【摘要】《都柏林人》是詹姆斯·喬伊斯的第一部短篇小說集,為他叩開了文學(xué)界的大門?!抖及亓秩恕纷髌分械牡孛?dú)特的象征意義,傳達(dá)著多種背景文化信息,不僅深化和充實(shí)了作品的主題,也豐富和拓展了讀者的想象空間,在揭示喬伊斯復(fù)雜的思想文化背景同時,為讀者提供了解讀作品的多種可能性。
【關(guān)鍵詞】詹姆斯·喬伊斯 《都柏林人》 地名 象征
一、作者、作品介紹
詹姆斯·喬伊斯是20世紀(jì)最偉大的、具有深遠(yuǎn)影響的愛爾蘭小說家之一,也是現(xiàn)代主義文學(xué)創(chuàng)作的代表作家之一,他享有崇高的國際聲譽(yù)。他在小說寫作技巧的創(chuàng)新和實(shí)驗(yàn)上取得了偉大的成就,《都柏林人》為他叩開文學(xué)界的大門。
《都柏林人》是喬伊斯的第一部短篇小說集,書中共有15篇小說,都是圍繞著愛爾蘭首都都柏林這個大背景展開的,可以說這部小說集是反映都柏林人生活狀態(tài)的一面鏡子。本篇論文將對《都柏林人》中的《阿拉比》和《死者》中地名的象征意義進(jìn)行較為全面的研究和分析,為讀者提供了解讀作品的多種可能性。
二、地名的象征
1.夢想的幻滅:北里奇蒙大街 (North Richmond) 和“阿拉比”(Araby)?!栋⒗取肥恰抖及亓秩恕分小巴昶钡淖詈笠黄梢哉f是喬伊斯本人童年經(jīng)歷和情感的寫照。在 《阿拉比》 中,作者通過一個小男孩的眼睛,來表現(xiàn)外部的世界,即大人們的世界。一系列精心挑選的地名的出現(xiàn),使這篇小說充滿了深刻的象征意義,從而成功揭示了作品涵蓋的主題:都柏林的癱瘓已經(jīng)彌漫到了社會的各個角落,即使單純的孩童也不例外。在與現(xiàn)實(shí)的劇烈沖突下,夢想的最終幻滅。
北里奇蒙大街(North Richmond)位于都柏林市區(qū)東北部,是喬伊斯童年時代住過的地方。在《阿拉比》中,故事的背景是以都柏林北里奇蒙大街為中心,向阿拉比集市所在地?cái)U(kuò)展。北里奇蒙大街這個看似普通簡單的地名,卻為故事情節(jié)的發(fā)展提供了線索,也奠定了整個故事的基調(diào),為主題的突顯做好了鋪墊。Rich有“富有的、肥沃的”意思,Mond在德語有月亮的意思。這本應(yīng)該是富有、浪漫的地方,但是《阿拉比》的開篇對北里奇蒙大街(North Richmond)描寫是一個死胡同、街道顏色昏暗、街道一片死寂。北里奇蒙大街從一開始就為整篇小說定下了基調(diào),預(yù)示著男孩的夢想在這樣一個“死胡同”里很容易夭折、破滅。
《阿拉比》小說的標(biāo)題 “阿拉比”(Araby) 本身就是一個有著豐富含義的意象,體現(xiàn)了作者的獨(dú)具匠心,是理解整個小說的關(guān)鍵,是探求小說深層含義的引子。在詩歌中Araby=Arabia,即為阿拉伯半島。這里“阿拉比”(Araby)是小說中主人公向往的集市的名字,類似阿拉伯國家的市場、集市(bazaar)。在1894年5月14日,都柏林曾舉辦過一場為期6天名為大東方節(jié)慶(Grand Oriental Fete)的市集活動?!鞍⒗取保ˋraby)這個名字具有阿拉伯的異域風(fēng)情和東方世界的無限魅力,在世人心中自然而然地喚起充滿神秘和浪漫色彩的想象,并且象征著男孩的希望與美好的夢想。而當(dāng)男孩終于揣著美好的夢想來到這個圓夢的地方時,只看到一片漆黑。但男孩仍然想給自己心愛的女孩買到禮物,就走到一個攤位面前,結(jié)果卻聽到一個女人在和兩個男人打情罵俏。眼前的景象和男孩夢想中的浪漫之處差之千里,那原本象征愛情圣堂的“阿拉比”,卻是個褻瀆神圣愛情的地方。男孩瞬間“頓悟了”,他意識到夢想的渺茫與虛妄,看清了生活的本來面目。因此,“阿拉比”象征著在華麗的外衣下掩藏著的夢想的幻滅?!鞍⒗取逼鋵?shí)暗示了全文的主旨,為故事的發(fā)展埋下伏筆。
2.死亡和孤獨(dú)的氛圍:斯托尼巴特(Stoney Batter)厄舍島(UshersIsland)和蒙克斯頓(Monkstown)、尼姑島(Nuns Island)?!端勒摺罚═he Dead)是《都柏林人》的壓軸篇,也是對癱瘓這一基本主題的歸納和總結(jié),記述的是主人公加布里艾爾在姨媽家圣誕晚會上的情景以及晚會后他和妻子格莉塔回到旅館后所發(fā)生的事情。故事中各色人物身上幾乎無不散發(fā)著一種雖生猶死的死亡、孤獨(dú)氣息。小說還通過地名的聯(lián)想語義進(jìn)一步烘托了這種死亡、孤獨(dú)的氛圍。
莫肯一家從斯托尼巴特(Stoney Batter)搬到厄舍島(Usher Island)的一棟幽暗、破舊的房子里,一租就是三十年。斯托尼巴特(Stoney Batter)和厄舍島(Usher Island)是坐落在利菲河相向而對的兩個碼頭。Stoney有石質(zhì)的、堅(jiān)硬如石的意思。厄舍島“無論是在過去還是現(xiàn)在都是凄涼的居住區(qū)。從字面意思看,這兩個地方既讓人聯(lián)想到哥特式那陰森可怕的荒蕪城堡,又讓人想起《厄舍古屋的倒塌》中那岌岌可危的小屋。在這樣環(huán)境下生活的莫肯一家,在她們身上看到的只有衰敗、枯萎、和死氣。加布里埃爾和格雷塔住在蒙克斯頓(Monkstown)、格雷塔曾經(jīng)住在戈?duì)栱f尼姑島(Nuns Island)祖母的房子里,monk(修道士、和尚)和nun(修女、尼姑)這很容易使人聯(lián)想到遠(yuǎn)離紅塵、清心寡欲的修道士和修女,給人一種孤獨(dú)、凄涼的感覺。這兩個地名似乎暗示著他們的生活狀態(tài):他們孤獨(dú)而寂寞地生活,無法進(jìn)人朋友、愛人或家人的精神和情感世界,無法建立和享受親密的人際關(guān)系,都被一種深深的孤獨(dú)折磨著,不敢投身于生活。這種恐懼甚至使他們走向了精神上的死亡。
從以上的分析可以看出,斯托尼巴特、厄舍島、蒙克斯頓和尼姑島地名烘托了這種死亡、孤獨(dú)的氛圍,突出了《死者》這篇小說的主題。
三、結(jié)束語
喬伊斯的《都柏林人》中充滿了豐富的地名象征,這些象征就像散落在小說各處的顆顆珍珠,它們折射出的熠熠光彩使得《都柏林人》成為一部光彩奪目的經(jīng)典作品。小說集中地名的象征不僅為讀者們提供了更為廣闊的想象空間,同時深化和充實(shí)了小說的主題,成為這一小說集不可忽視的一部分。
參考文獻(xiàn):
[1]James Joyce,Dubliner,New York:Penguin Books,1985.
作者簡介:古冬華(1989-),女,漢族,河南南陽人,在讀研究生,研究方向:英美文學(xué)。