亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        自然科學(xué)是科學(xué),社會科學(xué)不是科學(xué)

        2016-05-09 02:38:48李田心
        中國科技博覽 2016年12期
        關(guān)鍵詞:誤譯社會科學(xué)

        李田心

        [摘 要]英語social science被誤譯為“社會科學(xué)”,原因是英語多義詞science漢語中沒有整體對應(yīng)詞,翻譯中,卻用science的第一詞義“科學(xué)”代替具有幾個詞義的整體science。social science因此被誤譯為“社會科學(xué)”。

        [關(guān)鍵詞]社會科學(xué) 誤譯 社會研究

        中圖分類號:C0 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1009-914X(2016)12-0281-01

        對于“社會科學(xué)是不是科學(xué)”,學(xué)界存在爭論。學(xué)界主流觀點是社會科學(xué)是科學(xué)。然而“科學(xué)”一詞源于英語,英語世界和法語世界卻認(rèn)為社會科學(xué)不是科學(xué),只有自然科學(xué)才是科學(xué)。中國學(xué)界也存在另一種觀點——社會科學(xué)不是科學(xué)。

        研究證明“社會科學(xué)”不是科學(xué),是social science誤譯成了“社會科學(xué)”。

        翻譯有一基本原理:多義詞整體無對應(yīng)詞。

        以漢語的多義詞“信”為例:

        漢語 信1)信件:我去郵局取信;2)信任:共產(chǎn)黨取信于民;3).忠實:翻譯標(biāo)準(zhǔn)是信、達(dá)、雅。

        英語 空缺1)mail:I am going to the post office to get some mails; 2)trust:The CPC must obtain the trust from the people;3)faithfulness: The standards of translation is faithfulness, expressiveness and elegance.

        漢語的多義詞“信”,作為整體在英語中無對應(yīng)詞,對應(yīng)詞的位置是空缺。要翻譯“信”,只能原文照抄加音譯譯成“信xin”.

        英語science是個多義詞,常用的詞義有三個。

        1.Science is connected with discovering knowledge about the world by making tests and proposing general laws to account for what happens. 科學(xué)致力于通過實驗及提出普遍規(guī)律來解釋世界,從而獲得關(guān)于世界的知識.( 韋氏高級英語英漢雙解詞典)

        2.Is her ability to make good decisions an art or a science? 她善于作出明智決定的能力是一種藝術(shù)還是一門技巧?( 韋氏高級英語英漢雙解詞典)

        3.Is there an adequate basis for a science of international politics? 國際政治作為一門學(xué)科是否有足夠的基礎(chǔ)?[牛津高級英漢雙解詞典(第六版)]

        上面science被分別譯成“科學(xué)”、“技巧”和“學(xué)科”。

        英語多義詞science作為整體,在任何譯入語中,都無對應(yīng)詞,只能原文照抄加音譯譯為“science賽恩斯”??墒菍嶋H翻譯中,往往用“science賽恩斯”中的一個詞義,如用“科學(xué)”翻譯成整個“science賽恩斯”。請看:

        正確翻譯是:

        英語 science 1.natural science;2.humanities, subject,disciple;3. skill

        漢語 science賽恩斯 1.科學(xué)(自然科學(xué));2.人文社會學(xué):學(xué)科、學(xué);3.技巧

        誤譯是:

        英語 science 1.natural science;2.humanities, subject,disciple;3. skill

        漢語 科學(xué) 1.科學(xué)(自然科學(xué));2.人文社會學(xué):學(xué)科、學(xué);3.技巧

        二、 social science被誤譯為“社會科學(xué)”

        英語social science中的science詞義是“學(xué)”、“學(xué)問”(知識)。

        《韋克皮蒂百科全書》(Wikipedia, the free encyclopedia)說" ‘science也一直作為廣義使用,意為某一主題的可靠的、可以傳授的知識,如現(xiàn)代術(shù)語“圖書館學(xué)”或“計算機(jī)學(xué)”(library science or computer science)。某些領(lǐng)域的學(xué)術(shù)研究的名稱如‘社會研究或‘政治學(xué)(‘social science or ‘political science)中的science的含義也是這個詞義?!保üP者譯自詞典原文)

        李學(xué)勤堪稱學(xué)界大師,可是翻譯理解英語多義詞sciences時,也犯以偏代全的錯誤。

        李2003年在《中國科學(xué)人》發(fā)表《社會科學(xué)的位置》,說:

        “根據(jù)英語原文詞典The American Heritage Dictionary的定義說,科學(xué)是對自然現(xiàn)象的觀察、認(rèn)識、描述、實驗研究和理論解析,按照這樣的一個解析,社會科學(xué)便不是科學(xué)了?!?/p>

        李的“科學(xué)是對自然現(xiàn)象的觀察、認(rèn)識、描述、實驗研究和理論解析”中的“科學(xué)”是“science賽恩斯”的第一個詞義。

        接著李引用同一本詞典說:“其實,科學(xué)這個詞有廣義、狹義,在科學(xué)下還有另一義項,說科學(xué)是知識特別是通過經(jīng)驗獲取的知識,”

        上面的話說明,李在閱讀理解翻譯science時犯了以偏代全的錯誤。

        “在科學(xué)下還有另一義項”的說法不正確,因為在科學(xué)下只有一個義項,就是科學(xué),沒有另一個義項??墒窃趕cience(賽恩斯)下還有另一義項,因為science(賽恩斯)是個多義詞,除了科學(xué)之外,還有另一個義項,即知識。

        “在科學(xué)下還有另一義項”應(yīng)改成“在science(賽恩斯)下還有另一義項”。

        李的“說科學(xué)是知識特別是通過經(jīng)驗獲取的知識”中的“科學(xué)”應(yīng)改成“學(xué)”、“學(xué)問”。 “學(xué)”、“學(xué)問”是science(賽恩斯)的第二個義項。

        整個句子應(yīng)改成“在science(賽恩斯)下還有另一義項,說‘學(xué)、‘學(xué)問 是知識特別是通過經(jīng)驗獲取的知識”。

        李犯了用science的第一詞義“科學(xué)”代替整個science和用science第二個詞義“知識”代替整個science的錯誤。

        李得出結(jié)論說:“社會科學(xué)是科學(xué),廣義的科學(xué)包括自然科學(xué)和社會科學(xué),兩者同樣重要,不可或缺,這才是正確的認(rèn)知?!?/p>

        三、 social science應(yīng)譯為“社會研究”

        《牛津中階英漢雙解詞典》(Oxford Intermediate Learners English-Chinese Dictionary)p881用study(研究)解釋social science說:

        “The study of people in society is called social science.“(對社會中的人的研究稱之為社會研究——筆者譯)

        social science中的science的詞義是知識,即學(xué)、學(xué)問。social science可譯成“社會學(xué)”,可是“社會學(xué)”已是sociology的譯名。英語詞典說social science等于social studies,因此,social science可譯為“社會研究”。

        參考文獻(xiàn)

        [1] 江曉原.“社會科學(xué)”與唯科學(xué)主義[J].科學(xué)中國人2003-7-30.

        [2] 朗文英漢雙解詞典Langman Dictorary of Amviean English[Z]. 外語教學(xué)與研究出版社,北京.2006 :1222.

        [3] 李學(xué)勤.社會科學(xué)的位置[J]科學(xué)中國人2003-7-30.

        [4] 梅厄,王立弟.朗文當(dāng)代英語大詞典(英英、英漢雙解).2011-1670.

        猜你喜歡
        誤譯社會科學(xué)
        《云南社會科學(xué)》征稿征訂啟事
        《北京科技大學(xué)學(xué)報》(社會科學(xué)版)
        理論縱橫(2022年1期)2022-02-16 07:26:06
        《河北農(nóng)業(yè)大學(xué)(社會科學(xué)版)》2021年喜報
        史鐵生小說日譯本中的誤譯分析
        東方教育(2016年6期)2017-01-16 23:47:52
        淺談《酒國》俄譯本中的幾個翻譯問題
        東方教育(2016年12期)2017-01-12 17:03:37
        試析《易經(jīng)》英譯本中專有名詞的誤譯
        兒童文學(xué)翻譯中的誤譯現(xiàn)象淺析
        青年時代(2016年20期)2016-12-08 17:34:42
        探析長沙岳麓山韓語公示語誤譯現(xiàn)象
        日語連體修飾語及翻譯
        考試周刊(2016年54期)2016-07-18 08:22:42
        數(shù)學(xué)在社會科學(xué)中的應(yīng)用
        无码少妇一区二区浪潮av| 国产一级黄色片一区二区| 日韩精品一区二区三区乱码| 国产精品国产三级国产专播| 国产精品毛片无码| 国产午夜精品av一区二区麻豆 | 国产日产亚洲系列最新| 好吊色欧美一区二区三区四区| 国产成人一区二区三区免费观看| 国产高清白浆| 激情五月六月婷婷俺来也| 亚洲av一二三区成人影片| 久久精品无码专区免费青青| 中文精品久久久久中文| 少妇熟女天堂网av天堂| 99麻豆久久久国产精品免费| 久久综合精品国产丝袜长腿| 538亚洲欧美国产日韩在线精品| 亚洲中文字幕第一第二页| 青青草骚视频在线观看| 日产无人区一线二线三线乱码蘑菇| 亚洲综合自拍| 人妻免费黄色片手机版| 久草青青91在线播放| 精品无码一区在线观看| 国产小屁孩cao大人免费视频| 成人爽a毛片免费网站中国| 亚洲成av人片天堂网无码| 精品国产av 无码一区二区三区| av手机在线天堂网| 日本午夜剧场日本东京热| 色综合色狠狠天天综合色| 不卡高清av手机在线观看| 亚洲第一页在线免费观看| 在线观看人成视频免费| 大桥未久亚洲无av码在线| 亚洲av无码成人网站www| 国内精品少妇久久精品| 国产对白国语对白| 玩弄放荡人妻一区二区三区| 国产三级三级三级看三级日本|