潘小樓
【摘 要】民族地域題材紀(jì)錄片要對接市場,增強其現(xiàn)代性和類型化,除了定位精準(zhǔn)、文本新穎外,視聽呈現(xiàn)至關(guān)重要。作為中國紀(jì)錄片史上的里程碑之作,《舌尖上的中國》系列紀(jì)錄片實現(xiàn)了經(jīng)濟(jì)和社會效益的口碑雙贏。對其視聽語言進(jìn)行解構(gòu),并指出未盡之處,對我國民族地域題材紀(jì)錄片的市場化發(fā)展具有重要的參考作用。
【關(guān)鍵詞】《舌尖上的中國》 視聽語言 階段性 樣本意義
【中圖分類號】G 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A
【文章編號】0450-9889(2016)03C-0163-02
《舌尖上的中國》系列紀(jì)錄片開創(chuàng)了中國紀(jì)錄片史上經(jīng)濟(jì)和社會效益的口碑雙贏。從經(jīng)濟(jì)效益上來說,《舌尖上的中國1》(2012年)創(chuàng)下單集4萬美元的銷售紀(jì)錄,已經(jīng)銷往30多個國家和地區(qū),播出覆蓋100多個國家和地區(qū);《舌尖上的中國2》(2014年)1000萬元左右的投資成本,創(chuàng)造出超過3億元收益。從社會效益上來說,“舌尖”系列第一次將紀(jì)錄片帶入普通大眾的視野,并掀起一股“舌尖體”風(fēng)潮,很多人對紀(jì)錄片這個片種的認(rèn)知,就是從“舌尖”開始的。
“電影感”,是普通觀眾概括《舌尖上的中國》系列紀(jì)錄片視聽特點的一大關(guān)鍵詞。但這個詞匯的界定十分模糊。因為即便是電影,依據(jù)視聽的不同,也有紀(jì)實化和風(fēng)格化之分。普通觀眾在談?wù)撍^“電影感”的時候,其實他們說的應(yīng)該是視聽“沖擊力”。傳統(tǒng)的紀(jì)錄片視聽走的是紀(jì)實美學(xué)路線,明顯不具備這一特征??v觀《舌尖上的中國I》,其視聽風(fēng)格與傳統(tǒng)紀(jì)錄片的紀(jì)實美學(xué)取向迥異。
由于人類對事物的認(rèn)知85%來源于視覺,我們對《舌尖上的中國》系列紀(jì)錄片的視聽分析以鏡頭語言分析為主。
視覺沖擊力,是從視聽落差感來的。當(dāng)影像與人的日常觀感有明顯差異時,人便會產(chǎn)生視覺落差。為了營造這種落差,《舌尖上的中國》系列紀(jì)錄片摒棄了傳統(tǒng)紀(jì)錄片具有客觀、中立效果的影像美學(xué),刻意避免中庸鏡頭,用各種鏡頭方式和手段營造視覺上的沖擊力。
從《舌尖上的中國》系列紀(jì)錄片單鏡頭的構(gòu)成比例來看,相對于傳統(tǒng)紀(jì)錄片而言,片中兩極鏡頭比例大大增加。所謂兩極鏡頭,通俗一點來說,就是在拍攝單鏡頭時,在景別上棄用中景,使用遠(yuǎn)景、特寫兩極景別;或在角度上棄用平角,使用極俯、極仰兩極角度;或在焦段上棄用標(biāo)準(zhǔn)鏡頭,使用長焦、廣角兩極焦段。一般來說,一部片子的視覺基調(diào)在開片就能確定下來。以《舌尖上的中國1》第一集“自然的饋贈”開片為例。開場即為廣角拍攝的大遠(yuǎn)逐格鏡頭。在出章節(jié)片名之前,鏡頭構(gòu)成基本上是兩極景別鏡頭組接,沒有中景過渡。兩極景別、兩極角度、兩極焦段等兩極鏡頭的拼接,讓影像的戲劇感驟增,奠定了《舌尖上的中國》系列紀(jì)錄片的視覺基調(diào)。
除了兩極角度,《舌尖上的中國》系列紀(jì)錄片的鏡頭角度還遵循了迪斯尼原則?!渡嗉馍系闹袊肥敲朗愁}材的系列紀(jì)錄片,片中故事的主角是人,而鏡頭的主角則是食物。“迪斯尼原則”源自沃爾特·迪斯尼電影公司的動畫片。當(dāng)主角是體量感小于成年人的兒童、嬰兒或物時,攝影師會將機位降低,將鏡頭的俯角變成平角,與拍攝對象視線持平,如此一來,觀眾才得以代入拍攝對象的世界。在拍攝食材時,影片遵循了“迪斯尼原則”。在《舌尖上的中國1》第一集“自然的饋贈”中,云南香格里拉松茸一段和廣西柳州竹林一段表現(xiàn)得尤為明顯。在遵循了迪斯尼原則的鏡頭中,食材是鏡頭的主體,機子的角度不僅要與之持平,還要將它作為鏡頭的主體,甚至在人與食材共存的畫面中,不惜裁掉人的頭臉,僅僅把人作為食材的陪體。
除了景別、角度外,運動是單鏡頭構(gòu)成的三大要素之一?!渡嗉馍系闹袊废盗屑o(jì)錄片單鏡頭的運動方式也明顯有別于傳統(tǒng)紀(jì)錄片。一般來說,手持運動拍攝方式是從傳統(tǒng)紀(jì)錄片中來的,具有紀(jì)實的影像基因。而《舌尖上的中國》系列紀(jì)錄片的運動鏡頭除了需要強化現(xiàn)場感而使用手持外,基本上都運用腳架、軌道、搖臂等輔助設(shè)備獲取影像的穩(wěn)定感。在《舌尖上的中國1》第一集“自然的饋贈”中展示廣西柳州盛夏竹林時,第六集“五味的調(diào)和”中展示千畝蔗林和柑橘皮曬制過程時,均為純粹的機持運動鏡頭。相對于手持運動而言,機持運動鏡頭運動軌跡平滑,具有華麗感,展示效果極佳。
在光色基調(diào)上,《舌尖上的中國》系列紀(jì)錄片也摒棄了不加修飾的中間調(diào)。因為是一部美食題材的系列紀(jì)錄片,片子遵循食物和風(fēng)光片拍攝的一般準(zhǔn)則,以高飽和色為主,整體用光偏暖。此外,《舌尖上的中國》系列紀(jì)錄片還充分運用色彩造型來增加影像美感。如《舌尖上的中國1》第一集“自然的饋贈”中,在香格里拉綠色山林背景上,采集松茸的單診卓瑪戴的是紅色的頭巾;在秋冬荷塘灰色的背景上,職業(yè)挖藕人圣武戴的是紅色的袖套;在海天藍(lán)色的背景上,漁船船長林紅旗穿的是紅色衣服。在《舌尖上的中國1》第六集“五味的調(diào)和”中,在鹽田灰色的背景上,曬鹽人阿劉及兒子換上了紅色的衣服?!渡嗉馍系闹袊废盗屑o(jì)錄片在既定的外拍背景下,通過調(diào)整人物的色彩造型,來創(chuàng)造人物和背景的最佳組合色,將人從背景中釋放出來,增強了畫面的表現(xiàn)力。
從調(diào)度上來說,《舌尖上的中國》系列紀(jì)錄片為了追求影像上的美感,并不排斥擺拍。關(guān)于紀(jì)錄片是否能擺拍一事,業(yè)界已越來越寬容,只要不違背本質(zhì)真實即可?!渡嗉馍系闹袊?》第一集“自然的饋贈”出片名的鏡頭就有明顯擺拍痕跡,在這個鏡頭中,老人在右邊的豎向黃金分割線上,往縱深處行走;馬匹在橫向黃金分割線上,往右橫向行走,這個畫面融合了縱深調(diào)度和橫向調(diào)度,動態(tài)構(gòu)圖感極佳?!渡嗉馍系闹袊废盗屑o(jì)錄片在展示性段落中,均用到了擺拍,如《舌尖上的中國1》“自然的饋贈”中展示大城市餐廳里碳烤松茸一場,以及松茸國際銷售流水線一場。這些擺拍的畫面,獲得了很好的構(gòu)圖和光影效果。
一般來說,正常速率鏡頭具有寫實感,往快里或慢里調(diào),就會出現(xiàn)非中立的情感色彩傾向。《舌尖上的中國》系列紀(jì)錄片中,非正常速率鏡頭相對于傳統(tǒng)紀(jì)錄片而言明顯增多。片中有大量逐格鏡頭來呈現(xiàn)光陰的流逝、季節(jié)的變換和歲月的變遷,而常常出現(xiàn)在結(jié)束段落的勞動者笑臉,則使用了具有抒情感的慢速率鏡頭來渲染情緒。
總的說來,《舌尖上的中國》系列紀(jì)錄片創(chuàng)造了中國紀(jì)錄片視聽語言的新類型,有別于傳統(tǒng)紀(jì)錄片紀(jì)實美學(xué)的“舌尖體”,成了一種高度風(fēng)格化的視聽新標(biāo)桿。但與國外成熟的紀(jì)錄片相比,《舌尖上的中國》系列紀(jì)錄片不論是講述方式,還是視聽語言,仍有較大差距。
《舌尖上的中國1》的講述方式究竟是一種具有中國特色的人情講述,還是過于煽情而背離了紀(jì)錄精神,有待商榷。但從《舌尖上的中國2》的受眾反饋來看,這種講述方式的負(fù)面傾向已體現(xiàn)得十分明顯,突出表現(xiàn)在《舌尖上的中國2》第四集“家?!保崆倌概某尸F(xiàn)方式因為過于濫情而大受爭議。須知,紀(jì)錄片的煽情度是和其力量成反比的,越煽情,其記錄力量就越薄弱。
在視聽語言上,《舌尖上的中國》系列紀(jì)錄片與國際上成熟紀(jì)錄片相比,還是有很大的距離,其中最大的差別,就是無分鏡敘事。在《舌尖上的中國》系列紀(jì)錄片中,取景、構(gòu)圖、光影感絕佳的單個鏡頭堆砌到一起,只是為了展示,不是敘事,鏡頭與鏡頭之間的組接并未能夠形成流動敘事。分鏡敘事是建立在電影分鏡基礎(chǔ)上的?!渡嗉馍系闹袊废盗屑o(jì)錄片的鏡頭更像是解說配圖,繁復(fù)的堆砌,容易讓人產(chǎn)生審美疲勞。遺憾的是,相對于《舌尖上的中國1》而言,《舌尖上的中國2》的視聽語言除了在單鏡頭的取景、構(gòu)圖、光色上做得更精致外,在分鏡敘事一項上并無重大突破。將《舌尖上的中國》系列紀(jì)錄片和《人類星球》(Human Planet,2011年)相比,就會發(fā)現(xiàn),《舌尖上的中國》系列紀(jì)錄片的鏡頭方式是“展示”,而《人類星球》的鏡頭方式是“敘事”。最具可比性的橋段,就是《舌尖上的中國2》第四集“家常”太行山西崖溝絕壁玉米地一場,和BBC《人類星球》第五集“山脈”埃塞爾比亞的塞米恩山蓋塔比特村絕壁麥子地一場。在《人類星球》這一場中,用分鏡頭講述的,是一個有著起承轉(zhuǎn)合的故事:村人搶收;狒狒來襲;孩子驅(qū)趕;狒狒調(diào)虎離山,再襲幾近成功;孩子成功驅(qū)趕,保住糧食。片子高度分鏡化,即便在消音后,觀眾也能夠“看”得到情節(jié)的發(fā)展和走向。而在《舌尖上的中國2》這一場中,故事情節(jié)的欠缺暫且不說,敘事功能基本上由解說詞完成,換句話說,它的故事信息量是觀眾“聽”出來的,碎片化的鏡頭充當(dāng)了解說詞的配角。
此外,《舌尖上的中國》系列紀(jì)錄片還存在部分段落出于美感的考慮,鏡頭方式與內(nèi)容、情緒脫節(jié)的問題,到《舌尖上的中國2》表現(xiàn)得尤為明顯。這一問題在國外成熟紀(jì)錄片中很少出現(xiàn)。而每一種鏡頭方式都有著自己的語法,鏡頭方式應(yīng)與畫面內(nèi)容和情緒相匹配。以《陽光寶貝》(Babies,2010年)為例。該片的主角是四個不同國度的嬰兒,因此,影片鏡頭也遵循了迪斯尼原則,機位降低,與拍攝對象成平角。在四個嬰兒中,蒙古國的小孩最后一個學(xué)會站立,導(dǎo)演以他第一次站立起來的畫面作為結(jié)束鏡頭。在這個以藍(lán)天作為背景的廣角鏡頭中,一改之前的平角,機位再次降低,變成仰角,在這樣的鏡頭設(shè)置中,我們可以從中可以看到導(dǎo)演跨越了種族和文化的平等的人文觀,以及他對生命的熱烈禮贊。
細(xì)究起來,《舌尖上的中國》系列紀(jì)錄片在視聽語言上的這些問題,是有歷史原因的。國外的紀(jì)錄片一出現(xiàn)即是電影的概念,紀(jì)錄片(Documentary)一詞最早源于電影。1926年,英國人約翰·格里爾遜看到電影人師羅伯特·弗拉哈迪的《莫亞納》,在《太陽報》上發(fā)表影評,認(rèn)為這部片子有“紀(jì)錄的(Documentary)”價值。后來,同類的《北方的納努克》等影片被慢慢冠上了“紀(jì)錄片”的名稱。 而國內(nèi)的紀(jì)錄片是由電視專題片演化而來?!皩n}片”本身就具有濃厚的中國特色。它最大的特點是創(chuàng)作者主觀意識的明顯介入,一般的專題片都會表現(xiàn)出明確的主題性、針對性、宣傳性、目的性等特征?!渡嗉馍系闹袊废盗屑o(jì)錄片和國外同類型紀(jì)錄片在視聽語言上的區(qū)別,其實就是電視專題片視聽語言體系和電影視聽語言體系的區(qū)別,它所呈現(xiàn)出來的無分鏡敘事、鏡頭碎片化、鏡頭淪為解說詞配角的視聽特征也就不足為奇了。
對中國紀(jì)錄片來說,尤其是亟待市場化發(fā)展的民族地域題材紀(jì)錄片來說,《舌尖上的中國》的講述方式和視聽語言具有階段性的參考意義;但要與國際上的成熟紀(jì)錄片看齊,中國紀(jì)錄片還有很長一段路要走,不但要跨越片種,還要跨越觀念。
【參考文獻(xiàn)】
[1]邵清風(fēng).視聽語言(第二版)[M].北京:中國傳媒大學(xué)出版社,2013
[2]Daniel Arijon.電影語言的語法[M].北京:北京聯(lián)合出版公司,2013
[3]Roy Thompson.鏡頭的語法[M].北京:世界圖書出版公司,2013