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)的同時(shí)拓寬視野,培養(yǎng)跨文化意識(shí)。
語(yǔ)言是文化的載體,通過(guò)學(xué)習(xí)英語(yǔ)這門(mén)語(yǔ)言我們能夠有機(jī)會(huì)認(rèn)識(shí)英語(yǔ)國(guó)家的文化,而學(xué)習(xí)英語(yǔ)國(guó)家的文化才能真正把英語(yǔ)這門(mén)語(yǔ)言學(xué)活。西方文化背景知識(shí)已經(jīng)滲透到大學(xué)英語(yǔ)的教材中,教師只有充分分析教材,挖掘教材包含的背景文化知識(shí),再融入到英語(yǔ)教學(xué)中教授給學(xué)生,才能實(shí)現(xiàn)全面培養(yǎng)和提高學(xué)生聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯能力的目的。
【參考文獻(xiàn)】
[1]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語(yǔ)言與文化[M]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1995.
[2]朱景麗.淺談西方文化背景對(duì)英語(yǔ)閱讀的影響[J].內(nèi)江科技,2010(10):86.
[3]王芳.英語(yǔ)教學(xué)中文化背景知識(shí)的傳授[J]. 福建廣播電視
大學(xué)學(xué)報(bào),2008(1):58-70.
[4]趙厚.論文化教學(xué)原則 [J]. 外語(yǔ)教學(xué),2002(5):73-77.
[5]楊慶萍.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與文化背景知識(shí)的傳授[J]. 湖南師范大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2000(3):93-97.
[6]崔紅霞.文化背景知識(shí)在中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的重要性[J]. 山東師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2003(4):45-47.