【摘要】:本文運(yùn)用榮格的原型批評(píng)理論來(lái)觀照《不-不仔》中父親和母親的形象。父親性格中的敏感、猶豫不決、多愁善感、容易激動(dòng)、愛(ài)哭等一系列女性化的傾向,證實(shí)了父親身上具有較為明顯的阿尼瑪原型;同樣地,母親性格中的堅(jiān)決果斷、冷漠、嚴(yán)厲、殘酷等一系列男性化的傾向,也證實(shí)了其身上易見(jiàn)的阿尼姆斯原型。由于這兩種原型表現(xiàn)得非常明顯,導(dǎo)致在家庭中父母兩人角色的互換。正是這種互換在無(wú)形中影響著主人公一郎的命運(yùn)。
【關(guān)鍵詞】:父親;母親;《不-不仔》;阿尼瑪原型;阿尼姆斯原型
1、原型批評(píng)理論
榮格是著名的瑞士心理學(xué)家,創(chuàng)立了榮格人格分析心理學(xué)理論,提出集體無(wú)意識(shí)。榮格認(rèn)為,人的心靈或精神是由三個(gè)彼此不同而又相互作用的系統(tǒng)或?qū)哟螛?gòu)成的,即意識(shí)、個(gè)人無(wú)意識(shí)和集體無(wú)意識(shí)。 [1] 在榮格的理論中,阿尼瑪(anima)是男性精神中的女性特征,阿尼姆斯(animus)是女性精神中的男性特征,即男人和女人既顯示出男性傾向又顯示出女性傾向。每個(gè)人天性都具有異性的某些性質(zhì),要想使人格和諧平衡,就必須允許男性人格中的女性方面和女性人格中的男性方面在個(gè)人的意識(shí)和行為中得到展現(xiàn)。[2]
2、父親的阿尼瑪原型
父親的身上的阿尼瑪原型在小說(shuō)中多次體現(xiàn)。當(dāng)一郎剛從集中營(yíng)回到家時(shí),分別數(shù)年的父親的反應(yīng)卻是如此:“He’s never realized how nervous a man his father was. The old man had constantly been doing something every minute since he had come.”[3] 自一郎到家以后父親就一直形色匆忙,這樣的慌亂不僅暗含著父親的緊張,更重要的是不知所措甚至無(wú)言以對(duì)。因?yàn)槟赣H的專斷導(dǎo)致一郎在外受苦四年,身為一家之主的父親深知這一事實(shí)卻無(wú)力改變,不免心生愧疚。然而,母親見(jiàn)到一郎時(shí)的反應(yīng)與父親卻大相徑庭:“The sharp, lifeless tone of his mother’s words flipped through the silence and he knew that she hadn’t changed. “The bread must be put out.””[3] 這一貫平淡、毫無(wú)生機(jī)的語(yǔ)調(diào),不似別家母子久別重逢的激動(dòng)感傷,在一郎看來(lái)多少是有些殘忍,相較而言,父親則感性得多。
其次,由于一郎的“不不仔”身份而受人排擠的弟弟太郎,在其18歲生日當(dāng)天決定輟學(xué)參軍,以期能借此獲得他人的尊重和認(rèn)可。當(dāng)?shù)弥@一消息時(shí),父親臉上再一次出現(xiàn)了無(wú)助的表情:“The father sat opposite his younger son and watched, not the cards, but the face of his son, with a kind of helpless sadness.”[3] 而此時(shí)的母親卻:“She glanced briefly at him, her eyes sharp and troubled.”[3] 父親飽含感情的“helpless sadness”和母親一貫的“sharp and troubled eyes”再一次形成強(qiáng)烈的對(duì)比。相較于母親,父親情感的外露更明顯,其豐富的表情暗含著敏感的內(nèi)心。
另外,父親愛(ài)哭的性格也是其阿尼瑪原型的一種體現(xiàn)。在下定決心幫助母親面對(duì)現(xiàn)實(shí)后,又因母親看信后的空洞表情和眼里的絕望感到害怕、恐慌、反悔甚至流下眼淚。同樣地,在父親意志動(dòng)搖想去安慰母親的時(shí)候,一郎對(duì)父親的猶豫不決極其厭惡甚至出口辱罵,面對(duì)這一切,父親的反應(yīng)是:“The anger drained away with the color as quickly as it had appeared. “Poor Mama,” he muttered, “poor Mama,” and he had to slap his hand to his mouth for the close to crying out. ”[3] 依然沒(méi)有反抗,只是隱忍,父親的權(quán)威性被壓制到最深處,表現(xiàn)出的只有自責(zé)和對(duì)家人的愧疚。
另外,在母親死后,父親由開始時(shí)的感覺(jué)自由,到后來(lái)的害怕和孤獨(dú),這樣的變化中隱藏著父親對(duì)母親依賴。這種依賴是長(zhǎng)期存在的,只是在母親死后,太郎去參軍,一郎有自己的生活不?;丶?,父親大部分時(shí)間是獨(dú)自一人,這時(shí)候?qū)δ赣H的依賴和渴望陪伴的心情才潛到表面得以表現(xiàn)出來(lái)。這種渴望依賴和陪伴也是父親阿尼瑪原型的另一種體現(xiàn)形式。
3、母親的阿尼姆斯原型
母親身上的阿尼姆斯原型同樣引人注意。一郎回家后,母親拿出南美同胞寄來(lái)的信,告訴一郎即將回到日本的消息。一郎與母親激烈地爭(zhēng)辯,試圖阻止母親這些無(wú)謂的自欺欺人的舉動(dòng),看清日本戰(zhàn)敗的事實(shí),而母親卻是:“She sighed ever so slightly. “We will talk later when you are feeling better.” ”[3] 這種過(guò)分的冷靜和對(duì)情感的自制正是母親身上阿尼姆斯原型的體現(xiàn)。
其次,母子二人之間存在的距離感很大一部分原因是因?yàn)槿鄙俳涣鳌R焕捎兄私饽赣H的渴望,因?yàn)樵谒湍赣H之間有著太多的未知,這種未知已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了母子間應(yīng)有的正常范圍。一郎感慨:How is one to talk to a woman, a mother who is also a stranger because the son does not know who or what she is? Tell me, Mother, who are you? What is to be a Japanese? There must be a time when you were a little girl. You never told me about those things. (P105) [3]母親很少對(duì)一郎談及遠(yuǎn)在日本的親人和日本的生活,只是一味專制地“命令”一郎做選擇。試想對(duì)于一個(gè)絲毫不了解的國(guó)家,如何真摯地把它當(dāng)做自己的祖國(guó),并心甘情愿地獻(xiàn)出自己的忠誠(chéng)?正是母親的這種嚴(yán)厲和沉默寡言,使得和一郎之間的距離越拉越大。不僅如此,一郎小的時(shí)候曾借了別人的放音機(jī)在家里聽音樂(lè)學(xué)跳舞,母親因?yàn)橄映硨⑵湓业梅鬯椋詈蟆癝he paid for the player and had the satisfaction of seeing that he borrowed no others.” (P204) [3] 對(duì)于還在成長(zhǎng)期的孩子來(lái)說(shuō)這是非常殘忍的一件事,如此極端的處事方法無(wú)疑會(huì)給孩子的成長(zhǎng)留下心理陰影。由此我們也可以看出母親的阿尼姆斯原型表現(xiàn)出的男性特質(zhì),嚴(yán)厲、殘酷甚至無(wú)情。同樣地,對(duì)Bob一家的拜訪,母親是帶著譴責(zé)去的。去控訴一個(gè)“不合格”的母親的罪狀。不僅如此,在得知一郎跟健次碰面之后,母親說(shuō):“He is not Japanese. He fought against us. He brought shame to his father and grief to himself. It is unfortunate he was not killed.” [3] 這樣殘忍冷酷的譴責(zé)也暗示著母親的頑固,暗示著她對(duì)回鄉(xiāng)的執(zhí)著信念。從這里同樣能看到母親阿尼姆斯原型中堅(jiān)毅的性格。
4、兩原型對(duì)父親、母親以及一郎命運(yùn)的影響
東方家庭中傳統(tǒng)的男女兩性主導(dǎo)和附屬地位的互換,使得母親在家庭決定中占有相對(duì)高的權(quán)威性和優(yōu)先的話語(yǔ)權(quán)。所以在一郎從小到大的成長(zhǎng)過(guò)程中,母親的影響更為深遠(yuǎn)。即便我們說(shuō)一郎成為“不-不仔”是由他個(gè)人意志做出的決定,但如果我們追溯一郎做出這種決定的原因,肯定離不開他個(gè)人的價(jià)值觀和對(duì)祖國(guó)的概念,而個(gè)人價(jià)值觀的形成必然受其生活環(huán)境和成長(zhǎng)經(jīng)歷的影響,這其中母親的言傳身教占有絕對(duì)的重量。所以,即便是在母親去世后,一郎現(xiàn)實(shí)中的束縛消失了,但是母親對(duì)他的精神捆綁卻不可能在一夕之間徹底解除。因此,在日后的生活中,一郎只能靠自己堅(jiān)定的意志一步步走出這種精神束縛,去塑造自己更加完善的獨(dú)立的人格。
5、總結(jié)
本文通過(guò)對(duì)《不-不仔》中父親的阿尼瑪原型和母親的阿尼姆斯原型的解讀,探討其對(duì)一郎命運(yùn)的影響。正是由于父親和母親二者在家庭生活中角色的互換,導(dǎo)致母親在回國(guó)的幻想破滅后,因無(wú)力承受現(xiàn)實(shí)的打擊而選擇了死亡的悲劇命運(yùn),也正是因此,父親也在妻子死后過(guò)著形單影只的生活;同樣地,家庭中父母雙方角色互換對(duì)一郎產(chǎn)生的影響,幾乎左右著一郎成長(zhǎng)過(guò)程中所做的每一個(gè)決定,也從一開始就注定了一郎淪為“不-不仔”的命運(yùn),即使是最后的重生,也是在脫離母親的束縛后才得以實(shí)現(xiàn)。而這種脫離也并非完全意義上的脫離,所以我們預(yù)想,在以后的生活中,一郎如果所想要擺脫母親施于的精神束縛,必定需要更加頑強(qiáng)的個(gè)人意志。
參考文獻(xiàn):
[1] 榮格.分析心理學(xué)的理論與實(shí)踐[M].南京:意林出版社,2011:37.
[2] 榮格.心理學(xué)與文學(xué)[M].南京:意林出版社,2011:52-53.
[3] John Okada. No-No Boy [M].University of Washington Press:Seattle and " " London, 1977.