陳富
摘 要:德語語氣小品詞在德語會(huì)話交際中主要用于表達(dá)會(huì)話者的主觀情感和交際目的,對會(huì)話交際的效果有著不可忽視的作用。本文以eigentlich為例,以會(huì)話分析相關(guān)理論為支撐,著重分析德語語氣小品詞的會(huì)話交際功能,并結(jié)合交際教學(xué)法和目前德語教學(xué)實(shí)際,提出德語語氣小品詞教學(xué)方案,為德語教學(xué)提供參考。
關(guān)鍵詞: 會(huì)話分析 語氣小品詞 教學(xué) eigentlich
★基金項(xiàng)目:本文為內(nèi)蒙古科技大學(xué)創(chuàng)新基金項(xiàng)目研究成果, 項(xiàng)目名稱:《基于會(huì)話分析的德語小品詞研究》,項(xiàng)目編號(hào): 2015XYPYW04
一、引言
隨著外語教學(xué)的實(shí)用性轉(zhuǎn)向,跨文化交際能力培養(yǎng)越來越成為外語教學(xué)重點(diǎn)關(guān)注的目標(biāo)。外語學(xué)習(xí)者能否按照外語語用習(xí)慣正確地進(jìn)行交流成為評判其專業(yè)水平的核心要素之一。在德語會(huì)話交際中,語氣小品詞具有“只可意會(huì),不可言傳”的特征,主要用于表達(dá)交際雙方的言內(nèi)之意和語用色彩,如禮貌、提醒、質(zhì)疑、責(zé)備、贊許等。語氣小品詞的使用與會(huì)話準(zhǔn)則密切相連,直接關(guān)乎會(huì)話效果甚至?xí)挸蓴?。但由于德語小品詞本身的語法特殊性,其研究和教學(xué)均未受到足夠重視(彭念慈,2008:1)。以當(dāng)前國內(nèi)用于德語專業(yè)基礎(chǔ)教學(xué)的《當(dāng)代大學(xué)德語》和用于大學(xué)德語教學(xué)的《新編大學(xué)德語》為例,小品詞均出現(xiàn)于第二課(梁敏,聶黎曦,2004:94;朱建華,2010:39),但對其語法、語用解釋均未深入。另外,由于德語作為典型的曲折語,配價(jià)特征明顯,教師在德語基礎(chǔ)教學(xué)中極易重點(diǎn)關(guān)注動(dòng)詞、名詞、代詞等實(shí)詞的詞形變化及句法特征,而忽視語用意義豐富的語氣小品詞。本文選取語氣小品詞eigentlich,從會(huì)話分析的角度闡述其語用特征,并將其融入交際教學(xué)法。
二 、語氣小品詞eigentlich的語用特征分析
(一) eigentlich的預(yù)設(shè)功能
預(yù)示語列是會(huì)話交際的基本單位。在會(huì)話或話輪開始之前,會(huì)話雙方必須遵守共同的會(huì)話準(zhǔn)則,如交際目的、交際雙方的角色關(guān)系等。在會(huì)話中,通過特定的預(yù)示語列和板塊話語實(shí)現(xiàn)前一預(yù)設(shè)、或?yàn)橄乱辉捿喬峁┬碌念A(yù)設(shè),從而保證了會(huì)話交際的流暢性和完整性。
例:1) A: Petra, was ist eigentlich der Unterschied zwischen dem Bundestag und dem Parlament?
B: Es ist anders als in China,[...]
2) A: Toni, wie fühlst du dich eigentlich hier bei uns?
B: Sehr gut, wie zu Hause.
在上述兩例句中,eigentlich用于強(qiáng)化語氣,表示說話者十分關(guān)心并迫切想從交際對方得到答案。通過eigentlich,談話者A完成了言語行為開始之前的預(yù)設(shè),并引導(dǎo)對方要按照自己預(yù)設(shè)的會(huì)話目標(biāo)完成話語交接,從而達(dá)到自己的交際目的。
(二)eigentlich的話輪轉(zhuǎn)換功能
交際對話在特定的語境下進(jìn)行,雙方在共同遵守會(huì)話預(yù)設(shè)的前提下完成一個(gè)或者多個(gè)話輪交接。劉虹認(rèn)為,話輪只能由單句、復(fù)句和句群構(gòu)成(劉虹,2004:28)。在由多個(gè)話輪構(gòu)成的會(huì)話中,必然需要特定話輪交接形式完成話輪交接,從而保證會(huì)話交際成功。
例:3) A: Du bist zurück, wie war deine Sommerferien?
B: Gut, mein Urlaub auf der Insel Rügen ist wunderbar.
A: Na klar, die Insel Rügen ist eine der sch?nsten Inseln in Deutschland. Und wie viel Uhr ist es eigentlich? Ich habe noch Unterricht.
上述例句中,eigentlich出現(xiàn)于一次話輪結(jié)束之后,用于提出新一輪的話輪,將上一話輪過渡到下一話輪,實(shí)現(xiàn)交際內(nèi)容轉(zhuǎn)向(K?nig,1977:125),談話者A通過語氣小品詞eigentlich索取話語主動(dòng)權(quán),并引導(dǎo)話輪向自己的交際目的轉(zhuǎn)變。
(三)eigentlich的附屬非言語行為
在交際會(huì)話中,非言語行為對表達(dá)交際雙方的情感和意愿起重要作用,德語小品詞在不同的語境中,根據(jù)會(huì)話雙方的具體言語行為,附帶多種不同的非言語之意,如質(zhì)疑,責(zé)備,不滿等。
例:4) A: Entschuldigung, Professor, ich komme sp?t.
B: Warum musst du eigentlich immer zu sp?t kommen?
在本例句中,eigentlich也用于加強(qiáng)語氣,但與例句2)不同,本句明顯不是要求會(huì)話對方對提問進(jìn)行回答,并非針對“遲到原因”的提問,而是僅僅用于表達(dá)教授對學(xué)生上課遲到的責(zé)備和不滿。在會(huì)話中,將會(huì)話者的主觀感情等非言語行為符號(hào)通過小品詞eigentlich展現(xiàn)出來,從而達(dá)到會(huì)話者的語用目的。
三、教學(xué)實(shí)踐方案
(一) 德語語氣小品詞的語義分析
德語語氣小品詞屬于虛詞,直接用于表達(dá)會(huì)話者的主觀情感,教師在教授過程中,應(yīng)首先對其語義從德語會(huì)話交際層面進(jìn)行分析,而不能僅僅依靠教材中的單詞注釋或者詞典翻譯,因?yàn)闈h德雙語詞典釋義并不能完整實(shí)現(xiàn)絕對對等功能轉(zhuǎn)換。在小品詞語義分析中,應(yīng)立足會(huì)話本體,分析其語義及語法特點(diǎn),并與其他詞類進(jìn)行比較。
(二)德語語氣小品詞的語用分析
小品詞具有多重語義,單一語義分析并不能完全解釋其言內(nèi)之意,因此,在語義分析的基礎(chǔ)之上,應(yīng)對小品詞的話外之音進(jìn)行語用分析,如小品詞的預(yù)設(shè)功能、話輪轉(zhuǎn)換功能、附屬非言語行為等,讓學(xué)生感知其表達(dá)贊同、反駁、證實(shí)、驚訝、責(zé)備等多重語用色彩。
(三) 德語語氣小品詞與漢語語氣助詞對比
漢語語氣助詞也具有表達(dá)主觀情感的功能,但由于漢德語言本身的差異和漢德文化背景的不同,漢語語氣助詞并不能與德語語氣小品詞完全等同,因此,教師在教授德語小品詞時(shí),應(yīng)立足德語本身,以漢語為對比參照點(diǎn),對漢德這兩類詞進(jìn)行異同分析,使學(xué)生理解漢德語言差異,漢德文化差異,準(zhǔn)確掌握德語小品詞的用法和功能,同時(shí)提高跨文化交際能力。
(四) 依托教材的會(huì)話實(shí)踐
教師進(jìn)行語義、語用及漢德對比分析之后,學(xué)生需在會(huì)話實(shí)踐中,對小品詞進(jìn)行具體交際實(shí)踐。首先應(yīng)依托教材所配設(shè)的具體交際模式進(jìn)行熟練的會(huì)話,理解教材中交際場景的背景知識(shí),在會(huì)話實(shí)踐中理解語氣小品詞的相關(guān)語用功能,對教材交際實(shí)踐進(jìn)行有效內(nèi)化。
(五) 自主交際模式下的會(huì)話實(shí)踐
自主學(xué)習(xí)策略要求學(xué)生在現(xiàn)有知識(shí)儲(chǔ)備基礎(chǔ)之上進(jìn)行知識(shí)的重新建構(gòu),鑒于此,學(xué)生需在掌握語氣小品詞的基本用法和功能之后,要擺脫教材及配價(jià)語法模式,以個(gè)體為中心,通過雙人會(huì)話或小組會(huì)話主動(dòng)構(gòu)建包含德語語氣小品詞的會(huì)話模式,主動(dòng)運(yùn)用小品詞的預(yù)設(shè)、話輪轉(zhuǎn)換、附屬非言語行為等多種語用功能,提高德語語言會(huì)話交際能力。
(六)偏誤分析
教師作為課堂教學(xué)的參與者,需要對學(xué)生的自主會(huì)話交際進(jìn)行有效的過程管理和結(jié)果評價(jià),對小品詞使用不當(dāng)?shù)默F(xiàn)象進(jìn)行偏誤分析。
四 、結(jié)論
在以提升學(xué)生跨文化交際能力為目的的德語教學(xué)中,教師需引導(dǎo)學(xué)生使用正確德語語用習(xí)慣進(jìn)行會(huì)話交際,德語語氣小品詞在會(huì)話中包含極為豐富的主觀情感,能否正確使用語氣小品詞是衡量德語語言交際的重要因素之一,但目前國內(nèi)德語教學(xué)和語言研究并為對語氣小品詞給予足夠的關(guān)注。本文通過對德語語氣小品詞eigentlich的會(huì)話語用特征分析,將其語用特點(diǎn)結(jié)合交際教學(xué)法制定德語小品詞教學(xué)策略,以期為小品詞教學(xué)提供參考。
參考文獻(xiàn)
[1] 彭念慈.德語常用小品詞[M].上海:上海譯文出版社,2008.
[2] 劉虹.會(huì)話結(jié)構(gòu)分析[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.
[3] 劉宇慧,承紅,等.英語會(huì)話分析與口語教學(xué)研究[M].上海:華東理工大學(xué)出版社,2010.
[4] 梁敏,聶黎曦.當(dāng)代大學(xué)德語1[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.
[5] 朱建華.新編大學(xué)德語1[M].第2版.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2010.
[6] Dahl, Johannes: Die Abt?nungspartikeln im Deutschen[M]. Heidelberg:Julius Groos Verlag Heidelberg, 1984
[7] Burkharde, Armin: ?Die Funktion von Abt?nungspartikeln in der Er?ffnungsphasen fiktionaner und natürlicher Dialoge.“In: Cherubim, Dieter u.a.(Hg.): Gespr?che zwischen Alltag und Literatur, Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1984
[8] K?nig, Ekkehard: Modalpartikeln in Frages?tzen.In: Weydt,Harald(Hg.): Aspekte der Modalpartikeln. Studien zur deutschen Abt?nung. Tübingen, 1977